Néologismes et création lexicale

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Les présentateurs doivent souvent transmettre des informations techniques à des auditeurs qui connaissent moins bien le sujet et le vocabulaire spécifique.
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
FAUT-IL TIRER SUR LA TECHNIQUE ? Aujourdhui le discours dominant sur la "défense du vin" saccompagne toujours dun rejet de la technique. On oppose ainsi.
Urbanisation de Systèmes d'Information
PRESENTATION DE LA NOUVELLE CLASSE DE SECONDE
By: Colette.
La mercatique La mercatique est l’ensemble des techniques en d’actions ayant pour objet de prévoir, constater, stimuler, susciter ou renouveler les besoins.
La Révolution industrielle
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Les politiques linguistiques : définitions, modalités et enjeux
La trace écrite Patricia MULLER
Les mots invariables. ► L’Interjection
Bases de données lexicales
Introduction à la sociolinguistique
METHODE GLOBALE de construction d’un arbre phylogénétique
Perspective interactionniste de l’apprentissage
LES FICHES POUR METTRE EN OEUVRE DES DISPOSITIFS D'AIDE ET DE SOUTIEN
Qu'est ce que savoir lire ?
CeNaFFe Abdelhafidh Ben Souda
Texte informatif.
Sociologie : Les méthodes
TRAITEMENT INSTRUMENTÉ DE CORPUS
CHOISIR L’ESPAGNOL COMME SECONDE LANGUE VIVANTE EN 4ème
Les conduites discursives à l'école maternelle
Production écrite / Vocabulaire
Les activités de langue .
Quelques principes de référence pour l’évaluation des systèmes éducatifs Alain Mingat Décembre 2013.
Essentiel Démocratie participative & incluse
Licence Pro IUT Bobigny
Paradigmes des Langages de Programmation
De la scientificité des théories à la scientificité de la didactique
HUMANISME ET RENAISSANCE
Enseigner le lexique à l’école primaire
Français en Suisse romande aperçu historique. Question de base: Quand le français est-il arrivé en Suisse Romande? Quels sont les facteurs historiques.
A propos des unités de la langue et du concept de l’arbitraire Estanislao Sofía – Université de Paris X – Nanterre.
Le vocabulaire approprié aux problèmes de mécanique
Sandrine Baslé +33 (0) LA QUALITE DE VIE AU TRAVAIL RESULTAT D’ETUDE 01 Il s’agissait de synthétiser.
1  On observe souvent que les langues ne peuvent se suffire à elles- mêmes, c’est-à-dire qu’elles ne peuvent répondre à tous les besoins de communication.
Marchés linguistiques
English as a Second Language PROGRAMME DE FORMATION DE L’ÉCOLE QUÉBÉCOISE Faits saillants.
L’éthique des notions à retenir
L’Histoire Ancienne Février 2015
Notions fondamentales en linguistique
Fiche de présentation Coordonnées étudiant (nom, âge, adresse, mail, profession des parents) Stages et emplois saisonniers (nom, ville, tâches exécutées)
L’EVOLUTION DE LA FONCTION RESSOURCES HUMAINES
L E CONTENU DE L ’ ENSEIGNEMENT A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de l’enseignement des langues.
La protection juridique du consommateur d’informations
Vocabulaire La polysémie
« Soit » en mathématiques Quand le français rejoint les mathématiques.
A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de l’enseignement des langues étrangères Erévan 2010.
Approche Socio-Anthropologique de la Parentalité Une diversité de représentations pour une diversité de pratiques Une diversité de représentations pour.
L’ ENTREPRISE SOUS FORME DE GROUPE.
GSD langue française - Boumerdès 19 et 30 avril 2013
Plan de rénovation des langues vivantes
Dictionnaires, lexicographie, lexicographes
Français Langue Etrangère a.Situation présente b.Ecrits d’étudiants c.« Remédiations » existantes d.Autres « remédiations » possibles.
BACCALAUREAT PROFESSIONNEL
Sur le concept de “valeur pure” Estanislao Sofía – MoDyCo – Université de Paris X.
Langue française I module A
Ressources pour enseigner le vocabulaire à l’école maternelle :
Didactique de l’éthique et de la culture religieuse DID-4219 Le féminisme.
Les déconstructions du signe Signe vs Figure : Le signe est une unité déjà trop complexe. Il doit y avoir des unités atomiques qui le composent. Quelles.
Thermodynamique - PHS 2101 Un système: S 2 types de parois:
COURS D’HERMENEUTIQUE Secteur Sud-ouest Grande-Terre.
Sciences du langage et de la communication Responsable du pilier : Corinne Rossari Professeure de linguistique française Présentation : Tobias von Waldkirch.
Le Luxe.
Séance 8 – C1 -Semaine de la langue française (12 au 20 mars 2016): le Franglais -Mettre en relief une idée -Exprimer son accord / désaccord.
Néologismes et création lexicale
Néologismes et création lexicale
QU’EST-CE QUE LA LEXICOLOGIE ?
Transcription de la présentation:

