Intervention de M. Charles HERVIER 查尔斯埃维先生演讲 杉宾中学 澎乐瓦中学 校长 &

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Iufm de Bretagne / 12 juin Conceptions de lenseignement Le cours de sciences est utilis é pour d é crire aux é l è ves ce qu ils doivent apprendre.
Advertisements

圣日耳曼中文国际班家长协会 L’APESC DE SAINT GERMAIN EN LAYE 中秋晚会, Le 29 septembre 2012.
 Allah is the greatest and most inclusive of the Names of God.  An Arabic word of rich and varied meaning, denoting the one who is adorne in worship,
Cours de français 1 法语教程 Benjamin 李犇.
INDUCTION SURETÉ xx XX 项目安保培训. 2 Sommaire/ 概述 La menace/ 威胁 Dispositif sureté/ 安全部署 Principes/ 基本概念 Conduite à tenir/
第一课 生词、语法 、例句 和 活动 Le chinois dans tous ses états © CRDP des Pays de la Loire, Nantes, France, , route de la Jonelière, BP 92226, F NANTES.
Radiotherapie des lymqhomes non hodgkiniens 非霍奇金淋巴瘤的放射治疗 Hopital changhai service d ’ oncologie 长海医院肿瘤科.
Le ç on 13. Exercices de grammaire Choisissez la bonne réponse: Quoi que vous_______, je ne vous en voudrai jamais. A. faites B. fassiez C. avez fait.
Leçon 8.
Commerce extérieur. Les échanges d’un pays avec l’extérieur portent sur les marchandises (produits agricoles et industriels), les services (tourisme,
Expressions courantes
Chenonceau France 文化传播网
INTERPRÉTATION 山东大学外国语学院法语系 Leçon 1 1. A RRANGEMENT DU COURS Plan du cours: 15 leçons; leçon 16 conclusion Supports utilisés: Manuel principal CATTI Documents.
法文 授課教師:歐德尼教授 第二十單元 Se Présenter Niveau A1 A1程度的自我介紹
I NTERPRÉTATION Conclusion. REVENONS SUR NOTRE PLAN D’ÉTUDES Leçon Plan 1 Qu'est-ce que l'interprétation; Comment s'affranchir de la barrière psychologique.
Leçon 7.
梦美尚. 勃艮第和博若莱 的酒庄,始建于 1865 年,有将近 150 年的历史。 出口至全球 50 多个国家。 共有 65 款葡萄酒。 提供可以适合任何场合饮用的葡萄酒。 兼具勃艮第的传统和博若莱的灵魂。 Mommessin en bref 梦美尚简介.
Leçon 9 Vie à l’université Discours indirect. Programme du jour  Présentation  Dictée  Révision  Discours indirect  Devoirs.
第十八單元La vie pressée d’une Maman. 一位媽媽的忙碌生活。
À l’heure où vous lirez ce PPS je serai loin 14/04/20151riquet77570.
法文 1 第九單元 Les garçons et les filles 男女大不同 (演講: Le Festival de Cannes 坎城影展\陳潔曜) 授課教師:歐德尼教授 【本著作除另有註明外,採取創用 CC 「姓名標示 -非商業性-相同方式分享」台灣 3.0 版授權釋出】創用 CC 「姓名標示.
Leçon 1 Les vacances.
