Public Libraries Addressing Development Group 3 Content Strategies for providing relevant and timely content Facilitator: Carol Priestley Animators: Charles.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Workshop/Atelier No. 3 Integrated Solid Waste Management and Resources Efficiency Towards Sustainable Development Gestion intégrée des déchets solides.
Advertisements

1 Initiatives involving the social partners in Europe on climate change and employment policies Denmark : The experience of the Lindoe Offshore Renewable.
Quelles stratégies peut-on utiliser pour stimuler lexpression des contenus locaux? Charles Kamdem Poeghela.
* Google Confidential and Proprietary Khaled KOUBAA Public Policy & Gov't Relations Manager - North Africa Google, Inc. Research, Innovation and Entrepreneurship.
EUROPEAN ASSOCIATION OF DEVELOPMENT RESEARCH AND TRAINING INSTITUTES ASSOCIATION EUROPÉENNE DES INSTITUTS DE RECHERCHE ET DE FORMATION EN MATIÈRE DE DÉVELOPPEMENT.
Oops j’aime pas l’anglais
Girls and Boys, Women and Men - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Filles et garçons, femmes et hommes - respecter les.
Les lycées. Sixth form is compulsory in France so it is really important to choose the right one. Look carefully at the information about colleges and.
Lesson 07.04: Le verbe faire Lesson 07.05: Le négatif French 1 Segment 2.
Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport Responsables des programmes FLS et ELA: Diane Alain et Michele Luchs Animateurs: Diane Alain et Michael.
L’argent de poche Learning Objective: To be able to exchange information about pocket money in French. Lundi 3 juin.
Core Module 10 Advocacy: Engaging the Public Association des conseils scolaires des écoles publiques de l’Ontario (ACÉPO) Association franco-ontarienne.
Reaching Out - breaking down barriers and working with all segments of society Ouverture - abattre les barrières et s’ouvrir à tous les segments de la.
© Copyright Showeet.com S OCIAL M EDIA T HINKING.
WALT: UNDERSTAND QUANTITIES AND AMOUNTS IN FRENCH WILF: USING HIGHER NUMBERS AND WORDS FOR DIFFERENT PACKETS AND CONTAINERS FOR LEVEL 3A.
Livre page 48. There are 4 different ways to form questions. Félicitations!! You already know 2 of the ways ☻ We have not “officially” studied this concept.
Le Comparatif et le Superlatif
MANDAT INTERNATIONAL DES TABLES RONDES POUR LES AIRES PROTEGEES Décision X/31(11-12): Encourage bailleurs et Parties en voix de développement de soumettre.
THE ADJECTIVES: BEAU, NOUVEAU AND VIEUX 1.
Regional Preparatory Meeting Kigali Key messages from session 5 “ Enhancing results by applying the Paris Declaration at sector level ” Messages clés de.
Cultural Comparison 1 minute for directions (in English and French, spoken consecutively): You will make an oral presentation to your class on a specific.
LA DATE MME YEE L'hôtel Français. Avant de lire 1. Have you ever stayed at a hotel? Where? 2. If not, what do you think it would be like? 3. What do you.
Les Mots Interrogatifs
Environmental sustainability and Libraries Viabilité environnementale et bibliothèques.
French 101 Important Verbs. The most important French verbs – avoir (to have), être (to be), and faire (to do/make) They are used in some of the ways.
Cours sur le DOI COULET Alban GREMONT Baptiste GIDO2A Le 13/12/2007.
Les Pronoms Direct & Indirect.
2 Le verbe « être » au pluriel Les normes: Communication 1.2 Comparisons 4.1 Les questions essentielles: - What are the plural subject pronouns in French?
WALT: GIVE OPINIONS ABOUT MY TOWN
Unit 1 – Greetings and Salutations
Les pronoms relatifs qui et que. Qu’est-ce que c’est? Relative pronouns are used to connect sentences to one another.
Jeunes, qui êtes-vous? Using reading strategies for comprehension, comparisons, and preparation for Café français.
EU Joint Programming: Belgium Expert meeting on EU Joint Programming April 26th 2013.
La mémoire(1): Comment bien travailler
Your team’s name. Préselection file You have just downloaded the preselection file: it’s the first step for you to win the challenge! In this file, you.
Let’s enjoy making Session 2. Let’s enjoy making: Session 2 Les déménageurs sont arrivés !
A WHITE PAPER ON RURALITY Gérard Peltre, president of R.E.D. 11 June 2015.
1. Est-ce que Est-ce que, literally translated "is it that," can be placed at the beginning of any affirmative sentence to turn it into a question: Je.
On conjugue! [Avoir et Etre] It is very important to learn and practise using the conjugations of verbs in French.
Métadonnées Travail du 13/12/07 BARRERE Thérèse COUVIDAT Simon.
Pays Francophone: _____ - add background and photos -Change fonts, colours, fill slides with pictures. -Delete instructions in brackets. -Copy and paste.
Orientation 2006 by Pierrette Guimond Asssistant Director Graduate Programs School of Nursing.
Unité 6 Leçon B. Forming yes/no questions  To form a yes/no question in French in the simplest way, add a question mark at the end of the sentence, and.
Nous parlons des matières Buts: To be able to give extended opinions on school subjects To express agreement or disagreement.
Verb Conjugation Learning to conjugate your first verb in French.
Objectif: to learn adjectives that can be used to describe a town. Checkout task: to write short sentences to describe a town using both regular and B.A.G.S.
Netwin is supported by the EU Commission in the framework of the Recite II programme Le projet Netwin est soutenu par la Commission Européenne dans le.
Proposal in Theme VII: Funding Proposition Theme VII: Financement Catherine Edwards Executive Director 1.
TITLE Business PowerPoint Templates PowerPoint note pad template.
Animal School: RaisingSmallSouls.com Carol Ann Tomlinson – Critical.
 OPEN HERITAGE A Foundation for Open Dialogue and Participatory Cultural Engagement PATRIMOINE OUVERT Fondement d’un dialogue ouvert et d’un modèle participatif.
Où habites-tu ? Lesson objectives: you need to... Be able to recognise and say the names of countries. Be able to way what country you live in. Be aware.
Resource allocation: what can we learn from HPC? 20 janvier 2011 Vincent Breton Crédit: Catherine Le Louarn.
Technology Module.  Technology is the application of knowledge and skills to make goods or to provide services.  It includes the tools and machines.
Le Passif...getting to know the Passive Voice in French!
Les expressions negatives. Pourquoi? If you have an affirmative statement in French and you want to make it negative, you use a negative expression. If.
Subject: CMS(Content Management System) Université Alioune DIOP de Bambey UFR Sciences Appliquées et Technologies de l’Information et de la Communication.
Business Case Title Company name
Reference Document Document de référence
Reference Document Document de référence
CRS: Professional Certification April 2013?
REVISED JUDGING CRITERION: UNDERSTANDING LIVELIHOODS.
Leadership Styles Mrs. Keith Main Types of Leadership Styles 1.The Autocratic or Authoritarian Leader 2.The Democratic or Participative Leader.
EDHEC OPEN INNOVATION - Season 8 - Company LOGO Business Case Title.
Quelle est la date aujourd’hui?
1-1 Introduction to ArcGIS Introductions Who are you? Any GIS background? What do you want to get out of the class?
Dans ma Salle de classe
Les Mots Intérrogatifs
EDHEC OPEN INNOVATION - Season 9 - Company LOGO Business Case Title.
IMPROVING PF’s M&E APPROACH AND LEARNING STRATEGY Sylvain N’CHO M&E Manager IPA-Cote d’Ivoire.
Transcription de la présentation:

Public Libraries Addressing Development Group 3 Content Strategies for providing relevant and timely content Facilitator: Carol Priestley Animators: Charles Kamdem, Jo McGill, Justin Chisenga Rapporteur: Viviana Quiñones

Agenda Introductions Definition What strategies can be used to stimulate local content expression? (animator Charles Kamdem, Cameroon) What strategies can be used to stimulate eContent creation and communication? (animator Jo McGill, Northern Territories Library, Australia) What mechanisms can be introduced to develop eContent exchange and broadcast systems (animator Justin Chisenga, FAO) How can public libraries help to strengthen local ‘synthesis and adaptation’ capacities? (animator – Justin Chisenga, FAO)

Introductions Charles Camdem, Public Library Yaoundé, Cameroon Jo McGill, Northern Territories Library, Australia Justin Chisenga, Knowledge and Information Management, FAO Viviana Quiñones, La Joie par les livres Carol Priestley, NIDA (Network for Information & Digital Access)

Definitions Content: to satisfy information needs in relevant and timely manner in an appropriate language and medium - national needs – e.g. meeting MDGs - needs of existing library users - but also to attract and retain potential users Can include: creation or procurement of resources of local interest and relevance - could be historical, cultural, agricultural information, health information, or any subject area; creation or procurement of resources in vernacular languages, maybe from local or regional publishers; content created by the libraries stakeholders/users - e.g. making audio tapes of aural culture ' my stories'; local can be immediate community, the town/city or rural region; or at country level, or regional level.

