Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Atelier – 25/02/2014 DOSTRADE Etude vers l’émergence d’une vision transfrontalière de développement.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Présentation du plan national et du portail Nature en Ville
Advertisements

Guiljhem Calvo Valderrama Consultant International Diversité Bioculturelle et Développement Durable.
Préparation du plan stratégique national FEADER
Domaine et Stratégie d’intervention Dégradation des Sols
ΙΙΙ Β MEDOCC Medocc en 2006 Montant total du programme : 238 M dont 119 M FEDER Total : 142 projets et plus de 1000 partenaires Dont 32 projets.
Diversité et spécificités locales
CRET 11 janvier 2011 Synthèse Atelier Groupe 3.
Synthèse Atelier Groupe 4 CRET 11 janvier Définition du tourisme durable : « Toute forme de développement, aménagement ou activité touristique qui.
CRET 11 janvier 2011 Synthèse Atelier Groupe 1.
1 RP/Com Mars 2006 CHARTE INTERREGIONALE POUR UNE DYNAMIQUE GLOBALE ET DURABLE EN FAVEUR DU CANAL DES DEUX MERS Agen, le 16 juillet 2009 Séance de signatures.
Biodiversité Eaux internationales Gestion durable des forêts
territoires condamnés ou territoires d’avenir ? »
Un centre d’éducation à l’environnement Eau et Nature
Proposition pour un programme d Aménagement et de Valorisation de la Dronne 25 février 2008 Proposition pour un programme d Aménagement et de Valorisation.
Le 9ème PROGRAMME DINTERVENTION ( ) de lAgence de lEau Rhône-Méditerranée et Corse.
Atelier 2 Sous-groupe 1 : Valorisation de la ressource La valorisation économique des ressources en mer peut-elle conduire à une gestion plus précautionneuse.
Le projet de Plan Régional de Développement Durable CULTURE Plateforme des Industries Créatives et Culturelles 11 mars 2014, The EGG.
Assises culturelles de la Wallonie picarde Recherche action Fabienne Leloup et Sébastien Pradella (Grapdt) UCL Mons.
Novembre 2004 Schéma de Structure: Un outil pour lavenir de votre Ville en association avecet Province de Liège Ville de VISE.
Synthèse des ateliers thématiques environnement et développement durable 25 octobre 2013 LEDEVELOPPEMENTDURABLELEDEVELOPPEMENTDURABLE.
Droit fédéral et vaudois de la Construction Loi fédérale sur laménagement du territoire (LAT) Assemblée fédérale, état 2000 Ordonnance sur laménagement.
Charte Forestière de Territoire de Darney et Monthureux
Conférence de presse 20 janvier Walcourt : Des projets AVEC et POUR les citoyens Une authentique participation citoyenne Alternatives Soutenables.
Grandes tendances Pierre Blais Jacques Boivin 28 février 2003 Conception des plans durbanisme.
SCOT Arlysère – Haut Val d'Arly
DG Beleidsondersteuning Zes beleidsassen : 1. de evolutie van de sociale zekerheid 2. de bilaterale relaties inzake sociale zekerheid 3. de multilaterale.
Formation 2010 des conseillers en aménagement du territoire et urbanisme Recherche 1A : Eco-zoning 1 Recherche 1 : zones dactivité économique 1A : Contribution.
Point de presse du Conseil d'Etat 13 novembre 2013
Ministère intégration sociale groupe activation Maatschappelijke Integration werkgroep activering
Département de léconomie et du territoire Departement für Volkswirtschaft und Raumentwicklung 1 Loi cantonale sur l'agriculture Mise en consultation d'un.
ATELIER MULTI ACTEUR Promouvoir l’Entreprenariat Paysan
Assises Régionales Alzheimer Centre - 25/06/09 ASSISES RÉGIONALES CENTRE 25 JUIN 2009 LE MAINTIEN A DOMICILE.
Enjeux, territoire et vivre ensemble.
Preventieprogramma van gewelddadige radicalisering Programme de prévention de la radicalisation violente.
PROGRAMME OPERATIONNEL Fond Européen de Développement Régional Coopération Territoriale Européenne COOPERATION TRANSFRONTALIERE ESPAGNE-FRANCE–ANDORRE.
Plan Climat Energie Territorial du Pays Vendômois
BOURBRE LYON CHAMBERY Rhône GRENOBLE 88 communes 850 km2
La charte des espaces côtiers bretons. Un projet d’avenir pour la zone côtière bretonne Pour les Bretons, la zone côtière doit rester dans l’avenir un.
SYNTHÈSE CYCLOPOUSSE Parcours : Développement durable et efficacité énergétique globale des systèmes Module : Intitulé du module.
Par PAPA DIOUF Ministre de la Pêche de la République du Sénégal
BIOMASSE : BEAUCOUP DE NOUVELLES
Donner du sens aujourd’hui pour agir sur le futur
Ateliers de consultation Enjeux et perspectives
- Introduction par le président de l’atelier : M. Jean-Paul Doron
Conférence « coopération régionale Océan Indien » Développement économique et transport régional 19 décembre
Projet ANR Systerra -MOUVE
LA BIODIVERSITÉ COMMUNALE
Etat des lieux du SAGE du Bassin Houiller 1. Une organisation centrée sur vos besoins 2 Equipe de projet.
Réunion de synthèse 25 novembre 2009 La concertation d’octobre Le samedi 3 octobre : journée forum Exposition, en mairie, du 5 au 23 octobre + Tables.
1 Comité de pilotage Bologne avril 2010 CREPUD-MED.
Programme Communal de Développement Rural Mercredi 10 novembre 2010.
Salon Branché Bois 24 septembre 2010 Programme d'animation territoriale Bois énergie du Grand Pau Syndicat mixte du Grand Pau.
1 Contribution de la Direction de l’Aménagement foncier rural à la maîtrise du foncier en Région wallonne.
Cette formation s’adresse :  aux titulaires d’un bac généraliste, technologique ou professionnel  aux étudiants en réorientation.
Transition écologique et énergétique
Direction Espace Rural & Agriculture1 9 ème programme d’intervention Pollutions diffuses agricoles.
Le programme LEADER Ouest Vosgien
Présentation de l’IRAM 01 au 03 mars 2011
République Algérienne Démocratique et Populaire
Durabilité et développement territorial Dimension économique – L’organisation territoriale favorise la croissance économique; – Les accessibilités sont.
Analyse comparative des Leader périurbains Serge Bonnefoy, Secrétaire technique de Terres en Villes Le Mans, 3 décembre 2009.
L’AGRICULTURE DURABLE : PROBLEMATIQUE ET ENJEUX
02/10/2015DTMP – tourisme, montagne et parcs Politique régionale de moyenne montagne Conventions Montagne 2040 : « Stations vallées » et « pôles de nature.
Agriculture et Biodiversité Vers une stratégie win win ?
Agriculture et Forêt 4.1 (situations très variables sur le territoire)  Une terre pauvre  Une agriculture peu valorisée et des filières faiblement organisées.
Mairie-conseils Démarche d’accompagnement « Lien social et solidarités de proximité » sur le Parc Naturel Régional xx JOURNEE DE RESTITUTION le.
Economie verte " dénouer les liens idéologiques entre croissance, progrès, environnement et démocratie" Etudes 4D pour une transition écologique, économique.
Commune de Saint Prouant Révision du Plan Local d’Urbanisme Réunion publique de concertation et tables rondes: Phase 1 - diagnostic Réunion publique de.
C o n s e r v a t o i r e b o t a n i q u e n a t i o n a l a l p i n Programme opérationnel interrégional FEDER Massif des Alpes Réunion plénière.
1 PERENNISATION DE PROGRES TECHNOLOGIQUES DAN LA DOMAINE AGRICULTURE Papa Abdoulaye Seck.
Transcription de la présentation:

