Marchés linguistiques

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Appuyez sur la touche Echap pour quitter le cours.
Advertisements

Les comportements des individus sont-ils socialement construits ?
Introduction à la science politique
LA TRANSPOSITION DIDACTIQUE
Les organisations publiques
Système formel Nous avons introduit : signes de variables (x, y, z, …), de constantes (0, 1), d’opérations (+, ), de relations (=, ) Axiomes : ce sont.
CE2/CM1 Bellaing - Année 2010 / 2011
INTRODUCTION.
Les facteurs socioculturels du comportement
PARTENARIAT ÉDUCATIF GRUNDTVIG PARTENARIAT ÉDUCATIF GRUNDTVIG REPERES LÉ TAT DE DROIT.
Environnement Interne de l’Entreprise
Nationalité, citoyenneté française et citoyenneté européenne.
Charte des droits et libertés
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Les différents Types de Management Introduction
Analyse de la pluralité linguistique :
Etapes vers la Certification - Préparation de groupe –
Animation du 9 novembre et du 7 décembre 2011 Marion BIGHETTI
relation avec les besoins
Indices prosodiques caractérisant un style d'élocution et ses variantes individuelles MIDL nov 2004 Paris Jean-Sylvain Liénard Martine Adda-Decker.
Le socle commun Voulu par le législateur, son principe est arrêté par l’article 9 de la loi d’orientation du 23 avril Le socle est défini dans le.
Socle commun de connaissances et de compétences
Introduction à la sociolinguistique
Morphologie sociale II Classes et catégories sociales : penser la structure et les hiérarchies sociales.
La macroéconomie étudie les agrégats économiques (PIB, PNB, inflation, chômage, consommation, investissement, etc). La microéconomie étudie : - le comportement.
introduction à la sociologie cours 5
Qu’est-ce que le DROIT? Un système…de règles ou de normes
LA THEORIE DU PRODUCTEUR
Introduction : La question du lien social
Sociologie : Les méthodes
Management Général Semestre 2 Séance introductive
dans les Centres sociaux et socioculturels
Le pouvoir dans les organisations
Les conduites discursives à l'école maternelle
Les compétences personnelles
Le défi des 100 premiers jours ___________________________
LA MAITRISE DE LA LANGUE
Le système d'information un support pour la bonne gouvernance des PME
DRT 3805 Le Droit de l’information et de la communication: Principes et méthodes.
Eléments de correction du galop
Annette Boudreau Université de Moncton Ottawa (le 2 mai)
Amélioration de la Performance des Systèmes d’Information de Routine (SISR) et de l’Utilisation de l’Information pour la Gestion des Systèmes de Santé.
RESEAU.
4. Enquête sur l’Abus de Position Dominante
INTRODUCTION.
Management Définition: Le management est le processus par lequel le gestionnaire maximise l’utilisation des ressources de l’entreprise dans le but d’atteindre.
1 Atelier 3 : principes de gestion des ressources humaines.
La firme Les techniques à deux facteurs La demande de facteurs
Par J-L Tilmant, enseignant et psychopédagogue. Démocratie et école démocratique Démocratie et définition Les principes de la démocratie Quelques principes.
ENJEUX ET STRATEGIE DES ACTEURS
Notions fondamentales en linguistique
Pascale MULARD BIANCO, Jean-Michel RUIZ Professeurs à l ’EGIM
Jour 4: Gestion de la Connaissance
Economie publique – lap formation continue 3) – Contrat social versus théorie de la domination Guilenia Consulting 04/11/2014.
Etude d’un groupe social
CMAP Cours: institutions de la République A L’attention des lauréats des lycées et collèges du 29 novembre au 1er décembre 2002 Yahya Ould Kebd.
Compétences relatives à l’employabilité
L’interculturel Interculturalité, stéréotypes et clichés.
Francophonie et variétés du français
de l'intention à l'action
Langue française I module A
Kuitche, Francese II, DISPI-UNISI Quelques principes de base qui président à l’établissement des politiques linguistiques.
Quelques notions utiles
L’ENSEIGNEMENT MORAL ET CIVIQUE
Chapitre 2 : Classes sociales et statut : de Max Weber à Pierre Bourdieu.
Chapitre 3 : La sociologie américaine, une sociologie empirique Séance 2 : La seconde école de Chicago. L'interactionnisme.
ÉCONOMIE POUR INGÉNIEURS CHAPITRE 1 Les fondements de l’économie d’ingénierie © 2013 Chenelière Éducation inc.
Journée des maîtres auxiliaires ESPE NC Avril 2016.
Sociologie des sciences IEP Toulouse 2ème année Vincent SIMOULIN.
Pioche les cartes, réponds aux questions Et gagne des points !!!!
Transcription de la présentation:

Marchés linguistiques Mme. MEDANE Université Hassiba Benbouali-Chlef- (Algérie)

1- « Le marché linguistique » au sein de la communauté linguistique

Wiliam LABOV, atteste que « la communauté linguistique se définit moins par un accord explicite quand à l’emploi des éléments du langage, que par une participation conjointe à un ensemble de normes » (Labov, 1976:187). Il estime comme « principe fondamental » le fait que : « les attitudes sociales envers la langue sont d’une extrême uniformité au sein d’une communauté linguistique » (Ibid: 338) Ce qui veut dire que la communauté linguistique peut très bien ne pas coïcnider avec l’ensemble des usagers ayant une même langue en partage : c’est le cas, par exemple, pour la Francophonie).

