I NTERPRÉTATION Conclusion. REVENONS SUR NOTRE PLAN D’ÉTUDES Leçon Plan 1 Qu'est-ce que l'interprétation; Comment s'affranchir de la barrière psychologique.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
圣日耳曼中文国际班家长协会 L’APESC DE SAINT GERMAIN EN LAYE 中秋晚会, Le 29 septembre 2012.
Advertisements

Cours de français 1 法语教程 Benjamin 李犇.
INDUCTION SURETÉ xx XX 项目安保培训. 2 Sommaire/ 概述 La menace/ 威胁 Dispositif sureté/ 安全部署 Principes/ 基本概念 Conduite à tenir/
Leçon 5 Faire des achats.
Radiotherapie des lymqhomes non hodgkiniens 非霍奇金淋巴瘤的放射治疗 Hopital changhai service d ’ oncologie 长海医院肿瘤科.
Le ç on 13. Exercices de grammaire Choisissez la bonne réponse: Quoi que vous_______, je ne vous en voudrai jamais. A. faites B. fassiez C. avez fait.
Leçon 14. les catastrophes naturelles l'ouragan.
Leçon 8.
Commerce extérieur. Les échanges d’un pays avec l’extérieur portent sur les marchandises (produits agricoles et industriels), les services (tourisme,
Expressions courantes
Chenonceau France 文化传播网
INTERPRÉTATION 山东大学外国语学院法语系 Leçon 1 1. A RRANGEMENT DU COURS Plan du cours: 15 leçons; leçon 16 conclusion Supports utilisés: Manuel principal CATTI Documents.
法文 授課教師:歐德尼教授 第二十單元 Se Présenter Niveau A1 A1程度的自我介紹
Leçon 7.
Chanel et Julianna 走进法国戏剧. Le théâtre , Se réfère à l‘utilisation de la langue, le mouvement,la danse, la musique, marionnettes (木偶) et d’autres formes.
梦美尚. 勃艮第和博若莱 的酒庄,始建于 1865 年,有将近 150 年的历史。 出口至全球 50 多个国家。 共有 65 款葡萄酒。 提供可以适合任何场合饮用的葡萄酒。 兼具勃艮第的传统和博若莱的灵魂。 Mommessin en bref 梦美尚简介.
Leçon 9 Vie à l’université Discours indirect. Programme du jour  Présentation  Dictée  Révision  Discours indirect  Devoirs.
Leçon 11 La première classe. Adjectif numéral ordinal un/une premier, première deux second, e / deuxième composition: + ième trois, troisième six, sixième.
法文 1 第九單元 Les garçons et les filles 男女大不同 (演講: Le Festival de Cannes 坎城影展\陳潔曜) 授課教師:歐德尼教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示.
Leçon 1 Les vacances.
Leçon 3 Comment prendre des notes 2
Robert Mickelsen Maitre verrier Verre et Perles au chalumeau Automatique 罗伯特 · 米克尔 玻璃吹制艺术.
高齢者とボランティア活動高齢者とボランティア活動 2001/06/ 木村 佳代.
Blog 在教學上的應用 台中市國教輔導團資訊深耕種子教師 台中市立育英國中總務主任 王勝雄
More comfort – less energy 用散热器恒温阀取代手动调节阀产生的节能效果分析 模拟研究报告 2006.
第 1 章 動態網頁設計概論 製作.
1 指標、模式, 悟空頭上的緊箍圈。 中正行銷所 曾光華副教授. 2 大綱 從一些案例談起 指標與模式的作用? 挑戰模式,有何障礙? 結語.
糖、茶、洋菇、XO、金門高粱—論惜福與浪費
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Isabelle – J’ai une amie de lycée. Elle s’appelle Sophie. J’espère pouvoir te la présenter un jour.
AH20062秋_期末報告:世界建築欣賞 導師:郭錦津師 學生:黃燕珠
2017/4/17 第 5 章 關聯式資料模型與關聯式資料庫的限制.
包宗和 「戰略三角角色轉變與類型變化分析 — 以美國和台海兩岸三角互動為例」 包宗和、吳玉山編,《爭辯中的兩岸關係理論》 (台北:五南, 1999 ),第 8 章,頁
無尾翼遙控飛機設計 指導老師 :范光堯 成員姓名 :陳志銘 于克胤 郭峻瑜.
在倫理中與他人照面的 生命意涵. Sans le bonheur de l ’ humain, comment profite la luxuriance de la philosophie ? Humain tr è s humain, comme on se trouve ainsi. 如果沒有身為人的幸福,如何可能享受哲學的榮耀?人性非常人性,如同我們所是的一般。
義守大學資訊管理研究專一 評估網站優使性作業報告 指導教授:吳有龍 學 生:陳智雄 學 號:
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Michèle – Salut Isabelle. Je suis un peu en retard. Tu ne m’as pas attendu trop longtemps ? 妳好 Isabelle.
徐一新 徐一新 复旦大学图书馆 一、学术图书馆的 EB EC 和 EB EC 和 EB EC( 电子商务 ) --不仅包括利用网络在商业 伙伴之间开展的交易活动,还包括网上发布信 息、信息服务,组织内部的各种活动 EB( 电子业务 ) 是比电子商务更广泛的概念 图书馆电子业务(
私情協 授業情報技術講習会 著作権について 慶應義塾大学理工学部 山本 喜一 授業情報技術講習会 2 著作権の位置付け 知的創作活動による結果の利用の権利 を保障 知的財産権 ( 知的所有権 ) 自動的に与えられる 著作権 政府への申請・登録が必要 工業所有権 ( 特許権,意匠権,商標権など.