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Atelier – 25/02/2014 DOSTRADE Etude vers l’émergence d’une vision transfrontalière de développement durable et intégré de la vallée du haut-Escaut Studie voor een duurzame en geïntegreerde ontwikkelingsvisie voor de grensoverschrijdende Bovenscheldevallei Un avenir pour la vallée du Haut-Escaut Een toekomst voor de Bovenschelde

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Analyse / Diagnostic : Synthèse Analyse / Diagnose: Synthese

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 M ÉTHODOLOGIE D ’ ANALYSE M ETTHODOLOGIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 S OCLE / O NDERBOUW Sous-sol Geologie Un sous-sol riche, fragile Een rijke en tegelijke kwetsbare bodem Morphologie Morfologie Un paysage souple et varié Een variërend landschap Hydrographie Hydrografie Une eau en mouvement, dynamique d’un territoire Water als dynamische vector voor het gebied Terres fertiles Bodemvruchtbaarheid De vastes espaces fertiles Uitgestrekte vruchtbare gronden Infrastructure verte Groene infrastructure Des espaces verts de grandes valeurs Groengebieden met grote biologische waarde S YNTHÈSE S YNTHESE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 P RATIQUES / P RAKTIJKEN Agriculture Landbouw Un agriculture dynamique et diversifiée Diverse en dynamische landbouw Résidentiel Wonen Une population dense, une densité contrastée Hoge bevolkingsdichtheid, maar niet gelijkmatig verdeeld Déplacement Mobiliteit Des réseaux multiples, complémentaires Meervoudige en complementaire netwerken Industrie Une dynamique économique et industrielle en mutation Een economie en industrie in beweging Tourisme & culture Toerisme en cultuur Une source diversifiée d’intérêt touristique et culturel Variabel aanbod betreffende toerisme en cultuur Conservation de la nature Natuurbeheer Un réseau écologique assez complet, mais peu protégé Vrij compleet ecologische netwerk maar weinig bescherming S YNTHÈSE S YNTHESE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Paysage agricole / agrarisch landschap Paysage boisé / Bebost landschap Paysage Industriel / Industrieel landschap Paysage hydraulique / Waterbonden landschap Paysage urbain / Stedelijk landschap L ES UNITÉS PAYSAGÈRES L ANDSCHAPPELIJKE EENHEDEN