Il est important pour le sociolinguiste de mettre en évidence ce que W Il est important pour le sociolinguiste de mettre en évidence ce que W.LABOV appelle les réactions subjectives régulières ( et inconscientes le plus souvent) aux usages de la langue, c’est-à-dire les règles en usage au sein de la communauté à une certaine période, l’importance qu’on donne à telle ou telle variation. En d’autres termes tout une trame collective qui investit l’activité linguistique, formé de représentations partagées par l’ensemble des membres de la communauté. C’est ce jeu de rôle entre pratiques, comportements et représentations à composition normative qui fonde non seulement le marché linguistique dominant mais aussi les autre marchés linguistiques alentours ou l’on observe comme sur tous les marchés, des coûts et des gains, des handicaps et des plus-values.

2- Les marchés linguistiques

Pour P. Bourdieu, les échanges linguistiques en communauté relèvent d’une économie spécifique, qui donne lieu à un «  marché » dominant dont les « prix » sont fixés (tacitement) par ceux qui possèdent le « capital » culturel et linguistique requis pour imposer leur domination et en obtenir des « profits » (Bourdieu,1982: 59-95) .

Le marché linguistique officiel est donc un lieu de rapport de forces où ceux qui détiennent la compétence légitime (celle qui fonde « le bon usage ») font la loi. Ceci n’exclut pas l’existence au sein de la même communauté d’autres marchés linguistiques (en marge du marché officiel, à sa périphérie) où les « valeurs » et les règles du jeu sont autres.

Ce marché est un marché du sens, unifié et dominé, en général, par la langue légitime qui en constitue la valeur dominante (notamment dans les champs de l'école, du travail, de la médecine, de la justice, de l'administration). C'est le marché qui impose la définition du légitime et de l'illégitime, selon la valeur qui domine sur ce marché et qui impose à ses utilisateurs de produire conformément à ses lois.

Sur un marché circulent des produits linguistiques, offerts par des locuteurs socialement caractérisés, produits qui sont les styles expressifs. A chacun de ces styles, il sera accordé plus ou moins de valeur (plus ou moins de pouvoir dans un espace social déterminé), et reconnu à son producteur plus ou moins de compétence sociale, selon la conformité de ce style à la loi de formation des prix qu'impose le marché. Ainsi plus le marché est officiel, plus il est pratiquement conforme aux normes de la langue légitime, et moins les produits linguistiques dominés ont de valeur, moins leur producteur possède de compétence sociale.

« Au sein d’une communauté linguistique, nul ne peut ignorer complètement la loi linguistique ou culturelle. Toutes les fois qu’ils entrent dans un échange avec des détenteurs de la compétence légitime, et surtout lorsqu’ils se trouvent placés en situation officielle (par ex. dans des relations avec la justice, la médecine, l’école), les dominés sont condamnés à une reconnaissance pratique des lois de formation des prix les plus défavorables à leurs productions linguistiques, qui les condamne à un effort plus ou moins désespéré vers la correction ou au silence. » (Bourdieu, 1983: 102) [Voir l’insécurité linguistique de la petite bourgeoisie qui aspire à l’ascension: état de soumission non maîtrisée à l’usage légitime de la langue]

Bourdieu introduit cette notion de « marché linguistique » pour échapper, dit-il, au « mode de pensée dualiste qui oppose une langue étalon, mesure de toute langue, et une langue populaire» (Actes de la recherche en sciences sociales, N°46, mars 1983). Qu'est-ce que cette analogie du marché où l'échange linguistique est aussi un échange économique, où l'on ne parle pas seulement pour communiquer, mais pour s'assurer, dans un rapport de forces symbolique, un certain nombre de profits (être évalué positivement, cru, apprécié, admiré, obéi)?

Les échanges symboliques ne sont pas seulement des actes de communication entre égaux, entre pairs, ce qui supposerait égale la compétence linguistique des locuteurs-producteurs, mais ils sont «des rapports de pouvoir où s'actualisent des rapports de force entre les locuteurs et les groupes respectifs dont ils sont les agents» (les conflits de langue reproduisant dans leur logique spécifique, et non comme reflet, les conflits de classe).

Références bibliographiques Bourdieu P. (1982), Ce que parler veut dire, FAYARD, Paris. Bourdieu P. (1982), Vous avez dit «  populaire ? », Actes de la recherche en sciences sociales, N°46, Boyer H. (1991), Éléments de sociolinguistique (Langue, Communication et Société), Dunod, Paris. Boyer H. (2001). Introduction à la sociolinguistique,, Dunod, Paris. Labov W. (1976), Sociolinguistique, Éditions de Minuit, Paris,