4 Questions What strategies can be used to stimulate local content expression ? What strategies can be used to stimulate eContent creation & communication? What mechanisms can be introduced to develop eContent exchange and broadcast systems? How can public libraries help to strengthen local ‘synthesis’ and ‘adaptation’ capacities ?

Quelles stratégies peut-on utiliser pour stimuler l’expression des contenus locaux? Dans la “charte de constitution des collections” et dans le “ plan de développement des collections”, prévoir des documents dont les contenus traitent des réalités locales. Inclure de plus en plus de livres en langues locales dans les programmes scolaires dès la petite enfance. Promouvoir la “lecture à haute voix”, les “ heures du conte”. L’oralité est une donnée culturelle importante dans notre environnement et dans nos bibliothèques.

Bibliothèque : acteur de la chaine du livre Les bibliothèques doivent faire des acquisition de livres en langues locales et proposer de animations assorties de prix. Les bibliothèques, notamment en milieu rural ou sémi urbain peuvent collecter des histoires traditionnelles écrites en langue locale et les éditer ( micro édition), même de façon sommaire. Ex Bibliothèque municipale d’Arlit dans le nord du Niger.

Bibliothèque : vecteur de diffusion du patrimoine matériel et immatériel Les bibliothèques peuvent promouvoir le patrimoine matériel ( exposition) et immatériel ( savoirs locaux), contribuer à l’alphabétisation, lutter contre l’illettrisme… en utilisant les contenus locaux qui parlent aux gens car ceux -ci se sentiront en phase avec ce qu’ils voient, avec ce qu’on leurs racontent, avec ce qu’ils lisent.

La bibliothèque et ses partenaires pour la promotion des contenus locaux Les bibliothèques doivent impérativement travailler en partenariat avec les administrations déconcentrées et décentralisées de l’Etat. L’Etat DOIT soutenir la chaîne du livre local pour l’encourager à produire des contenus locaux, mais aussi pour la protéger des grands groupes internationaux Les écoles, les associations, les éditeurs sont des partenaires « naturels » des bibliothèques

What strategies can be used to stimulate eContent creation and communication? Commence with the right platform Intuitive Flexible Integrated

The Northern Territory Library is working with 20 Aboriginal communities to deliver literacy programs while capturing local stories. Aboriginal Stories Stories are retold using iPads, the Community Stories database and the production of board books for babies.

Local eContent Having the right project If you build it, they might not come Inspiring and motivating Visible outcomes

Local eContent Need for a “champion” Trusted figure in a community Technical know-how Ipad

Capturing and retelling the stories provides for intergenerational learning, maintenance and revitalisation of culture. Aboriginal Stories

Local eContent Documentation of traditional knowledge Demonstrate value to person to family to community to regions to country

Intergenerational learning

What mechanisms can be introduced to develop eContent exchange and broadcast systems ? Establish formal partnerships with content producers Acquire e-content or digitize content and make it accessible over electronic networks/internet Integrate public libraries into e-government initiatives to serve as access hubs to e- government services and information Partner with community radio stations to disseminate

What mechanisms can be introduced to develop eContent exchange and broadcast systems ? Establish formal partnerships with content producers Acquire e-content or digitize content and make it accessible over electronic networks/internet Integrate public libraries into e-government initiatives to serve as access hubs to e- government services and information Partner with community radio stations to disseminate

How can public libraries help to strengthen local ‘synthesis and adaptation’ capacities? "Easier access to globalised knowledge is fast turning us into ‘consumers’ of distant and potentially irrelevant information" [Neil Pakenham-Walsh, 2002] Potentially, public libraries in Africa have access to huge amounts of content. However, very little may be directly suitable to public libraries users or communities. Much of the content needs to be adapted and repackaged to ensure local suitability and relevance.

How can public libraries help to strengthen local ‘synthesis and adaptation’ capacities? Public libraries can provide work spaces for local content producers. Public libraries: –can help content producers by searching and identifying what knowledge already exist locally and globally to be adapted to local needs. –develop comprehensive online resources or databases for local continent, which will help in avoiding duplication.

Merci beaucoup Thank you