EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Primary French Presentation 2 Saying How You Are.
Advertisements

Département fédéral de lintérieur DFI Office fédéral de la statistique OFS Implementing the economic classification revision (NACE / ISIC) in the Business.
Revenir aux basiques !. 1 Revenir aux basiques Processus Nécessité daméliorer la Maîtrise les Offres et Projets: lanalyse des causes racines montre un.
Talking about yourself
and a justification for level 4
WALT: how to use the time when talking about your timetable WILF: to identify the correct time in French when reading & listening (level 3) DAYS OF THE.
Une Amie Un Ami Français I.
AFNOR NF Z – "Online Consumer Reviews
1 La promotion de la santé ancrée dans la loi Le mandat de Promotion Santé Suisse est ancré dans la loi fédérale du 18 mars 1994 sur lassurance maladie.
WALT: how to talk about your timetable
Les lycées. Sixth form is compulsory in France so it is really important to choose the right one. Look carefully at the information about colleges and.
KM-Master Course, 2004 Module: Communautés virtuelles, Agents intelligents C3: Collaborative Knowledge construction & knowledge sharing Thierry NABETH.
When do we use numbers? Why are they important? Why is it important to know numbers in French (or any other language)? Can you think of some REAL WORLD.
French 1101 Chapitre Quatre. Grammar Slides Chapitre 4 – Les espaces.
I can tell time in French!
Database irregular verbs Français II. database This is a year-long project. Slide 3 gives students a sample of how to set up the database. Excel (or other.
Le passé composé The perfect tense Eg: J’ai mangé une pizza I have eaten/ate a pizza.
Français III projet cinématique (votre film). les critères Create a 3 minute film with a 1 minute introduction. The introduction must explain briefly.
Let’s go back to the verb endings. What are our 3 infinitive endings? ER IR RE What is an infinitive? An unconjugated verb In other words, a verb in the.
Research interests Viviane Gascon Vietnam Nurse scheduling Viviane Gascon and Éric Gagné.
depuis, il y a, pendant, pour
THE ADJECTIVES: BEAU, NOUVEAU AND VIEUX 1.
Cultural Comparison 1 minute for directions (in English and French, spoken consecutively): You will make an oral presentation to your class on a specific.
Forming questions in French
Les Mots Interrogatifs
Greetings, formal and informal
A Expressions de quantité p. 188 In the sentences on the right, the expression of quantity beaucoup (much, many, a lot) is used to introduce nouns. Tu.
French 101 Important Verbs. The most important French verbs – avoir (to have), être (to be), and faire (to do/make) They are used in some of the ways.
Warm up Lesson 10.
WALT: how to talk about your timetable
Pile-Face 1. Parlez en français! (Full sentences) 2. One person should not dominate the conversation 3. Speak the entire time The goal: Practice! Get better.
WALT: GIVE OPINIONS ABOUT MY TOWN
Les Questions d’Information (Information questions)
Les verbes réfléchis -au présent -à l’impérative (command) -avec l’infinitif Rouge, Unit 1, Part 1 Page 44.
Year 10. Bon appetit unit. Introducing ‘en’. ‘en’ – ‘some of it’ or ‘some of them’ ‘En’ is a small but important word in French that is commonly used.
La Vie Quotidienne CULTURE ASSIMILATOR 5 How do you get to school? What happens when you arrive late to school? Is it easy to leave school during the.
La mémoire(1): Comment bien travailler
C’est lundi, le 16 septembre 2013 Les Objectifs: NS 1.1 Students engage in conversations, provide & obtain info. Express feelings & emotions, and exchange.
Bienvenue and Welcome to Our French II Live Lesson! We will begin shortly!
Welcome everyone.
Thank you for signing up to the Sparkle Speak newsletter
Let’s enjoy making Session 2. Let’s enjoy making: Session 2 Les déménageurs sont arrivés !
1. Est-ce que Est-ce que, literally translated "is it that," can be placed at the beginning of any affirmative sentence to turn it into a question: Je.
Demonstrative Adjectives. 0 These are used to point out specific people or things. 0 They mean “this, that, these, or those” in English. 0 this book 0.
L’objectif: Réviser les maladies Apprendre ‘depuis quand’ lundi, 30 septembre Dydd Llun, 30 Medi.
Pays Francophone: _____ - add background and photos -Change fonts, colours, fill slides with pictures. -Delete instructions in brackets. -Copy and paste.
WALT: THE ALPHABET AND TELLING THE TIME IN FRENCH
WALT: how to tell the time in French WILF: to be able to understand ¼ past, ½ past, ¼ to and o’clock (level 2) to be able to understand all times in French.
The child handling the topic with a gesture Sari Karjalainen, University of Helsinki, Department of Speech Sciences _____________________________________________________________________________________________________________.
Unité 6 Leçon B. Forming yes/no questions  To form a yes/no question in French in the simplest way, add a question mark at the end of the sentence, and.
What’s the weather like?. Look at the verb phrase fait-il above Turn it around and you have il fait The phrase Il fait can be used to describe lots of.
The comparative and superlative b In this lesson you will learn how to use the comparative and superlative in a sentence. b 1. We will discuss the translation.
Many verbs that are irregular in the present also have irregular past participles. Therefore, no rule for formation, you need to memorize them. Each time.
Dossier 2 depuis, il y a, pendant, pour. If you are asking a question about the duration of an action that began in the past and still continues in the.
French 1 Chapter 2 Grammar 2
Negative sentences Questions
Bell Ringer: Qu’est-ce que tu manges? What do you eat? Write what you eat for lunch using the images & your memory/notes/packet: Pour le déjeuner je mange……
Welcome to the world of adjectives! To be an expert in French, you need to master the art of adjectives. These are words which are used to describe nouns.
L’imparfait Français II H – Unité Préliminaire A Structures.
UNITÉ II: LEÇON 6 PARTIE B: LES MOIS ET LA DATE. LES MOIS DE L’ANNÉE janvier January.
Resource allocation: what can we learn from HPC? 20 janvier 2011 Vincent Breton Crédit: Catherine Le Louarn.
Les expressions negatives. Pourquoi? If you have an affirmative statement in French and you want to make it negative, you use a negative expression. If.
LES PRÉPOSITIONS FSL9 - RÉVISION. QU’EST-CE QUE C’EST? A preposition is a linking word, allowing us to understand the relation between a verb and the.
Subject: CMS(Content Management System) Université Alioune DIOP de Bambey UFR Sciences Appliquées et Technologies de l’Information et de la Communication.
(= for (how long) / since (when?)
Asking about Days , Months, years, and dates
Les opinions Les opinions = Opinions. In this lesson pupils will learn to understand and give their own opinions about singular items.
Transcription de la présentation:

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN The use of the DDC at the Swiss National Library Patrice Landry Schweizerische Nationalbibliothek

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Overview of presentation Short history of the use of the DDC at the SNL Freihand-Bibliothek / Open stack collections Special development for the SLA authors collection Schweizer Buch / The Swiss Book Use of the DDC in Switzerland

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Short history of the use of the DDC at the SNL Decision in 1999 to adopt the Dewey Decimal Classification (DDC) for the library classification needs: open stack collections and organisation of the national bibliography Critical issues in the SNL decision: - DCC translations in French, Italian and …prospect of a German edition! - Staff training - Library users perception

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Implementation process Training: six months training program (3 months individual / group exercises followed by a week long course by Library and Archives Canada instructor + 3 months DDC work under supervision and group revision) Application: Development of call numbers according to the different collections Design and translation of the National bibliography DDC organisation Promotion and instruction: Staff of the library Other libraries in Switzerland

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Freihand-Bibliothek / Open Stack collections Forschungsbibliothek Schweiz (FBCH): A collection of about 20’000 Helvetica documents Lesesaal /Reference room collections: 5’000 reference documents SLA (Schweizerisches Literaturearchiv): 10’000+ documents on Swiss literature (primary and secondary literature)

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Open stacks collections call numbers Call numbers using the segmentation process (maximum 10 digits) Use of DDC numbers in existing bibliographic records in OCLC WorldCat, LoC and national bibliographies (about 30%) Work done by staff of the SNL Indexing Service

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Classification principles for the open stack collections Call numbers built according to DDC instructions Limited use of « options », only in law (340) and subject bibliographies (not under 016) Re-use of DDC notations from external sources (i.e. OCLC) Only the literary collection (SLA) used a modified approach (for authors collection)

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN SLA literary authors collection – call number requirements Basic question: how to group under each author the corpus of work of different literary forms? The traditional approach of the DDC is to class a single work in one form (i.e. drama, poetry, fiction) by an individual author with the form In the SLA collection, the requirement was to group all the works of a particular author under that author

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN SLA Call number: an example Friedrich Dürrenmatt

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN DÜRR/2 1ab 830 = Literatur in germanischen Sprachen; Deutsche Literatur.91 = (Zeit / time period) DÜRR = Dürrenmatt, Friedrich /2 = Drama 1 = Einzelband / single work ab = Abendstunde im Spätherbst (Titel)

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Further development of the call number Type of work can be organised separately: 1 for single work, 2 for selected works, 3 for collected works, 4 for critical works on the author, etc. Translation of an individual work is classed with the original work:

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Das Schweizer Buch: Schweizerische Nationalbibliografie The organisation of the bibliography according to the DDC was done for the 2001 edition (for its 100 anniversary) Decision to organise the bibliography according to the DDC 100 categories The 100 categories headings displayed in 5 languages (German, French, Italian, Rhaeto- Romanic and English)

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Online version since 2006 Decision to offer a free online access to the bibliography (following the example of many national libraries) Looked at how the Deutsche Nationalbibliothek and the Österreichische Nationalbibliothek had organised their bibliographies (common approach in the DDC access to these national bibliographies) Looked at how the DDC had been used in accessing the Swiss bibliography to determine if more precise classes should be added

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Results of the study Four main classes accounted for almost 75% of documents listed (300, 600, 700 and 800) Documents listed in the following 10 classes accounted for about 47% documents listed: 150 (2%) 330 (6%) 340 (6%) 360 (6%) 610 (8%) 620 (2.5%) 790 (3%) 830 (8%) 840 (3%) 910 (2%)

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Changes to the DDC organisation of the bibliography in 2006 Broader approach in Philosophy (100, 130, 150), in Religion (200, 220, 230 and 290) More precise use of the DDC: 004, 791, 792, 793, 796 and retaining and Can be accessed at:

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Use of the DDC in Switzerland Since the translation of the DDC in German, more libraries are using the DDC in Switzerland Mostly specialised and cantonal libraries Presently no coordination between libraries The Swiss National Library gives support and training to libraries

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Concluding remarks After 10 years of use in the SNL, the DDC is well accepted by users and indexers Project underway to look at the use the DDC in the organisation of the SNL’s Bibliographie der Schweizergeschichte Study in 2010 to look at extended use of DDC in accessing bibliographic records at the SNL

EDUG DDC Symposium 2009, Vienna, 28 April 2009 Patrice Landry Département fédéral de l'intérieur DFI Office fédéral de la culture OFC Bibliothèque nationale suisse BN Thank You Danke