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Critères Criteria Secteurs Sectoren I DENTITÉ GLOBALE G LOBALE I DENTITEIT Valeur Waarde 12345

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Critères Criteria Secteurs Sectoren I DENTITÉ GLOBALE G LOBALE I DENTITEIT Valeur Waarde 12345

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Critères Criteria Secteurs Sectoren I DENTITÉ GLOBALE G LOBALE I DENTITEIT Valeur Waarde 12345

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Critères Criteria Secteurs Sectoren I DENTITÉ GLOBALE G LOBAAL I DENTIEIT  Des secteurs contrastés Sterk verschillende sectoren Valeur Waarde 12345

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 I DENTITÉ GLOBALE G LOBALE I DENTITEIT  Une perception global sous la moyenne Een algemeen gemiddelde perceptie

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 C ARTE DE SYNTHÈSE S YNTHETISCHE KAART Un cours d’eau aménagé Ingerichte rivier Un territoire d’agriculture Landbouwgebied Des villes sur l’eau Steden aan het water De grandes « Urbanités » Grote stadspolen Des conglomérations urbaines Stedelijke conglomeraties Une pression urbaine croissante Toenemende urbanisatie Des axes économiques forts Sterke economische as Des bassins de populations Concentratie van bevolking Des Infrastructures vertes Groenpolen

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 L ES ENJEUX DU TERRITOIRES – LE SOCLE D E UITDAGINGEN VAN HET GEBIED - O NDERBOUW Protéger les ressources en eau Beschermen van de waterkwaliteit en -kwantiteit Freiner l’érosion Erosiebestrijding Limiter les risques Inperken risico’s Préserver la fertilité Behoud van vruchtbaarheid Mettre en réseau Verbinden

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 L ES ENJEUX DU TERRITOIRES – LES PRATIQUES D E UITDAGINGEN VAN HET GEBIED - PRAKTIJKEN Concurrencer la culture intensive Een alternatief voor intensieve landbouw Endiguer l’étalement urbain Verstedelijking open gebied tegengaan Soutenir la mobilité alternative Ondersteuning van alternatieve mobiliteit Repenser les formes industrielles Herdenken van industriële inpassing Créer une destination « Escaut » De ‘Scheldevallei’ als bestemming Lutter contre le morcellement Tegengaan van verdere versnippering

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Vision / visie

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Des leviers pour agir : Hefbomen ter actie L’Escaut: Territoire de ressources à révéler De Schelde : Onthullen van een gebied vol mogelijkheden U NE VISION V ISIE Révéler le « système rivière » systeembenadering van de rivier en zijn vallei Prioriser les questions de l’eau Prioriteit voor watergerelateerde vraagstukken Reconnaître les espaces de sols fertiles Erkennen van de landbouwgebieden Diversifier et connecter les infrastructures vertes Verbinden van groengebieden Des objectifs cibles : Doelstellingen: Agir sur les pratiques pour préserver et valoriser les ressources de la vallée de l’Escaut Ingrijpen op de ‘praktijken’ om de hulpbronnen van de Bovenscheldevallei te behouden en te valoriseren

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN Agriculture Landbouw Modernité et innovation dans le respect des ressources, pour des produits de qualité… Een moderne en innovatieve landbouw met respect voor grondstoffen en kwaliteitsvolle productie

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Résidentiel Wonen Des villes durables, un cadre de vie agréable entre villes et campagnes… Duurzame steden en een aangename woonomgeving van de stad tot het platteland… U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Déplacement Mobiliteit Des réseaux interconnectés pour des trajets quotidiens Gelinkte netwerken voor dagelijkse trajecten U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Industrie Des sites industriels optimisés et en synergie… Geoptimaliseerde industriezones in onderlinge synergie U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Tourisme & culture Toerisme en cultuur Un tourisme local qui valorise le territoire rural et le patrimoine… Een lokaal toerisme dat het landelijk gebied en erfgoed valoriseert U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Conservation de la nature Natuurbeheer Des sites restaurés, reconnus et connectés… Beschermde, herstelde en verbonden habitats U NE VISION, DES LEVIERS V ISIE EN HEFBOMEN

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE U NE STRATÉGIE E EN STRATEGIE U NE ATTITUDE E EN ATTITUDE U N CADRE E EN K ADER U NE VALÉE - 3 P ILIERS E ÉN VALLEI - 3 P IJLERS