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Isabelle – On a bien mangé, n’est-ce pas ? Moi, je vais faire une petite sieste. 大家都吃飽了,不是嗎?我呢,我要小憩.
CHAPTER /3/16 研究類別與歷程. 2 講授大綱  研究類型與研究目的  研究之分析單位  研究歷程  研究的發現與定義  研究設計  抽樣設計  資料處理與分析  研究結果整理與撰寫 P.49.
健保救星-梅襄陽 (1) 簡介: 全球華人防癌長鏈倡導人 中華民國脊椎矯正學會現任理事長財團法人 地球生態環境保護基金會董事
公開金鑰系統 資四甲 D 王瑞銘. 金鑰加密簡圖 對稱式金鑰加密 非對稱式金鑰加密 分類.
“13 conseils pour la vie" 1 Je ne t’aime pas pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand je suis avec toi.
Intervention de M. Charles HERVIER 查尔斯埃维先生演讲 杉宾中学 澎乐瓦中学 校长 &
20/08/2015André Salem Carcassonne - Août 2009 L’approche textométrique des corpus textuels André Salem Systèmes linguistiques, énonciation et discursivité.
L’ INTERPRÉTATION Comment préparer? Leçon 2 Nouvelles énergies.
I NTERPRÉTATION : E XPRESSION Exprimer les informations clés Sujet: Le patrimoine culturel.
Leçon Huit. [˜>]: on, om bon fond son pont non ombre nom long ton rond conte coton bonbon plomb songe façon tronc nombre fonction Att.: consonne comme.
动物采食行为及其应用 乐达(广州)香味剂有限公司 高增兵 技术人员的处境 配方师 决策层 销售部 采购部 用户群 行业 发展.
西文乐谱资源检索与利用 § 内容提要 : A. 馆藏西文乐谱资源的类别介绍 B. 乐谱索书号结构 ( 分类列表 \ 世界地区号 \ 作者 卡特号 ) C. 检索关键词 ( 作曲家原文名、乐器名、曲演 奏类别、作品原名等 ) D. 书目检索方法简介 ( 题名输入注意事项、著 者名输入注意事项(拼写例外);多项辅助检.
素描 DRAWING 主讲人:陈义. 课程概述 设计素描是一门培养设计意识、 造型能力的设计基础课程。本课 程主要研究内容有:物象的形体 与结构、明暗与体积、平面意象 构成、空间构筑、有机造物、解 构与重构及形象的联想等环节。 通过教学使学生明确构成物象的 基本规律,培养学生图形、图象 的创造与表现能力,掌握造型的.
新艺术运动(Art Nouveau) 知识点:新艺术运动的概念;新艺术运动的背景;新艺术运动的内容;新艺术运动的总结。
作者:奢侈品中国 时间: 2012/08/30 编制:大岭人家 时间: 2012/10/20 配乐:班德瑞 - 摇篮曲 (Tim's Lullaby)
第十三讲 现实主义美术 青岛科技大学艺术学院.
MUSIC : SOUVENANCE DE TOI - ALAIN MORISOD MUSIC : SOUVENANCE DE TOI - ALAIN MORISOD 30 種使您更快樂的方式.
1 Leçon dix/Lesson Ten 1. 语法 2. 词汇与语言点 3. 对话 4. 课文 5. 练习 6. 作业.
I NTERPRÉTATION : E XPRESSION 2 La simplicité de l’expression Sujet: l’entreprise.
沪江网校2016年DELF法语班招生啦,详情咨询官方QQ:
汉语课 Cours de chinois Débutant Jie LI-DAI 戴捷.
Jean-Jacques Rousseau. La vie de Rousseau Genève France AnnecyFrance Annecy(Chambéry) Paris Montmorency Suisse et l’Angleterre France.
4、64、6 第十课 复习第十课语法概 念( p82-84 ) 1. 形容词。 2. 否定 句中的 de 。 疑问句( 3 )。 学习课文 Texte A À l’office de tourisme Texte B Un Mauvais Ouvrier 用法语聊天形式回忆一些以 前学过的句子及与本课语法.
Leçon 12 Le sport et les Français. Objectifs de la leçon 12 Vocabulaire : sportifs quelques sports en France les Français et le sport Grammaire : pronom.
Le français 基础法语二 黄菊. Leçon 直陈式复合过去时 2. 间接及物动词 3. 间接宾语人称代词 4. 介词 de 代替不定冠词 des 5. 状语 Grammaire.
La mode vestimentaire: Une approche interdisciplinaire pour enseigner le chinois 1.Dernier empereur de Chine LOUIS XVI 2.Découpage et coloration créative.
副代词 en 1.en 作直宾,代替 “ 不定冠词 des 或部分冠词 du,de la, de l’, des + 名词 ” ,或在绝对否定句中作直宾的 “de+ 名词 ” Est-ce qu’il y a des médecins dans le bureau ? Oui, il y a des.
1 Reaction Kinetics (1) Xuan Cheng Xiamen University Physical Chemistry.
TOUR DU MONDE VIRTUEL « LA CHINE ». Introduction  Depuis plusieurs décennies:  le Maroc s’est engagé dans une politique de libéralisation (axée sur.
图表曲线 。 4 月 8 日,河南郑州一家医院一栋建于六十年代的两层门诊楼,因正好处于高架工程道路拓宽拆迁的红线范围内, 面临被拆的命运。为了节省重建时间和费用,院方找来工程队给老 楼装上 “ 轮子 ” ,打算把楼往南 “ 推 ”17.5 米。据介绍,该楼为砖混结构,面积有 1700 多 平方米,移动整座楼需安装.
基础法语 课程分析. 目录 一、课程定位 二、教学目标 三、教学内容 四、学情分析 五、教学方法与手段 七、教学反馈与教学效果 六、课程考核与评价.
Industriels français, venez vous implanter
Transcription de la présentation:

I NTERPRÉTATION Conclusion

REVENONS SUR NOTRE PLAN D’ÉTUDES Leçon Plan 1 Qu'est-ce que l'interprétation; Comment s'affranchir de la barrière psychologique 2 Comment préparer l’interprétation? 3 Comment prendre des notes? La compréhension des phrases 7 8 La compréhension des paragraphes 9 10 L’expression: Concentrer sur les informations clés La simplicité de l’expression La pratique et les connaissances sur les différents types de discours

REVENONS SUR NOTRE PLAN D’ÉTUDES Leçon 1 Qu'est-ce que l'interprétation  Différence entre l’interprétation/la traduction  讲话人 ; 译者;听众;来源语;目标语  Différents modes d’interprétation  Les compétences exigés Comment s'affranchir de la barrière psychologique  Fidelité au sens (idée/message) et pas au mot;  Ne pas chercher nettement le mot mais le moyen d’exprimer l’idée dans la langue d’arrivée;  Dire autrement: reformuler la forme d’expression.

EX:EX: 中法关系既有春光明媚之日,也不无风雨交加之时。 中法关系进入继往开来的关键阶段。 你这是在声东击西啊。 您是戛纳电影节的常客了。 我们需要一个勇于担当、敢于作为的政府。 不入虎穴,焉得虎子。 说曹操,曹操到。 Quand on parle du loup on en voit la queue 人远情疏

PLAN D’ÉTUDES Leçon 2: Comment préparer l’interprétation? Rechercher les textes en français (par les mots clés) Lire rapidement en lange maternelle les documents chinois pour comprendre les notions Étudier attentivement les documents authentiques Noter les mots clés, les notions et les expressions utiles

