„ Fiecare limba noua este asemenea unei ferestre deschise“ de Frank Harris - „Nici oamenii care vorbesc aceeasi limba nu vorbesc intotdeauna aceeasi limba“

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Romania a fost prima tara din Europa centrala si de est care a avut relatii oficiale cu Comunitatea Europeana inca din anul Primul ministru Manea.
Advertisements

Comtesse d'Escarbagnas La Comtesse dEscarbagnas est une comédie-ballet de Molière avec neuf scènes. La Comtesse dEscarbagnas est une comédie-ballet de.
Toutes les femmes sont belles Toutes les femmes ont un sourire qui parle au cœur Quelque chose qui ressemble à du bonheur Toate femeile au un surâs ce.
 LA «SOCIÉTÉ DU CASTING »  Au nom des principes d’égalité et de progrés,la société promet àchacun de ses membres qu’il a non seulement le droit mais.
STAGE DE PERFECTIONNEMENT POUR PROFESSEURS DE FRANCAIS LANGUE ETRANGERE CENTRE DE LINGUISTIQUE APPLIQUEE BESANCON BURSĂ INDIVIDUALĂ DE.
CAPCANĂ PENTRU ȚÂNȚARI
Proiect Educaţional derulat la. nivel
1 X Aznavour Il faut savoir 2 Trebuie sa stii Derulare automata Textul sincronizat cu muzica Aznavour.
Les feuilles mortes Jacques Prevert Yves Montand (chanson)
Prezentare finala Popovici Elena Daniela Scoala cu clasele I-VIII “Mihai Voada”, Mihai Viteazu Limba franceza.
PROTÉGEz LA NATURE ! PROTEJAŢI NATURA ! POURQUOI FAIRE ?
1 Danyel Gérard Butterfly, my Butterfly 2 Fluturasul meu Automatic Textul sincronizat cu muzica.
LAROUSSE DEMOCRATIE Régime où chacun a le droit De dire que l'on est en dictature DEMOCRATIE Regim in care fiecare are dreptul Sa sustina ca e sub dictatura.
LAROUSSE DEMOCRATIE Régime où chacun a le droit De dire que l'on est en dictature DEMOCRATIE Regim in care fiecare are dreptul Sa sustina ca e sub dictatura.
Ca ne coûte rien de lire Bah.... Nu te costa nimic sa citesti.
À la découverte de la France
Ca ne coûte rien de lire Bah.... Nu te costa nimic sa citesti.
Teza: “Adevăratele poezii încep acolo unde se sfârşesc pe hârtie” (Octavian Goga, “Precursorii”)
Ne Permets pas qu’on t’appelle Vieux !!
DRAGĂ PRIETENE (Ă) Este o mare tristeţe pentru noi să fim parte a decesului unui foarte drag prieten care se numea ... BUNUL SIMŢ. CHER(E) AMI(E) C’est.
,,COMPETENŢE NOI PENTRU O ŞCOALǍ MAI ATRACTIVǍ’’
Toutes les femmes sont belles
DRAGĂ PRIETENE (Ă) Este o mare tristeţe pentru noi să fim parte a decesului unui foarte drag prieten care se numea ... BUNUL SIMŢ. CHER(E) AMI(E) C’est.
Cuprins 1.Problema disciplinei şcolare în contextul managementului clasei de elevi 2.Normativitatea în clasa de elevi; 3.Principii de abordare a fenomenului.
HURTIGRUTEN NORVEGE.
CEASUL MOLECULAR AL VIEŢII TEORIA CELULARĂ - SIMILITUDINE, DIVERSITATE, EVOLUŢIE, ÎMBĂTRÂNIRE, MOARTE.
Ne Permets pas qu’on t’appelle Vieux !!
Principii de baz ă pentru înelegerea comunit ă ii Capitolul 2.
Ca ne coûte rien de lire Bah.... Nu te costa nimic sa citesti
Termenul de “FRANCOFONIE" a fost utilizat, într-o primă accepţiune, la sfârşitul secolului al XIX-lea, pentru a desemna spaţiile geografice unde limba.
JEAN MONNET ŞI ROBERT SCHUMAN, „PĂRINŢI FONDATORI AI EUROPEI UNITE”
COMENIUS - MOBILITATE INDIVIDUALĂ DE FORMARE CONTINUĂ
Câteva diapozitive pentru a defini pe scurt: * dialogul pedagogic
DRAGĂ PRIETENE (Ă) Este o mare tristeţe pentru noi să fim parte a decesului unui foarte drag prieten care se numea ... BUNUL SIMŢ. CHER(E) AMI(E) C’est.
[Skriv tekst] Principalele constatări și recomandări cu privire la
premiera Dacia la Geneva 2009
FF ran ţ a, oficial Republica Francez ă este o ţ ar ă situat ă în Europa de Vest (Fran ţ a metropolitan ă ). DD intre marile state europene, Fran.
1 HONORÉ DE BALZAC „Mă numesc Honoré; şi vreau să fiu credincios numelui meu.” (Honoré de Balzac) Profesor: Dima Oana-Cristina Colegiul Tehnic “Gh. Bals”,
LIBERTATEA, FILOSOFII ŞI CREAREA MENTALITĂŢILOR SOCIALE
Fotografii cu dedicaţie
Stage pour professeurs et formateurs de FLE
I will always love you :31:00 Click.
Ce inseamna a citi? Remarca :
UNIUNEA EUROPEANA Este o comunitate de state independente – în numar de 27, reunite în jurul unor valori politice, economice, culturale și sociale comune,
After Hours (Andra Mihu, Ioana Muresan, Raluca Pop, Daria Popescu, Carmen Pop-Tiron ) Liceul Gh. Şincai, Cluj-Napoca) Prezintă: AVANGARDISMUL 2x 2x.
OAMENI CELEBRI. ARHITECŢI
DISEMINARE Privind activitatea de formare continuă din cadrul Programului Sectorial Comenius Besançon Franţa martie 2013 Nume şi prenume beneficiar:
Echipa de implementare a proiectului: Director Prof. Catalin Iordache
Invataturi desprinse din Talmud
Traducere din franceză: KKdxn
Când spuneţi “Cascade”, la ce vă gândiţi?
Prof Daniela Dinica Colegiul Economic “V. Madgearu” Galati
Repere istorice la Pietroasa
O gluma care aduce noroc!
Autor: Oana Munteanu Coordonator: Lect. dr. Codrin MACOVEI
LLP-LdV/VETPRO/ 2010/RO/109 INSPECTOR SCOLAR EUROPEAN - PENTRU CALITATE IN EDUCAŢIE noiembrie 2010 Caen – Regiunea Basse –Normandie -Franţa.
Toutes les femmes sont belles
ZILELE PĂMÂNTULUI “SĂ ŞTII MAI MULTE, SĂ FII MAI BUN!”
Umorul lui ( ).
CAMERA DE CHIHLIMBAR.
INSTRUMENTE ALE STRATEGIEI DE INCLUZIUNE SOCIALĂ ACTIVĂ
EUROBRD Program de finantare a proiectelor cu
MARELE TEATRU NAŢIONAL DIN BEIJING
BURSĂ INDIVIDUALĂ DE PREGĂTIRE PROFESIONALĂ
Geneza: Lecţia 1 ORIGINEA LUMII.
JULES MICHELET IDD.
Când spuneţi “Cascade”, la ce vă gândiţi?
Arta culinara in Franta. Bucataria franceza si talentul bucatarilor francezi s-au facut remarcati de-a lungul secolelor. Din totdeauna Franta a fost renumita.
LORENZO QUINN – DONNER ET RECEVOIR
Analiza de discurs în social media Lect.univ.dr. Delia Oprea Facultatea Transfrontalier ă, Universitatea „Dun ă rea de Jos”, Galaţi.
Transcription de la présentation:

„ Fiecare limba noua este asemenea unei ferestre deschise“ de Frank Harris - „Nici oamenii care vorbesc aceeasi limba nu vorbesc intotdeauna aceeasi limba“ de Willy Heuer - „Limba este un labirint. Vii dintr-o directie si ajungi intr-un loc familiar, apoi vii din alta directie si ajungi in acelasi loc, dar acesta nu iti mai este familiar“ de Ludwig Wittgenstein „ Fiecare limba noua este asemenea unei ferestre deschise“ de Frank Harris - „Nici oamenii care vorbesc aceeasi limba nu vorbesc intotdeauna aceeasi limba“ de Willy Heuer - „Limba este un labirint. Vii dintr-o directie si ajungi intr-un loc familiar, apoi vii din alta directie si ajungi in acelasi loc, dar acesta nu iti mai este familiar“ de Ludwig Wittgenstein PLURILINGVISM SI MULTICULTURALITATE

26 septembrie - Ziua europeana a limbilor straine Prima zi europeana a limbilor straine a fost sarbatorita pe 26 septembrie 2001, fiind unul din evenimentele centrale ale anului european al limbilor straine. Dupa succesul acestei prime celebrari, organizate de Uniunea Europeana si de Consiliul Europei si implicand milioane de oameni din 45 de tari participante, Comitetul de ministri al Consiliului Europei a hotarat ca "Ziua europeana a limbilor straine" sa fie sarbatorita in fiecare an, la data de 26 septembrie. Prima zi europeana a limbilor straine a fost sarbatorita pe 26 septembrie 2001, fiind unul din evenimentele centrale ale anului european al limbilor straine. Dupa succesul acestei prime celebrari, organizate de Uniunea Europeana si de Consiliul Europei si implicand milioane de oameni din 45 de tari participante, Comitetul de ministri al Consiliului Europei a hotarat ca "Ziua europeana a limbilor straine" sa fie sarbatorita in fiecare an, la data de 26 septembrie.