Néologismes et création lexicale Mme. MEDANE Université Hassiba Benbouali-Chlef- (Algérie)

La néologie est, initialement, un fait de discours : la langue ne se peut renouveler qu’en intégrant des nouveautés, accidentelles d’abord, apparues dans des discours, innovation dont la diffusion va influencer la langue elle-même. On désigne généralement par néologie, le processus de formation de nouvelles unités lexicales. Tant qu’il y a des gens pour se servir d’une langue, elle est en perpétuel mouvement. Comme la vie ne s’arrête jamais, des mots nouveaux sont toujours indispensables pour exprimer les changements qui surviennent : les découvertes scientifiques, les progrès industriels, les modifications de la vie sociale, etc. en même temps, il y a des mots qui s’usent, qui perdent de leur force et de leur expressivité et qui finissent par disparaître.

La notion de néologie constitue une notion empirique La notion de néologie constitue une notion empirique. Elle relève d’une observation, d’une pratique et englobe des entités observables. De ce point de vue, elle pose moins de problèmes que la notion de néologisme. On peut donc dire que le terme de « néologie » désigne le processus et « néologisme » désigne toute création nouvelle d’unités lexicales ; ou même encore « toute acception nouvelle d’un mot déjà ancien »[1]. Ce processus de création se fait ou peut avoir lieu, selon les situations de communication pour répondre à des besoins langagiers ; soit pour innover(ou changer) sa manière de s’exprimer ; soit pour désigner un objet, une situation, un état ou une qualité qui sont nouveaux ou se présentent autrement aux yeux des locuteurs d’une langue. [1] J. Dubois, p 355.

On peut tout de même se poser la question sur l’origine, les sources ou les motivations des néologismes et de la création lexicale. En effet, il y a plusieurs facteurs qui interviennent ayant une relation avec l’espace, le temps et l’action. : Le contacte de langues, les influences subies et exercées, le mouvement migratoire, le prestige accordé aux formes linguistiques, etc. sans oublier l’évolution de la société sur les plans culturel, social, économique, politique et surtout technologique et technique.

Néologie de forme / Néologie de sens :

On parle généralement de néologie de forme et de néologie de sens On parle généralement de néologie de forme et de néologie de sens. Dans les deux cas on obtient la même chose : une dénotation nouvelle. La première consiste à utiliser un signifié existant déjà dans le système linguistique, en lui associant un contenu nouveau qui jusque là était exprimé par un autre signifiant. La deuxième consiste à une fabrication d’un signe ou d’une unité linguistique. La classification se fait donc d’après les principes suivants : a) création de signifiant, b) modification de signifié.

Pour qu’il y ait création lexicale, il faut donc une innovation dans le rapport signifiant/signifié. Il peut s’agir d’une création globale, par apparition conjointe d’un nouveau sens et d’une nouvelle forme, on parle alors de néologie formelle. Ce type de néologie se repère aisément, car il y a apparition d’un nouveau signifiant. A l’inverse, on détecte plus difficilement la néologie résultant d’une innovation –mutation ou évolution- au seul niveau de sens et que l’on appelle la néologie sémantique (ou de sens). Moins spectaculaire, elle n’en est pas moins une source importante d’enrichissement du lexique.

