Quelques sites http://perso.orange.fr/Louis-Jean.Calvet/index.htm http://www.ethnologue.com/ www.tlfq.ulaval.ca/AXL/Langues/acces_lnguesmonde.htm.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Association européenne pour l’élaboration de tests et l’évaluation en langues
Advertisements

L’EPREUVE DE LANGUE VIVANTE
Offre de Formation, publics Structure & Spécificités
Les familles de langues
Janvier 2011 Le chinois, du dépaysement linguistique à l’émergence d’une langue 中文教学的崛起 Joël BELLASSEN.
LUnion européenne: 500 millions dhabitants, 27 pays États membres de lUnion européenne Pays candidats.
Les adjectifs de nationalité
Gisèle Sapiro Le marché de la traduction en mutation.
CINELYCEE DAAC – Académie de Bordeaux
Comment remplir le dossier d’inscription pour la classe de SECONDE ?
Le portrait linguistique en évolution
Qui suis-je?.
PROFIL DE VOTRE COMMUNAUTÉSimcoe-York En partenariat avec Statistique Canada.
Section Allemand échange avec Ditzingen, dans le Bade-Wurtemberg. Section Espagnol échange avec Almeria, en Andalousie.
La licence LCE d’ITALIEN
Des parents sont venus nous dire des poèmes dans toutes les langues!
Hésitations autonomes en 8 langues :
Introduction Les cadres géographiques et historiques
Conseiller Pédagogique Relations et éducation interculturelles
Les Cours de lécole Copyright 2011 –
L’EDU’BASE Langues vivantes
Les pays, les capitales et les nationalités
PAYS ET NATIONALITES.
Quelle est la langue officielle de ce pays? japonais.
02/04/2017 La classe de 4ème.
Magdalena Barczyk Institut des Langues Romanes et de Traduction
Quelle est ta nationalité? De quelle nationalité es-tu?
Certaines écritures et alphabets
U.F.R des Langues vivantes La licence « Langues & Interculturalité »
Oui, je suis hollandaise Oui, je suis chinois Oui, je suis chinoise
LES NATIONALITÉS masculin / féminin. Avec son nasal au masculin: -AN -ANE -AIN -AINE -AND -ANDE -IEN -IENNE -ÉEN -ÉENNE -IN -INE.
Comment allez-vous? Bien Très bien Mal Très mal Comme ci comme ça
Réalisation: Lenka Manová
statut officiel et statut réel de la langue française dans le monde
9 mai Journée de l’Europe.
2007. Lucien-Alexandre CASTRONOVO Conseiller municipal PRG d’Aix-en-Provence vous souhaite une belle année…
Comment allez-vous? Bien Très bien Mal Très mal Comme ci comme ça Super Pas mal.
© Boardworks Ltd of 27. © Boardworks Ltd of 27 Les autres pays Part 1 J’habite en Europe En / au + country Agreement of adjectives Le monde.
JOURNÉE INTERNATIONALE DE LA FEMME
La République Tchèque Court résumé -Pays d’Europe centrale
Un peu de terminologie:
Je me présente.
Les nationalités.
Les nationalités.
LOUIS BRAILLE.
Les nationalités.
LA CLASSE DE PREMIERE 3 SERIES Littéraire (L)
Journée européenne des langues septembre 2009
LES PAYS ET LES NATIONALITÉS
La France Paris français. L’Espagne Madrid espagnol.
POMANA Ruxandra & DUFOUR Angeline
Activité en classe le 30 novembre Qui sont-ils? Write three sentences about the following people. You must say where they live using the verb HABITER,
Les pays et les nationalités. D’où viens-tu? J’habite en Europe. Je suis européen. Je suis européenne.
L’allemand au collège Robert Doisneau
Je suis Portugais et je parle Portugais, Anglais, Espagnol et Français J’apprends maintenant le Japonais et le Chinois La langue Portugaise est une langue.
ANNEE SCOLAIRE 2016 – 2017 CLASSE DE 2 ème. Formation commune : - 5h français - 4h néerlandais - 5h mathématique - 2h histoire - 2h géographie - 3h sciences.
Le choix de la LV2 au collège A partir de la 5 ème, il faut choisir une LV2 (deuxième langue vivante étrangère). Au collège Robert Doisneau, vous avez.
Français Prof. Rachèle DeMéo, M.A., M.Ed. Droits d'auteur / Copyright ©
Departement des Relations Internationales L‘Université Européenne de la Viadrina - L‘université au coeur d‘Europe interdisciplinaire – interculturelle.
Recherche et publication: pour qui, comment? Rapport pratique 2: Jean-Jacques Aubert, UniNE.
Factiva. Factiva.com – en résumé Une joint venture entre 2 des plus grands fournisseurs mondiaux d’informations économiques et financières, Dow Jones.
Brigitte Lipskind. C’est la communauté des pays qui parlent français dans le monde.
GBIF NODES Committee Meeting Copenhague, Danemark 4 octobre 2009 L’outil de publication intégrée du GBIF (‘GBIF Integrated Publishing Toolkit’ ) Alberto.
LE PERTENARIAT UNIVERSITAIRE MAROCO-BELGE : UN PÔLE POUR LE DEVELOPPEMENT DE LA REGION DE L'ORIENTAL DU MAROC Vers une nouvelle didactique des langues.
PNJF_I Język francuski_Język angielski
Mardi 17 Mai 2016 Réunion d’informations Présentation de la 5 e.
Eveil linguistique maternelle Herserange le 15 mars 2016.
Passage CM2 – 6ème Parcours linguistique personnalisé.
PAYS ET NATIONALITES.
les caractéristiques de personalité
Transcription de la présentation:

Quelques sites http://perso.orange.fr/Louis-Jean.Calvet/index.htm http://www.ethnologue.com/ www.tlfq.ulaval.ca/AXL/Langues/acces_lnguesmonde.htm

Géopolitique de l’anglais Et un numéro de revue Hérodote Revue de géographie et de géopolitique 4° semestre 2004 N° 115 Géopolitique de l’anglais

Répartition des langues selon les continents

Le modèle gravitationnel hypercentrale supercentrales centrales périphériques

Quatre « familles » de langues

Langue première 1. Mandarin 835 2. Anglais 470 3. Hindi 400 4. Espagnol 392 5. Russe 288 6. Bahasa indonesia 200 7. Portugais 182 8. Bengali 180 9. Arabe 150 10. Ourdou 150 11. Japonais 126 12. Français 110

Notons au passage que 0,17% des langues ont plus de 100 millions de locuteurs Nombre de locuteurs Nombre de langues Pourcentage Plus de 100 millions 12 0,17% Entre 100 et 10 millions 72 1,2% Entre 10 et 1 millions 239 3,0% Entre 1 million et 100.000 795 13,1% Entre 100.000 et 10.000 1605 26,5% Entre 1O.OOO et 1000 1782 29,4% Entre 1.000 et 100 1075 17,7% 302 5% Entre 10 et 1 181 3%

Et que 81% des langues ont moins de 100.000 locuteurs Nombre de locuteurs Nombre de langues Pourcentage Plus de 100 millions 12 0,17% Entre 100 et 10 millions 72 1,2% Entre 10 et 1 millions 239 3,0% Entre 1 million et 100.000 795 13,1% Entre 100.000 et 10.000 1605 26,5% Entre 1O.OOO et 1000 1782 29,4% Entre 1.000 et 100 1075 17,7% 302 5% Entre 10 et 1 181 3%

Langue officielle ou co-officielle/pays 1. anglais (45 pays) 2. français (30 pays) 3. arabe (25 pays) 4. espagnol (20 pays) 5. portugais (8 pays) 6. allemand (6 pays) 7. bahasa indonesia (4 pays) 8. chinois (3 pays) 9. albanais (3 pays) 10. néerlandais (3 pays) 11. italien (3 pays) 12. tamoul (3 pays)

Présence sur Internet 1. Anglais 35, 20% 2. Chinois 13,70% 3. Espagnol 9% 4. Japonais 8,40% 5. Allemand 6,90% 6. Français 4,20% 7. Coréen 3, 90 % 8. Italien 3,30% 9. Portugais 3,10% 10. Bahasa indonesia 1,80% 11. Néerlandais 1,70% 12. Arabe 1,70%

Prix Nobel de littérature 1. ANGLAIS 24 2. FRANÇAIS 12 3. ALLEMAND 11 4. ESPAGNOL 10 5. RUSSE 5 6. ITALIEN 5 7. SUEDOIS 4 8. POLONAIS 4 9. GREC 2 10. JAPONAIS 2 11. DANOIS 2 12. (un prix): chinois, finnois, tchèque, islandais, arabe, provençal, yiddish, portugais, bengali, hébreu, hongrois, turc, serbo-croate

Langue source de traduction 1. Anglais 904162 2. Français 167903 3. Allemand 152359 4. Russe 91112 5. Italien 50626 6. Espagnol 39098 7. Suédois 27637 8. Latin 15285 9. Danois 14131 10. Tchèque 13467 11. Grec ancien (jusqu'à 1453) 13371 12. Néerlandais 13307 13. Polonais 11435 14. Japonais 10705

Langue première Langue officielle Internet Nobel traduction mandarin anglais français chinois hindi arabe espagnol allemand japonais russe portugais italien Bahasa indonesia malais coréen suédois bengali polonais danois albanais grec tchèque ourdou néerlandais bahasa tamoul Arabe, chinois, portugais, bengali

Langue première Langue officielle Internet Nobel traduction mandarin anglais français hindi arabe espagnol allemand japonais russe portugais italien Bahasa indonesia bahasa coréen suédois bengali polonais danois albanais grec tchèque ourdou néerlandais tamoul Arabe mandarin Portugais bengali

moyenne 1. Anglais 2. Espagnol 3. Français 4. Mandarin 5. Russe 6. Japonais 7. Portugais 8. Arabe 9. Bahasa 10. Hindi 11.Bengali 12. Ourdou

Peter Trudgill Dialects in contact 1986 "variants originally from different regional dialects may in the new dialect, become social-class dialect variants, stylistic variants, areal variants or, in the case of phonology, allophonic variants"

James and Lesley Milroy, « Mechanisms of change in urban dialects : the role of class, social network and gender », International Journal of Applied Linguistics, 3 (1) 1993

En résumé Le modèle gravitationnel Le « poids » des langues La ville est un lieu de brassage de langues Gestion in vivo du plurilinguisme Retombées sur la forme des langues Réseaux sociaux Le facteur sexe