Deux Exposés Ryan Hunton
Format Exposé #1: Montaigne, by Marcel Tetel how it gives different perspectives or ways to look at Montaigne’s Essays how it brings past criticism and present philosophy into context Exposé #2: “Rondeau,” a pastiche of Charles d’Orléans variations in content between my poem and that of Charles d’Orléans variations in form and versification
Montaigne The Origin and Meaning of Essay the founder of the personal essay his movement from public life to essaying his search for new form and content Latin “exagium” (a weighing) a questioning: an investigation into a subject from many perspectives a creation: an effort to think oneself, thus create oneself in permanence a journal: a record of Montaigne’s experience – universally human a resolution matters less than the road on which the mind travels
Montaigne Development of Ideas Tetel argues that Montaigne’s development as a writer and as a person is not a linear development, but a circular one Montaigne refused to mold himself to any school of thought at the same time, a stoic, a skeptic, and a naturalist
Montaigne “I do not portray being; I portray passing.” continuous evolution, no fixed point can be reached continues to add material to all of his essays until his death perceives the good and the bad of both sides, the multi-dimensional complexity – he does not flee contradiction but seeks it out opposites coexist and harmonize into a “composite flexible whole” perpetual dialogue with himself, people of the past, present
Montaigne Influences Influenced Socrates (among Greek authors) Horace (among Latin authors) “Grant me but health, Latona’s son, And to enjoy the wealth I’ve won, And honored age, with mind entire And not unsolaced by the lyre.” Influenced Ralph Waldo Emerson Blaise Pascal
Pastiche “Rondeau,” Charles d’Orléans Le temps a laissé son manteau De vent, de froidure et de pluie, Et s'est vêtu de broderie, De soleil luisant, clair et beau. Il n'y a bête ni oiseau Qu'en son jargon ne chante ou crie : Le temps a laissé son manteau De vent, de froidure et de pluie. Rivière, fontaine et ruisseau Portent en livrée jolie Gouttes d'argent, d'orfèvrerie; Chacun s'habille de nouveau: Le temps a laissé son manteau
Pastiche “Rondeau” Le temps s'est vêtu du manteau De pluie encor, froidure, Du vent, a laissé du mûrier La broderie qui brode la beauté Intime. Il est simple. Voici Un arbre qui parle clairement; «Le temps s'est vêtu du manteau De pluie encor, froidure...» Les verts se muent en autres verts Jusqu'a ce qu'ils ne sont plus verts du tout, Et les autres sont les vers du sourd: Chacun, un vers qui tombe par terre. Le temps s'est vêtu du manteau.
Pastiche Content both poems show change in nature variations in theme spring vs. autumn «s'est vêtu de broderie, / De soleil luisant, clair et beau» vs. «a laissé du mûrier / La broderie qui brode la beauté / Intime» (beauty of the senses vs. beauty of the soul) both poems use personnification d’Orleans gives voice to les bêtes et les oiseaux the pastiche gives voice to les sourds, the repressed colors of a tree
Pastiche Form “Rondeau” Le temps s'est vêtu du manteau De pluie encor, froidure, Du vent, a laissé du mûrier La broderie qui brode la beauté Intime. Il est simple. Voici Un arbre qui parle clairement; «Le temps s'est vêtu du manteau De pluie encor, froidure...» Les verts se muent en autres verts Jusqu'a ce qu'ils ne sont plus verts du tout, Et les autres sont les vers du sourd: Chacun, un vers qui tombe par terre. Le temps s'est vêtu du manteau. the rondeau form is present in the pastiche * et un peu de synérèse repetition of lines 1 and 2 there is one rime pauvre (verts/terre) but mostly there are rhymes used in modern English poetry slant rhyme (tout/sourd) eye rhyme (froidure/mûrier) internal rhyme (vers/terre) il y a aussi plusieur d’enjambement simple et d’enjambement avec rejet
Pastiche Scansion