Obiectivele generale ale acestei sarbatori sunt: Sublinierea importantei invatarii limbilor straine, a sporirii numarului de limbi straine invatate, pentru a intari multilingvismul si intelegerea interculturala. Sublinierea importantei invatarii limbilor straine, a sporirii numarului de limbi straine invatate, pentru a intari multilingvismul si intelegerea interculturala. Promovarea bogatiei lingvistice si culturale a Europei, bogatie care trebuie pastrata si cultivata. Promovarea bogatiei lingvistice si culturale a Europei, bogatie care trebuie pastrata si cultivata. Incurajarea invatarii pe tot parcursul vietii, atat in scoala, cat si in afara ei, cu scopul de a studia, dar si pentru nevoi profesionale, pentru mobilitate, pentru simpla placere de a invata sau pentru schimburi. Incurajarea invatarii pe tot parcursul vietii, atat in scoala, cat si in afara ei, cu scopul de a studia, dar si pentru nevoi profesionale, pentru mobilitate, pentru simpla placere de a invata sau pentru schimburi.

Europa si multilingvismul Europa este posesoarea unei adevărate bogății lingvistice: 23 de limbi oficiale și peste 60 de comunități autohtone care vorbesc o limbă regională sau minoritară, fără să menționăm limbile vorbite de cetățenii provenind din alte țări și de pe alte continente. Tocmai pentru a atrage atenția asupra acestei imense bogății lingvistice, Uniunea Europeană și Consiliul Europei au lansat, în 2001, inițiativa Anului European al Limbilor. Europa este posesoarea unei adevărate bogății lingvistice: 23 de limbi oficiale și peste 60 de comunități autohtone care vorbesc o limbă regională sau minoritară, fără să menționăm limbile vorbite de cetățenii provenind din alte țări și de pe alte continente. Tocmai pentru a atrage atenția asupra acestei imense bogății lingvistice, Uniunea Europeană și Consiliul Europei au lansat, în 2001, inițiativa Anului European al Limbilor. Europa este un continent cu o mare diversitate de limbi. Uniunea Europeană are în prezent 23 de limbi oficiale şi, pe măsură ce se extinde, numărul acestora va continua să crească. Mai mult decât atât, Uniunea are peste 60 de comunităţi indigene vorbitoare de limbi regionale sau minoritare: de la vechile limbi celtice din vestul Europei (de exemplu limbile gaelice şi galeza), până la limbile minoritare din Europa de est (de exemplu, limba kaşubiană din Polonia, sau limba districtului Latgale din Letonia). Europa este un continent cu o mare diversitate de limbi. Uniunea Europeană are în prezent 23 de limbi oficiale şi, pe măsură ce se extinde, numărul acestora va continua să crească. Mai mult decât atât, Uniunea are peste 60 de comunităţi indigene vorbitoare de limbi regionale sau minoritare: de la vechile limbi celtice din vestul Europei (de exemplu limbile gaelice şi galeza), până la limbile minoritare din Europa de est (de exemplu, limba kaşubiană din Polonia, sau limba districtului Latgale din Letonia). Mozaicul limbilor europene s-a dezvoltat de-a lungul mileniilor. Valurile de popoare migratoare aduceau noi familii lingvistice, îndepărtându-le pe cele precedente şi ameninţându-le uneori chiar cu dispariţia. Principalele limbi europene aparţin familiei indo-europene. Specialiştii au concluzionat că ele derivă dintr-o rădăcină cunoscută ca proto- indo-europeană, deşi detaliile exacte ale evoluţiei acestei limbi antice sunt încă un subiect de dezbatere. Mozaicul limbilor europene s-a dezvoltat de-a lungul mileniilor. Valurile de popoare migratoare aduceau noi familii lingvistice, îndepărtându-le pe cele precedente şi ameninţându-le uneori chiar cu dispariţia. Principalele limbi europene aparţin familiei indo-europene. Specialiştii au concluzionat că ele derivă dintr-o rădăcină cunoscută ca proto- indo-europeană, deşi detaliile exacte ale evoluţiei acestei limbi antice sunt încă un subiect de dezbatere.