Robert Mickelsen Maitre verrier Verre et Perles au chalumeau Automatique 罗伯特 · 米克尔 玻璃吹制艺术.
高齢者とボランティア活動高齢者とボランティア活動 2001/06/ 木村 佳代.
台南市哲學學會 國立台南藝術大學藝術創作理論研究所 副教授 龔卓軍
Blog 在教學上的應用 台中市國教輔導團資訊深耕種子教師 台中市立育英國中總務主任 王勝雄
More comfort – less energy 用散热器恒温阀取代手动调节阀产生的节能效果分析 模拟研究报告 2006.
第 1 章 動態網頁設計概論 製作.
1 指標、模式, 悟空頭上的緊箍圈。 中正行銷所 曾光華副教授. 2 大綱 從一些案例談起 指標與模式的作用? 挑戰模式,有何障礙? 結語.
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Isabelle – J’ai une amie de lycée. Elle s’appelle Sophie. J’espère pouvoir te la présenter un jour.
AH20062秋_期末報告:世界建築欣賞 導師:郭錦津師 學生:黃燕珠
2017/4/17 第 5 章 關聯式資料模型與關聯式資料庫的限制.
包宗和 「戰略三角角色轉變與類型變化分析 — 以美國和台海兩岸三角互動為例」 包宗和、吳玉山編,《爭辯中的兩岸關係理論》 (台北:五南, 1999 ),第 8 章,頁
無尾翼遙控飛機設計 指導老師 :范光堯 成員姓名 :陳志銘 于克胤 郭峻瑜.
在倫理中與他人照面的 生命意涵. Sans le bonheur de l ’ humain, comment profite la luxuriance de la philosophie ? Humain tr è s humain, comme on se trouve ainsi. 如果沒有身為人的幸福,如何可能享受哲學的榮耀?人性非常人性,如同我們所是的一般。
義守大學資訊管理研究專一 評估網站優使性作業報告 指導教授:吳有龍 學 生:陳智雄 學 號:
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Michèle – Salut Isabelle. Je suis un peu en retard. Tu ne m’as pas attendu trop longtemps ? 妳好 Isabelle.
徐一新 徐一新 复旦大学图书馆 一、学术图书馆的 EB EC 和 EB EC 和 EB EC( 电子商务 ) --不仅包括利用网络在商业 伙伴之间开展的交易活动,还包括网上发布信 息、信息服务,组织内部的各种活动 EB( 电子业务 ) 是比电子商务更广泛的概念 图书馆电子业务(
私情協 授業情報技術講習会 著作権について 慶應義塾大学理工学部 山本 喜一 授業情報技術講習会 2 著作権の位置付け 知的創作活動による結果の利用の権利 を保障 知的財産権 ( 知的所有権 ) 自動的に与えられる 著作権 政府への申請・登録が必要 工業所有権 ( 特許権,意匠権,商標権など.
Lesson 6 Dr. Montoneri & Dr. Huang. Dialogue ( 對話 )‏ Isabelle – On a bien mangé, n’est-ce pas ? Moi, je vais faire une petite sieste. 大家都吃飽了,不是嗎?我呢,我要小憩.
CHAPTER /3/16 研究類別與歷程. 2 講授大綱  研究類型與研究目的  研究之分析單位  研究歷程  研究的發現與定義  研究設計  抽樣設計  資料處理與分析  研究結果整理與撰寫 P.49.
健保救星-梅襄陽 (1) 簡介: 全球華人防癌長鏈倡導人 中華民國脊椎矯正學會現任理事長財團法人 地球生態環境保護基金會董事
公開金鑰系統 資四甲 D 王瑞銘. 金鑰加密簡圖 對稱式金鑰加密 非對稱式金鑰加密 分類.
“13 conseils pour la vie" 1 Je ne t’aime pas pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand je suis avec toi.
I NTERPRÉTATION : E XPRESSION Exprimer les informations clés Sujet: Le patrimoine culturel.
Leçon Huit. [˜>]: on, om bon fond son pont non ombre nom long ton rond conte coton bonbon plomb songe façon tronc nombre fonction Att.: consonne comme.
动物采食行为及其应用 乐达(广州)香味剂有限公司 高增兵 技术人员的处境 配方师 决策层 销售部 采购部 用户群 行业 发展.