EXEX La croissance économique au cours de 20 dernières années a davantage bénéficié aux riches qu’aux pauvres. Dans certains pays développés, l’écart s’est accentué entre les riches et la classe moyenne. Le nombre important des personnes peu qualifiées et faiblement instruites est une des principales causes des inégalités de revenus. L’accroissement des inégalité de revenus bloque l’ascension sociale. La conséquence: les personnes qui travaillent dur obtiennent plus difficilement la récompense qu’elles méritent. 中国三十年来改革开放的结果是经济迅速增长,但是富人更能 从中受益,贫富分化不断加剧。教育机会的不均等导致年轻人 就业后收入分配的差距拉大。农村孩子上不起大学,意味着其 通过高等教育改善社会地位的梦想破碎。大量无专业﹑低学历的 廉价劳动力纷纷出现,这一部分人随时可能失业。辛苦工作却 无法获得应有的报酬, 这只能加深富人和穷人之间鸿沟 ( le fossé )。

PLAN D’ÉTUDES Leçon 3: Comment prendre des notes? Prendre des notes, c’est économiser et inventer vos propres moyens par  des signes  la suppression de mots  la présentation hiérarchisée  des abréviations

EXEX 中国被认为是世界上最重要、最有潜力的教育市场。国家 统计表明,北京人每年花在进修英语上的费用达二十亿人 民币。中国的教育预算只占国内生产总值的 3,41 ﹪,而大 学生人数却占了全世界大学生总人数的 23 ﹪。在中国只有 11 ﹪的中学生才能实现大学梦。 政府将在 2010 年把大学的录取率提高到 15 ﹪,根据教育部 的数据,大学生的人数将达到了一千七百万人。这是一个 让教育领域里的外国投资者感兴趣的数字。入世后,中国 慢慢地向个人或机构投资者开放教育市场。国家希望,在 未来的五年里,在国际、国家、或私人金融机构的参与下, 加速教育产业的发展。

… Faites attentions aux Mots clés Les chiffres La logique 中 世上 ☆、潜力市场。 □ 计 :,京人 修英 20 亿¥/ an 。 中 Edu buget 占 3,41 ﹪ PIB, m etudiant 数占 ○ 总 etus23 ﹪。 中只 11 ﹪ lycéen R→ 大学梦。

PLAN D’ÉTUDES Leçon 4, 5, 6: La compréhension des phrases Comprendre, c'est assimiler, transformer, relier l'ancien au nouveau, rendre concret ce qui est abstrait. Il faut assez de prérequis. Utiliser les images mentales Pratiquer, pratiquer, pour entrainer notre mémoire de travail et mieux diriger notre attention;

PLAN D’ÉTUDES Leçon 7 et 8 La compréhension des paragraphes Utiliser les images mentales Faites attention à la logique du fait et du discours Ex: expliquez la logique de l’extrait ci-dessus (Le marché de l’éducation de la Chine).  Importance: Le marché de l’éducation de la Chine  Exemple (justification):  Chiffres (problème relevé): Le budget faible, mais les étudiants nombreux, le taux d’admission faible.  Mesure: Augmenter le taux d’admission  Ainsi, (comment) attirer l’investissement étranger; coopération internationale, gouvernementale et privée.

PLAN D’ÉTUDES Leçon 9 et 10: L’expression: Concentrer sur les informations clés. Comment trouver les informations clés:  Concentrer sur la phrase centrale  Privilégier le VERBE, le sujet, et l’objet

EX 中国经济的飞速发展是与 30 年的改革开放历程紧密相关的。 X 是与 Y 相关联的 X est lié à Y X s’associe à Y X s’inscrit dans Y On ne peut pas parler de X sans parler de Y 目前,中国人均可饮用水远远低于世界平均水平,水污染更 是导致水的缺乏。 X disponible par habitant largement inférieur à la moyenne du monde/mondiale conduire à; aboutir à; entraîner; provoquer; susciter ; causer…

PLAN D’ÉTUDES Leçon 11 et 12 : La simplicité de l’expression Exprimer les informations clés et utiliser une structure simple. Expliquer leur lien logique. Evider la répétition EX 在进入正式讨论前,请允许我简单介绍一下世界经济的概 况。经济危机之后,国际局势发生了深刻的变换和重大的 调整。全球经济复苏的总体形势较为明朗,但复苏的进程 依然缓慢。尽管世界各国都开始认识到,重新调整货币政 策和财政政策势在必行,但在经济增长和控制风险之间的 抉择却异常困难。

PLAN D’ÉTUDES Leçon 13 et 14: Pratique et connaissance sur les différents types de discours L’allocution  尊敬的各位来宾,  法国代表团的各位朋友们,  很荣幸代表山东省长为各位举行欢迎晚宴。我对法国代表 团对我省的访问表示热烈的欢迎。  最后,祝愿法方这次来访取得圆满的成功,请为我们的合 作举杯。 L’entretien Les textes informatifs Etc.