A- La néologie formelle (de forme) : La néologie formelle recouvre l’ensemble des procédés qui provoquent, ou permettent, l’apparition de nouvelles formes. Les deux voies principales que nous distinguerons sont, d’une part l’emprunt de formes à d’autres langues et, d’autre part, la génération de formes nouvelles conformément aux règles du lexique.

La néologie formelle se fait donc au moyen de : 1- Affixation (préfixation et suffixation) Parmi les préfixes, il en est plusieurs dont la productivité est devenue considérable pendant les dernières décennies . (Cf.) La suffixation reste un moyen efficace de la dérivation française. Parmi les suffixes les plus productifs dans la formation de mots nouveaux on peut citer les suivants : (Cf.)

2- Formation parasynthétique On appelle parasynthétiques les mots formés par l’addition à une base (un radical) d’un préfixe et d’un suffixe. Les néologismes parasynthétiques sont assez nombreux en français : ablastine, axénisation, déchoquage, dégrafeur, incontournable, indatable, indémodable, etc.

3- La composition Les mots composés tendent à devenir de plus en plus nombreux en français, en particulier dans les domaines scientifique et technique. Ce sont des unités lexicales formées à partir d’éléments qui sont des mots ou des radicaux d’origine française, latine ou grecque : biodiversité, cybernaute, échocardiogramme, éco-industrie, écotoxique, eurodéputé, hémovigilance, internaute, ludoéducatif, microfibre, micropilule, narcotrafic, piano-bar, postdoctoral, radio-réveil, télécarte, véliplanchiste, vidéosurveillance, etc.

Parmi les néologismes composés on rencontre des unités appelées mots-valises. Un mot-valise est constitué par l’amalgame des morceaux non signifiants de deux mots. On prend la partie initiale d’un mot et la partie finale d’un autre : alicament [ali (ment) et (médi)cament] caméscope [camé(ra) et (magnéto)scope] franglais [fran(çais) et (an)glais] ludiciel [ludi(que) et (logi)ciel] monétique [moné(taire) et (informa)tique], etc. Parfois le mot valise est composé des parties initiales des mots : modem [mo(dulateur) et dém(odulateur)].

4- Les emprunts aux langues étrangères Les plus nombreux sont les emprunts à l’anglais, de Grande-Bretagne ou des Etats-Unis, appelés emprunts anglo-américains. On les trouve surtout dans la langue de la presse écrite ou parlée, ainsi que dans certains vocabulaires scientifiques ou techniques (celui de l’informatique, par exemple) : aérobie, airbag, autoreverse, barefoot, best of, chromodynamique, clip, déboguer, e-mail, horse-ball, hypermédia, light, manager, mastère, narcodollars, novélisation, raft, rafting, road movie, snowboard, talk-show, vidéoclub, zapper, zappeur, zapping etc.

5- l’abréviation et la siglaison : S.D.F, R.M iste

B- La néologie sémantique(ou de sens) :

La néologie sémantique se caractérise par l’apparition d’un nouveau signifié dans un même cadre phonologique. Il y a donc union entre un signifiant déjà existant et un signifié nouveau dont l’association forme, en termes saussurien, un nouveau signe. C’est le cas de l’apparition des néologismes sémantiques due à des procédés tels que la métaphore, la métonymie, l’extension, la restriction ou la spécialisation du sens etc. Ex. déblocage – suppression des obstacles (déblocage d’une situation politique, sociale)

La création primitive  Elle consiste à former des mots totalement nouveaux, sans aucun rapport historique avec les mots qui existent dans la langue. Elle cherche à éviter tous les procédés de formation connus (ex. Kodak et quelques autres termes industriels). Cette forme de création est cependant extrêmement rare, car il est très difficile de construire un mot nouveau sans aucune relation étymologique avec les unités lexicales déjà existantes.