I. Eléments pour une politique linguistique de l’établissement

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
Advertisements

Définition FLM Français langue maternelle :
Mohamed Miled OIF, Paris, 11 mars 2009
Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG
NDS Neslin Degisen Sesi, Notre Dame de Sion Liège, janvier 2008 Sous-programme COMENIUS Projet multilatéral.
Piste de réflexion n°1: comment mettre en œuvre une tâche complexe?
STAGE T1 du sous bassin nord du 22/02 au 26/02/2010
Produire des écrits en GS
APPROCHE PAR LES COMPETENCES ET
les arts visuels en anglais dans le cadre d'un projet européen
EMILE à l’ECOLE (2 ième année)
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
Enseignements facultatifs au collège Jean Monnet
Enseigner le vocabulaire à l’école maternelle Principes pédagogiques
Projet Coménius « Turning the blue planet green » Lycée Jean MICHEL.
Apprendre à lire.
Evaluer à l’école maternelle
Bilinguisme Orthophonie Lille 2004
Animation : Agir et s’exprimer avec son corps « Corps, mouvement et langage » Cycle 1 CPC EPS Amiens 2.
Séminaire de Sociolinguistique
Forum Des Professeurs Agrégés Du Maroc
LA MAITRISE DE LA LANGUE AU COURS D’UNE SEQUENCE EN S. V. T
Analyse de la pluralité linguistique :
Quelles compétences pratiques pour les classes bilingues
La compétence plurilingue
Contre la fracture numérique, l'alphabétisation
Maturité mention bilingue Collège de Genève Décembre 2012 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement secondaire II postobligatoire.
Maturité mention bilingue Collège de Genève Novembre - Décembre 2011 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement secondaire.
Les apprentissages fondamentaux du cycle 2
Un outil du parcours individualisé
Le pilotage par la tâche
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Découvrir la nature de l’écrit
Projet S OUTIEN À LA PERSONNE EN MILIEU DE VIE Cégep de Sainte-Foy.
Cadre européen commun de référence
Repérer les élèves en difficulté
Accompagnement personnalisé Terminale Bac MEI
En 4ème Au Collège de l’hermine
Introduction à la sociolinguistique
Quelques exemples de modules pédagogiques à lusage des classes prépa Colloque E prep Sophia Antipolis 6-7 mai 2002.
Le socle commun dans lintroduction générale pour le collège (BO du 19 avril 2007)
Compétence, capacité et objectif d’apprentissage, quel lien?
Chapitre 5: le bilinguisme
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
la maîtrise de la langue française Inspection Pédagogique Régionale
Proportionnalité et manuels
Les programmes.
Les conduites discursives à l'école maternelle
1- Introduction 2- Le langage oral à l’école: deux formes à distinguer
Évaluation par compétences
Page 1 BTS COMPTABILITE ET GESTION DES ORGANISATIONS.
Animation Pédagogique FRANCHEVILLE – LYON – S te -FOY 10 Janvier 2007.
GSD langue française - Boumerdès 19 et 30 avril 2013
L’identité Linguistique
D.E.L.F. (Scolaire) Diplôme d’études en langue française «Actuellement, le français est la langue officielle de près de 50 pays, dont le Canada, ainsi.
Le bilinguisme. Piazza Anne, directrice de l’école primaire de Pereira, EMFE. Landrin Géraldine, enseignante en GS, Quito.
Définition FLM Français langue maternelle : Désigne, de façon générale, la langue apprise par le sujet dans son milieu familial, dès la petite enfance,
La politique linguistique en France
Apprendre l'italien au collège
ARGUMENTAIRE A destination des enseignants pour la présentation en début d’année de l’apprentissage de la lecture aux parents.
Quelles situations pour apprendre à parler à l’école maternelle?
L’évaluation du récit oral au cycle 2
Ressources pour enseigner le vocabulaire à l’école maternelle :
Quelques repères sur les apprentissages langagiers à l’école maternelle D’après V. BOUYSSE IGEN.
« Apprendre des langues et en langues pour une éducation plurilingue »
L’économie-droit en bac pro tertiaire
0. Question Selon toi, qu’est-ce que le bilinguisme?
Niveaux d’appréhension du bi- plurilinguisme
Accompagnement personnalisé pour tous L’A.P. A- L’accompagnement Définition du mot accompagnement Idée d’être avec et d’aller vers donc idée de relation.
Liège, le 21 avril 2012 Journée d’étude sur l’apprentissage linguistique en immersion scolaire et naturelle Effets du bilinguisme sur le développement.
Transcription de la présentation:

I. Eléments pour une politique linguistique de l’établissement A. LHERETE, IGEN, San Francisco, nove 2010

La chronologie des compétences réception production orale 1 2 écrite 3 4 Dans ce tableau, le champ 1 correspond à la compétence la plus fréquente et peut se résumer dans la formule "entendre et conférer un sens". Chronologiquement, c'est celle qui se met en place en premier A l'opposé, le champ 4 est paradoxalement le plus évalué scolairement alors qu'il recouvre le stade le plus exigeant de l'apprentissage en nécessitant la maîtrise de capacités très variées (orthographique, grammaticale, graphique...)

+ LE BILINGUISME VISE Réception Langue A Production Langue B orale   Réception Langue A Production Langue B orale + écrite Ce schéma représente le bilinguisme "total" de Bloomfield. L'individu maîtrise toutes les compétences dans deux langues. C'est la situation optimale. BLOOMFIELD L. Language. Londres. Allen and Unwin, 1935.

Contexte : Bilingualité endogène ou exogène La langue cible est présente dans l’environnement (lycée, ville, famille) bilingualité exogène La langue cible est absente ou peu présente dans l’environnement (présente dans la classe, peu/pas dans la ville et la famille)

Statut des langues en présence Bilingualité additive ou soustractive? Les langues 1 et 2 sont toutes deux valorisées bilingualité soustractive La langue cible est davantage valorisée que la langue mère

Place de l’anglais et du français / Motivation Anglais: Motivation intégrativePoursuited’études dans un pays anglophone Anglais: Motivation instrumentalePoursuite d’études en France Français: motivation instrumentalePoursuite d’études en pays anglophone Français: motivation intégrative Poursuite d’études en France

Quelle progression? Langue mère réception/production Langue cible 1 réception Langue cible 1 production Langue cible 2 réception Langue cible 2 production

II. Piloter

L’analogie de l’iceberg Cf. Cummins http://leap.tki.org.nz/being_bilingual/bilingualism_and_successful_learning/is_bilingualism_a_problem

D’une langue à l’autre Compétence cognitive Compétence cognitive Langue maternelle Compétence cognitive Compétence textuelle Compétence de communication Langue seconde Compétence cognitive Compétence textuelle Compétence de communication

La théorie des seuils

La bobine

L’entonnoir

« On dict bien vray, qu'un honneste homme, c'est un homme meslé » Michel Montaigne, Essais, De la vanité