La Francophonie Angela Buono

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
La Francophonie Angela Buono
Advertisements

La Francophonie Angela Buono
Francese del Québec e politiche linguistiche del Canada
Le GISGUF est « Membre associé » de l’AUF Le Groupement International des Secrétaires Généraux des Universités Francophones (GISGUF) a été créé en 1977.
La mobilité interculturelle professionnalisante est un atout majeur dans le parcours d’un jeune. Elle doit constituer une opportunité pour le plus grand.
La Neutralité du Net - Net Neutrality -. Principe Fondamental Router sans tenir compte du contenu Ne pas privilégier une adresse Ne pas privilégier un.
L´organisation de la Francophonie Gymnázium a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Zlín Tematická oblast La Francophonie Datum vytvoření
Les maudites bibites Texte de Sophie Écrit en language québécois.
MÉTHODOLOGIE DU SONDAGE
Enseignement bilingue paritaire Illkirch Centre, Libermann,Lixenbühl Réunion publique d’information Mardi 17 janvier 2017.
LA TRADUCTION A L’ONU ISTI, 7 octobre 2014.
Les paroles valorisantes
Bonjour, c'est moi, la pluie.
Le Canada durant les 1960s.
Préparé par : Jennifer Mercier
François Gélineau Ph.D Eric Montigny Ph.D
LE PERROQUET SANS PATTES.
LE PERROQUET SANS PATTES.
Allume une étoile aujourd’hui
QU’EST-CE QUE LA FRANCOPHONIE?
Communiquer la famille
Le Joyeux Chapeau Rouge
La France dans la Seconde Guerre Mondiale
La toussaint. Bienvenue, aujourd’hui nous allons découvrir une fête Suivez moi.
Le commerce des fourrures chez les Français
LE PERROQUET SANS PATTES ....
Les pays Francophonie Выполнила: Лютикова Валерия
La lingua francese nel Mondo.
La communion : questions/réponses
1.2 Le gouvernement responsable
Bonjour! Cliquer Pour Entrer.
le de un être et à il avoir ne je son que se qui ce dans en
Quelle est l[1].mp4. 1. Quel est le mot qui n'est pas en rapport avec le Carnaval ? Carrosse Char Défilé 2. La tradition des déguisements... est très.
Dieu saint Dieu fort Dieu immortel Aie pitié de nous !
Vive Le sexe Citations.
Tu avais cinquante-huit ans
LE PERROQUET SANS PATTES ....
LE PERROQUET SANS PATTES
Réseau n° 2 Branché sur la bible.
C’est quoi Fais-moi le plaisir de lire tout et à la fin, réfléchis et choisis l’option N° 1.
LE CANADA ET LA PREMIERE GUERRE MONDIALE ( )
pour m’ établir au Québec
Bonjour, c'est moi, la pluie.
Sainte Claire d'Assise.
Où trouver de l’argent pour réduire la dette ?
La messagerie électronique
Étude sur la langue française auprès des étudiants du collégial
La France en Danger, Chapître 5
La Généalogie au temps du 2.0
De 1980 à nos jours: Les choix de société dans le Québec contemporain
Bonjour! Cliquer Pour Entrer.
Qui prend soin de votre parachute ?
Bonjour, c'est moi, la pluie.
Vive Le sexe Citations.
AIMER C’EST SE DONNER.
La langue française dans le monde
Language & Development Conference
Examen oral Comment ça marche ?.
La diversité linguistique du Canada, c’est-à-dire la pratique de langues autres que le français et l’anglais, est surtout le fait des populations d’Autochtones.
LA FÊTE DE LA FRANCOPHONIE SCOALA GIMNAZIALA NR. 28 “MIHAI EMINESCU”, GALATI.
La révolution tranquille
Qui prend soin de votre parachute ?
Élève de la classe 8ème “B”
Journée internationale de la francophonie
Bonjour! Cliquer Pour Entrer.
Le Français du Québec Le vocabulaire québécois est riche de mots liés à son histoire, on retrouve à travers la parlure québécoise :
Come preparare una communicazione in francese
FEMMES Christiane Taubira est une femme politique née en Guyane française. Elle a milité pour faire adopter une loi sur la traite et l'esclavage en tant.
2.3 CHANGEMENTS DANS LE PAYSAGE POLITIQUE
1 LE PERROQUET SANS PATTES ....
Transcription de la présentation:

La Francophonie Angela Buono

Francofonia – Il geografo Onésime Reclus conia il termine francophonie per indicare l’insieme di "tous ceux qui sont ou semblent être destinés à rester ou à devenir participants de notre langue" (France, Algérie et colonies, Paris, Hachette, 1886, p. 422).

Francofonia francophonie – ensemble des peuples francophones (Petit Robert) – ensemble de ceux qui parlent français; plus partic., ensemble des pays de langue française (Trésor de la langue française)

Francofonia Organisation internationale de la Francophonie (OIF) fondata il 20 marzo 1970 con il Traité de Niamey (Niger) La Francophonie est le dispositif institutionnel qui organise les relations politiques et de coopération entre les États et gouvernements de l’OIF, ayant en partage l’usage de la langue française et le respect des valeurs universelles. (http://www.francophonie.org/Qui-sommes-nous.html)

Francofonia Missions de la Francophonie Promouvoir la langue française et la diversité culturelle et linguistique ; Promouvoir la paix, la démocratie et les droits de l’Homme ; Appuyer l’éducation, la formation, l’enseignement supérieur et la recherche ; Développer la coopération au service du développement durable. Une attention particulière est accordée aux jeunes et aux femmes, ainsi qu’à l’accès aux technologies de l’information et de la communication. (http://www.francophonie.org/Qui-sommes-nous.html)