Oraşe multilingve Limbile din Europa continuă să evolueze, odată cu numeroasele limbi străine aduse pe continent de comunităţile imigrante. În oraşele multiculturale precum Londra, Paris, Bruxelles sau Berlin se vorbesc în prezent sute de limbi. Uniunea Europeană recunoaşte legătura strânsă dintre limbă şi identitate, precum şi faptul că limba reprezintă expresia cea mai directă a culturii. De aceea, politicile lingvistice au fost elaborate astfel încât să respecte diversitatea lingvistică, să promoveze multilingvismul şi, atunci când este necesar, să protejeze limbile aflate în pericol. Limbile din Europa continuă să evolueze, odată cu numeroasele limbi străine aduse pe continent de comunităţile imigrante. În oraşele multiculturale precum Londra, Paris, Bruxelles sau Berlin se vorbesc în prezent sute de limbi. Uniunea Europeană recunoaşte legătura strânsă dintre limbă şi identitate, precum şi faptul că limba reprezintă expresia cea mai directă a culturii. De aceea, politicile lingvistice au fost elaborate astfel încât să respecte diversitatea lingvistică, să promoveze multilingvismul şi, atunci când este necesar, să protejeze limbile aflate în pericol.

Studiul limbilor straine Învăţarea limbilor străine este o activitate care se adresează tuturor, indiferent de vârstă sau de motivul care a condus la decizia de a studia. Mai mult decât atât, cunoaşterea altor limbi contribuie la înlăturarea barierelor personale şi naţionale, permiţând europenilor să comunice, să lucreze împreună şi să se deplaseze în alte ţări. Învăţarea unei limbi străine poate fi o experienţă plăcută, plină de satisfacţii. Principalul este să găsim metoda care se potriveşte cel mai bine nevoilor şi timpului pe care îl avem la dispoziţie. Învăţarea limbilor străine este o activitate care se adresează tuturor, indiferent de vârstă sau de motivul care a condus la decizia de a studia. Mai mult decât atât, cunoaşterea altor limbi contribuie la înlăturarea barierelor personale şi naţionale, permiţând europenilor să comunice, să lucreze împreună şi să se deplaseze în alte ţări. Învăţarea unei limbi străine poate fi o experienţă plăcută, plină de satisfacţii. Principalul este să găsim metoda care se potriveşte cel mai bine nevoilor şi timpului pe care îl avem la dispoziţie.

Modalităţi de învăţare să învăţăm fără profesor - cursurile de studiu individual sunt disponibile în numeroase limbi şi formate media, de la DVD-uri şi CD- ROM-uri până la casete audio şi manuale; să învăţăm fără profesor - cursurile de studiu individual sunt disponibile în numeroase limbi şi formate media, de la DVD-uri şi CD- ROM-uri până la casete audio şi manuale; să ne uităm la televizor – multe societăţi de radiodifuziune oferă cursuri de limbi străine prin intermediul programelor de televiziune sau radio; să ne uităm la televizor – multe societăţi de radiodifuziune oferă cursuri de limbi străine prin intermediul programelor de televiziune sau radio; să navigăm pe internet – un număr din ce în ce mai mare de site-uri oferă cursuri de limbi străine, de cele mai multe ori cu sunet şi imagini; să navigăm pe internet – un număr din ce în ce mai mare de site-uri oferă cursuri de limbi străine, de cele mai multe ori cu sunet şi imagini; să învăţăm cu un profesor - avantajul învăţării cu un grup de persoane este că avem colegi care ne încurajează şi un profesor care ne ghidează în funcţie de nevoile noastre specifice; să învăţăm cu un profesor - avantajul învăţării cu un grup de persoane este că avem colegi care ne încurajează şi un profesor care ne ghidează în funcţie de nevoile noastre specifice; să urmăm cursuri de formare la locul de muncă - din ce în ce mai mulţi angajatori recunosc că abilitatea de a vorbi o limbă străină este vitală pentru succesul activităţii lor şi numeroase societăţi mai mari oferă cursuri de limbi străine, suportând în totalitate sau parţial costurile acestora; să urmăm cursuri de formare la locul de muncă - din ce în ce mai mulţi angajatori recunosc că abilitatea de a vorbi o limbă străină este vitală pentru succesul activităţii lor şi numeroase societăţi mai mari oferă cursuri de limbi străine, suportând în totalitate sau parţial costurile acestora; să găsim un partener de studiu - învăţarea în tandem presupune parteneriatul dintre doi vorbitori ai aceleaşi limbi materne, cu scopul de a învăţa limbi străine prin corespondenţă (electronică, telefonică, etc.) să găsim un partener de studiu - învăţarea în tandem presupune parteneriatul dintre doi vorbitori ai aceleaşi limbi materne, cu scopul de a învăţa limbi străine prin corespondenţă (electronică, telefonică, etc.)

Scoala cu cls.I-VIII nr.1 Sarata, Bacau Prof. Lacramioara Bordeianu