E XPRESSIONS DES CHIFFRES 表示数额: se chiffrer à (un prix) être chiffré de être de soit de représenter Représentant + chiffres Avec un montant de + chiffres repésente une totalité de...% Compter Comprendre v.t 包含,包括 Totaliser v.t 总计 Il y a… repésente une valeur de... a rapporté... Représenter...% de leur niveau d’il y a 5 ans Détenir … du marché Avec une part de... du marché 达到: se chiffrer +à 达到某一金额 (être chiffré à) +par 或是 en 以某一数字计算 atteindre v.t. 达到(数字) atteindre de 达到... 的程度 occuper v.t détenir v.t. obtenir une part de v.t Arriver à Réaliser un chiffre d’affaires de Obtenir une bénéfice/surplus de Atteindre une hausse de a atteint le niveau record de...

E XPRESSIONS DES CHIFFRES 变化 Passer de…à… être passé de... à num... dépasser... Fluctuer/fluctuation Varier/variation Varier entre...et... 不变 Stagner v.i 停滞 Une stagnation Se stabliliser 稳定 Demeurer stable Une stabilisation Etre au même niveau 同水平 être maintenu dans les limites prévues 保 持在预想的限度 représenter num.% de leur niveau d’il y a 5 ans

E XPRESSIONS DES CHIFFRES 比较 équivaloir à... qch est de... %inférieur à celui de... à peu près au même niveau que celui observé Entre...et... Dépasser... par deux fois supérieur à soit...% de plus que l’année précédente comparer avec / par comparaison à / en comparaison de contraster avec / en contraste avec / par contraste de 对照, 对比 par rapport à être mieux / meilleur / pis / pire que être plus / moins / autant que être assez + adv. / adj. Relativement adv: 相对地,比较地 Augmente...au lieu de la réduction de...de l’année dernière

E XPRESSIONS DES CHIFFRES 增长 Augmenter/ Augmenter à a augmenté à maintes reprises qch. de... (de... à...) 使... 多次增加 s’accroître de s’est accru à... s’est accru de... monter de monter en flèche 急增猛涨 être en hausse 上升上涨 accuser une hausse de... en comparaison avec être élevé à... (s’est élevé à...) un accroissement de...% par rapport à l’année précédente a progressé de... % a enregistré une croissance de... représenter une augmentation de... être parvenu à plus de... Culminer v.i 达到顶点

E XPRESSIONS DES CHIFFRES prévoir une croissance de progresser de un acquis de croissance confortable de une progression d‘à peine 1% 刚刚到 1% 的增长 maintenir une croissance relativement rapide une sauté Améliorer/ l’amélioration Enregistrer une balance favorable du commerce extérieur de... Apporter une valeur ajoutée en augmentation de...% Réaliser des bénéfices de.....obtenir...de profits Percer le seuil de... 突破了.. 大关 être parvenu à plus de...

E XPRESSIONS DES CHIFFRES 减少 diminuer de baisser de décroître de déscendre de tomber de s’abaisser 降低(温度) 下降( le terrain, 地势) réduire (la dépense) (à moitié) (se) diminuer de qch. décroître 逐渐减少,逐渐下降 amoindrir qch. / qch. (s’)amoindrir soustraire A de B (B 减去 A) regresser 倒退,退后 la récession 经济的衰退 être tombé d’environ...% a observé une baisse de... a connu des pertes de... a percé le seuil de... le taux "historiquement bas" de 14,6% V.&N. Diminuer/diminution Réduire/réduction fléchissement rabaisser/rabaissement ralentissement baisser/baisse

E XPRESSIONS DES CHIFFRES 倍数的表达 1.Fois ( ~ fois plus / aussi / autant que… ) A est une fois plus grand que B.=A est deux fois plus grand que B. 甲比乙大一倍。甲为乙的两倍。 2 、 doubler tripler quadrupler quintupler sextupler septupler décupler v.t 使增到十倍 centupler multiplier multiplié par le double le triple quadruple quintuple sextuple septuple décuple centuple

S ITE UTILE /33/index10.htm ************************ 口译评分标准 翻译准确程度 40 流利程度 20 语法准确程度 20 语音语调 20