Do’s and Don’t of doing business in France. By: Geralyn Vaval-Kwarteng
French business Make sure you use surnames when meeting new people. Assurez-vous que vous utilisez des noms de famille en rencontrant de nouvelles personnes. “Madame” is to women as “ Monsieur” is to men. «Madame» est à la femme en tant que «Monsieur» est aux hommes. The basic courtesy to be followed when addressing individual. La courtoisie de base à suivre quand adressage individuel. Use “Vous” instead of “Tu” until you are asked to familiar form. Utilisez "Vous" au lieu de "Tu" jusqu'à ce que vous êtes invité à forme familière.
Établir un contact visuel direct, mais modéré avec vos collègues de travail français. Make direct but moderate eye contact with your French business colleagues.
Gestures Avoid the “thumbs up” sign, unlike the U.S.A where it means “OK”, in France it stands for “ZERO”. Éviter le signe "coup de pouce", contrairement aux Etats-Unis où il signifie "OK", en France, il est synonyme de "ZERO". Never chew gum in public, its considered to be crude. Jamais mâcher de la gomme en public, considéré comme son brut. Slapping the open palm over a closed fist is vulgar. Botter la paume ouverte sur un poing fermé est vulgaire.
Gifts Ne pas donner un cadeau d'affaires de la première réunion. Ne pas inclure votre cad d'affaires avec un cadeau. éviter des cadeaux avec le logo de votre entreprise.