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 Territoire de ressources à révéler Onthullen van een gebied vol mogelijkheden 1 U NE STRATÉGIE / STRATEGIE Territoires pluriels à valoriser Valorisatie van een veelzijdig gebied Territoire complémentaire à faire connaître Bewustwording van een complementair gebied Territoire en réseau à mettre en relation Gebieden in verbinding stellen C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari U NE STRATÉGIE / STRATEGIE Territoires pluriels à valoriser Valorisatie van een veelzijdig gebied Prioriser les particularités locales de la vallée Focus op de typische, lokale elementen van de vallei Optimiser les complémentarités entre territoires Optimalisatie van de complementariteit van de deelgebieden Travailler la coordination des initiatives Werken aan een coördinatie van initiatieven C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari U NE STRATÉGIE / STRATEGIE Territoire complémentaire à faire connaître Kennis maken met een complementair gebied Prise en compte des enjeux régionaux Rekening houden met regionale kwesties Valoriser l’ancrage ‘Escaut’ dans le territoire régional Verankering en valorisatie van de Schelde binnen de regio Définir l’image de la vallée Het ‘beeld’ van de vallei bepalen Communiquer au delà du territoire « Escaut » Communiceren over de Scheldevallei ook buiten de regio C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari U NE STRATÉGIE / STRATEGIE Territoire en réseau à mettre en relation Gebieden in verbinding stellen Développer l’échange des expériences Facilitatie van de uitwisseling van ervaringen Créer le maillage de l’Escaut Creatie van een netwerk binnen de vallei Hiérarchiser les points d’entrée à la vallée Linken van de onthaalpunten in de vallei Initier la notion d’étapes et de relais Opstarten/uitbreiden van knooppuntennetwerken C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari U NE A TTITUDE / A TTITUDE  Requestionner / Penser différemment In vraag stellen & ‘thinking out of the box’  Partager / Echanger Delen en uitwisselen  Innover / Créativité Innovatie en creativiteit  Oser / réaliser Durven en uitvoeren  Coordonner/ faire ensemble Coördineren en samenwerke  Communiquer / Exporter l’image Communiceren en uitdragen C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014  Coordonne Coördinerend  Elabore les outils Ontwikkeling van instrumenten  Porte les projets Projectondersteunend  Incite Motiverend  Evalue Evaluatie  Recherche des moyens Fondsen aantrekken 3U N CADRE / K ADER  2 ÉCHELLES D ’ APPROCHE / A ANPAK OP 2 NIVEAUS U NE PLATEFORME D ’ ÉCHANGE / PLATFORM VOOR UITWISSELING C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari U N CADRE / K ADER  2 ÉCHELLES D ’ APPROCHE / A ANPAK OP 2 NIVEAUS L A VALLÉE DE L ’E SCAUT TERRITOIRE « M AN AND B IOSPHERE » D E B OVENSCHELDEVALLEI « M AN AND B IOSPHERE » REGIO -Réseau mondial UNESCO -Mondiaal netwerk UNESCO -621 sites dans 117 pays -621 sites in 117 landen -12 sites en France -12 sites in Frankrijk Associer les préoccupations de protections de la nature, de développement des populations et économies locales et des productions locales Combinatie van natuurbescherming met ontwikkeling van lokale economie, lokale productie en bevolking C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014  Un territoire reconnu pour ses objectifs Een gebied met erkende doelstellingen  Contexte particulier alliant modalité de gouvernance et connaissances scientifiques Specifieke context combineert bestuur met wetenschappelijke kennis Réduire la perte de biodiversité Tegengaan van verlies aan biodiversiteit Améliorer les moyens de vie des populations Verbetering levenskwaliteit Favoriser les conditions sociales, économiques et culturelles essentielles à la viabilité du développement durable Bevorderen van sociale, economische en culturele context ter bestendiging van een duurzame ontwikkeling Améliorer les connaissances grâce à des échanges de connaissances et d’expertises Verhogen van kennis door uitwisseling van kennis en ervaringen  Contribuer aux Objectifs du Millénaire pour le Développement Durable Bijdragen aan de Milleniumdoelstellingen voor duurzame ontwikkeling 3U N CADRE / K ADER  2 ÉCHELLES D ’ APPROCHE / A ANPAK OP 2 NIVEAUS C ONSTRUCTION DE LA VISION I MPLEMENTATIE VAN DE VISIE

Ronde tafel / Table ronde – 25 février 2014 / 25 februari 2014 L’E SCAUT AUJOURD ’ HUI D E SCHELDE VANDAAG L’E SCAUT DEMAIN D E SCHELDE MORGEN M ERCI DE VOTRE ATTENTION ! D ANK U VOOR UW AANDACHT !