Francofonia

Istituzioni e siti web per la lingua francese Académie Française Commission générale de terminologie et de néologie (France Terme) Office québécois de la langue française BDLP – Base de Données Lexicographiques Panfrancophones (TLF) http://www.bdlp.org/default.asp

Forestierismi nella lingua francese Québécismes nel lessico informatico ex. courriel, pourriel OQLF France Terme E-mail Spam courriel (sost.) courrier électronique Pourriel (sost.) poubelle électronique mél. (abbrev.) messagerie électronique

Francophonie québécoise Français du Québec Français de France atoca airelle bleuet myrtille bleuetière terrain sauvage où on cultive des myrtilles coureur de bois qui pratique la traite des fourrures cégep ( cégépien) établissement d’enseignement général et professionnel drave ( draveur, draver) flottage du bois épinette épicéa maringouin moustique orignal élan ouaouaron grenouille-taureau poudrerie tempête de neige raquetteur qui utilise des raquettes sur la neige traversier bac, ferry-boat Source: Lionel Meney, Dictionnaire québécois-français. Pour mieux se comprendre entre francophones, Montréal, Guérin, 1999.

Francophonie québécoise Français du Québec Français de France appointement rendez-vous blonde petite amie boîte à malle boîte à lettres brunante crépuscule calorifère radiateur dîner déjeuner jaser parler de qln. jongler penser , réfléchir magasinage courses, commissions noirceur noir, nuit, période sombre parlure manière de s’exprimer, langage peinturer peindre souper Source: Lionel Meney, Dictionnaire québécois-français. Pour mieux se comprendre entre francophones, Montréal, Guérin, 1999

Francophonie acadienne Français acadien Français de France adon circonstance asteur, asteure maintenant aveindre sortir qc., ql. bâsir disparaître cestuy-là celui-là défricheter défricher, déchiffrer garrocher lancer jarnigoine intelligence, talent maçoune maison nenni non ouère ouïr ragorner ramasser septante, octante soixante-dix, quatre-vingts souère soir Source: BDLP – Base de Données Lexicographiques Panfrancophones (TLF) http://www.bdlp.org/recherche.asp?base=AC

Francophonie québécoise Asteure Maintenant, de nos jours, aujourd'hui. Asteure, contraction de à cette heure, est très anciennement attesté, et les rois mêmes, dont François Ier, l'employaient (Nord-Picardie) Bébelle Jouet destiné à de tout petits enfants. Bébelle à la sonorité bien populaire, a circulé largement de la Touraine à la Bourgogne avec des sens divers, tel que " jouet à l'usage des petits " en Touraine, ou " menus objets " en Bourgogne Bec Baiser Un baiser québécois est un bec, comme aujourd'hui encore en Normandie Déparler Parler inconsidérément, critiquer, dire n'importe quoi. Les provençaux parlent beaucoup, au point que lorsqu'ils déparlent, ce n'est pas dans le sens de« s'arrêter de parler » que ce verbe avait naguère, mais au contraire dans celui de « parler inconsidérément » Source: Office québécois de la langue française

Francophonie québécoise Maringouin Cousin, gros moustique Qui pensait que le maringouin n'était qu'un gros moustique désagréable sévissant dans l'été canadien, sera bien surpris de constater que le mot est également représenté dans l'Orne et le Calvados Mouiller Pleuvoir Entre Loire et Gironde, on dit moins « il pleut » qu'« il mouille ». Le mot, d'ailleurs, revient souvent en comptines : Il pleut, il mouille/C'est la fête à la grenouille.. Sorteux Qualifie une personne qui aime sortir. (Normandie) « Non, j'viendrai pas, ch'us pas très sorteux en ç'moment. »

Francophonie québécoise Paqueton n.m. paquet, balle, havresac contenant les effets des bûcherons qui se rendent dans la forêt ou des touristes qui se rendent à la pêche et qu’ils font porter par des guides L.-A. Bélisle, Dictionnaire nord-américain de la langue française, 1979

Francophonie québécoise Mackinaw n.m. étoffe de laine à careaux rouge et noir [mot algonquien, emprunté par l’angl. au fr. du Canada, réemprunté à l’angl. Par les Canadiens français; de “Mackinac”, forme abrégée de Michillimackinac, fort construit par les Français entre le lac Huron et le lac Michigan pour la traite des fourrures.] L. Meney, Dictionnaire québécois-français

Francophonie québécoise acarêmer (s’) v.pron. S’habituer au carême, au jeûne décarêmer (se) v.pron. Prendre un repas copieux après un temps de privations Léandre Bergeron, Dictionnaire de la langue québécoise, 1980

Francophonie québécoise Calques et emprunts à l’anglais Never mind, neveurmagne loc. adv. - peu importe, ça ne fait rien, ne vous en faites pas [emprunté directement à l’anglais] Tomber en amour - Tomber amoureux (Vous êtes) bienvenue – pas de quoi L. Meney, Dictionnaire québécois-français

Francophonie québécoise Les jurons Baptême! Baptiste! →Batêche! Batince! Bon Dieu! → Bonyeu! Bout de bonyeu! Câlice! → Câlisse! Calvaire! → Calvasse! Calvette! Calvince! Carême! → Crème! Saint chrème! Christ! → Chrisse! Bout de crisse! Ciboire! → Saint ciboère! Saint ciboère à deux étages! Sybole! Eucharistie! → Eucharesse! Hostie! → Hastie! Osti! Ostie! ‘Esti! ‘Stie! Hostie au lard! Jésus! → Jésome! Merde! → Marde! Maudite marde! Mardi! Shit! Ostensoir! → Ostensoir à pédale! Tabernacle! → Tabarnac! Tabarniche! Tabarnique! Taboire! Taboère! Tabarnac à deux étages! Tabarnac percé! Vierge !Viarge! Sainte viarge!