西文乐谱资源检索与利用 § 内容提要 : A. 馆藏西文乐谱资源的类别介绍 B. 乐谱索书号结构 ( 分类列表 \ 世界地区号 \ 作者 卡特号 ) C. 检索关键词 ( 作曲家原文名、乐器名、曲演 奏类别、作品原名等 ) D. 书目检索方法简介 ( 题名输入注意事项、著 者名输入注意事项(拼写例外);多项辅助检.
素描 DRAWING 主讲人:陈义. 课程概述 设计素描是一门培养设计意识、 造型能力的设计基础课程。本课 程主要研究内容有:物象的形体 与结构、明暗与体积、平面意象 构成、空间构筑、有机造物、解 构与重构及形象的联想等环节。 通过教学使学生明确构成物象的 基本规律,培养学生图形、图象 的创造与表现能力,掌握造型的.
新艺术运动(Art Nouveau) 知识点:新艺术运动的概念;新艺术运动的背景;新艺术运动的内容;新艺术运动的总结。
作者:奢侈品中国 时间: 2012/08/30 编制:大岭人家 时间: 2012/10/20 配乐:班德瑞 - 摇篮曲 (Tim's Lullaby)
第十三讲 现实主义美术 青岛科技大学艺术学院.
MUSIC : SOUVENANCE DE TOI - ALAIN MORISOD MUSIC : SOUVENANCE DE TOI - ALAIN MORISOD 30 種使您更快樂的方式.
1 Leçon dix/Lesson Ten 1. 语法 2. 词汇与语言点 3. 对话 4. 课文 5. 练习 6. 作业.
I NTERPRÉTATION : E XPRESSION 2 La simplicité de l’expression Sujet: l’entreprise.
沪江网校2016年DELF法语班招生啦,详情咨询官方QQ:
Dragon: Long 龙, le totem de la Chine
汉语课 Cours de chinois Débutant Jie LI-DAI 戴捷.
Jean-Jacques Rousseau. La vie de Rousseau Genève France AnnecyFrance Annecy(Chambéry) Paris Montmorency Suisse et l’Angleterre France.
François René de Chateaubriand. Qui est Chateaubriand? Je veux être Chateaubriand ou rien! 不为夏多布里昂,宁为尘土! —— Hugo 雨果.
4、64、6 第十课 复习第十课语法概 念( p82-84 ) 1. 形容词。 2. 否定 句中的 de 。 疑问句( 3 )。 学习课文 Texte A À l’office de tourisme Texte B Un Mauvais Ouvrier 用法语聊天形式回忆一些以 前学过的句子及与本课语法.
Refondation: suite Nouveau socle commun (2016) Nouveaux cycles (2016) Nouveaux programmes pour le cycle 1 (2015) Nouveaux programmes pour les cycles 2,
Leçon 12 Le sport et les Français. Objectifs de la leçon 12 Vocabulaire : sportifs quelques sports en France les Français et le sport Grammaire : pronom.
Le français 基础法语二 黄菊. Leçon 直陈式复合过去时 2. 间接及物动词 3. 间接宾语人称代词 4. 介词 de 代替不定冠词 des 5. 状语 Grammaire.
一周新闻盘点 Actualité de la semaine PPT 模板下载: 行业 PPT 模板: 节日 PPT 模板: PPT 素材下载:
副代词 en 1.en 作直宾,代替 “ 不定冠词 des 或部分冠词 du,de la, de l’, des + 名词 ” ,或在绝对否定句中作直宾的 “de+ 名词 ” Est-ce qu’il y a des médecins dans le bureau ? Oui, il y a des.
1 Reaction Kinetics (1) Xuan Cheng Xiamen University Physical Chemistry.
图表曲线 。 4 月 8 日,河南郑州一家医院一栋建于六十年代的两层门诊楼,因正好处于高架工程道路拓宽拆迁的红线范围内, 面临被拆的命运。为了节省重建时间和费用,院方找来工程队给老 楼装上 “ 轮子 ” ,打算把楼往南 “ 推 ”17.5 米。据介绍,该楼为砖混结构,面积有 1700 多 平方米,移动整座楼需安装.
基础法语 课程分析. 目录 一、课程定位 二、教学目标 三、教学内容 四、学情分析 五、教学方法与手段 七、教学反馈与教学效果 六、课程考核与评价.
Industriels français, venez vous implanter
Transcription de la présentation:

Intervention de M. Charles HERVIER 查尔斯埃维先生演讲 杉宾中学 澎乐瓦中学 校长 &

首先感谢我们的邀请人王文龙校长,他把十年 校庆不仅限于表演和庆祝仪式上,而是把重点 放于一个每个校长和教育学者最关切的问题上∶ 学生。 Tout d ’ abord, je voudrais remercier notre hôte et l ’ instigateur de cette rencontre, M. Welong Wang, qui ne s ’ est pas content é de « fêter » les 10 ans du SISU, d ’ en c é l é brer l ’ anniversaire par des spectacles ou des animations mais a voulu y inclure une r é flexion sur le coeur de notre mission de chef d ’é tablissement et plus largement d ’é ducateurs, sur la th é matique essentielle de nos journ é es : l ’é l è ve !

Merci donc, cher Welong, de nous donner l ’ occasion de r é fl é chir, de prendre un temps pour mieux cerner ce qui fera demain que nos é l è ves r é ussissent et se sentent bien dans ce monde ! Nos journ é es sont envahies par la paperasse administrative, par les innombrables petits probl è mes quotidiens qui surgissent toujours d è s que nous arrivons au bureau et ne nous laissent plus jusqu ’à ce que l ’ on en reparte, par la tonne d ’ s qui atterrit sur notre internet alors que la question primordiale qui devrait en effet nous obs é der, capter notre é nergie et notre travail, c ’ est celle que vous posez, cher Welong et à laquelle je vais tenter d ’ apporter quelques é l é ments de r é flexion : comment pr é parer nos é tudiants à un futur radieux ? 感谢王校长给我们提供一个思考的机会∶我们学生的未来。 我们的日常工作常常被行政纸张,琐碎小事和电子信件所 困扰,而忽略了我们首要的任务,既王校长在此提及的, 我想方设法寻找答案的一个问题∶如何为学生准备一个光明 的未来 ?

允许我提出, 我们的答案必 须结合两个不 可分割的因素, 即个性的发展 和智力的发挥, 不仅在社会的 表层上,而且 在人际关系的 深层上发扬光 大。 Permettez-moi de penser qu’il nous faut conjuguer nos réponses selon deux paradigmes indissociables : des exigences propres à développer l’élèves en tant que personnalité individuelle, des exigences propres à révéler ses plus grandes compétences intellectuelles et simultanément des approches axées sur son savoir-être, sur ses facultés à tenir son rang et mieux que cela, à réellement briller socialement, briller non pas bien sur dans un sens superficiel, clinquant mais dans le sens d’un rayonnement humain, d’un savoir être relationnel affirmé.

我们先谈谈学科知识。 Revenons donc dans un premier temps aux connaissances académiques ! A titre individuel, nos élèves doivent sortir de nos établissements en ayant reçu ou plutôt acquis 3 compétences indispensables : 我们的学生在毕业前必须掌握或拥有三个必 不可少的技能∶

1 教师传授的学术知识∶这就是传统的学校的 作用,应该持续。并不是所有的知识都能通 过网页传授,而真正的知识是通过老师兢兢 业业,诲人不倦的劳动,学生再接再厉,奋 发图强所取得的。 1 / Des connaissances solides dans les disciplines acad é miques transmises par des enseignants exigeants : c ’ est la fonction historique de l ’é cole et elle doit perdurer ! Tant pour les connaissances en elles mêmes - car toutes les connaissances ne peuvent être accessibles via le WEB - que pour l ’ exemplarit é des ma î tres sur laquelle, quoi qu ’ on en dise, les é l è ves continuent de se construire, de se rep é rer pour autant que les ma î tres eux- mêmes soient rep é rables !!! C'est- à -dire au courant des pr é occupations, des s é ries TV, du vocabulaire, des modes et tendances de leurs é l è ves !

2 / La ma î trise d ’ internet : quand je parle de la ma î trise d ’ internet, ce n ’ est pas au sens technique bien s û r, nos é l è ves nous d é passent sur ce terrain, ils appartiennent à la digital generation ! mais au sens intellectuel : apprendre à nos é l è ves à trouver ce qu ’ ils cherchent sans se perdre en route, leur apprendre ensuite à s ’ approprier ce qu ’ ils cherchent, à le synth é tiser ; plus complexe encore, d é velopper chez nos é l è ves des fonctions cognitives nouvelles qui permettent d ’ assimiler le savoir ainsi distribu é par la Toile, fonctions cognitives qui se sont pr é cis é ment modifi é es, renouvel é es en fonction du support lui-même ! 2 互联网知识∶当然我所指的互联网并不是技术方面 的,我们的学生在此领域遥遥领先,他们是数码年 代,我所指的是智力领域∶给学生指明方向,让学 生汲取其精华,融合贯通,把网页知识变成自己的 知识。

3 发明能力∶我很明白这是一个教学的策略,而我 认为学校是一个科学实验室,不但在知识领域同 时在思想领域。现代的年轻人文思敏捷,我总觉 得我们的教学大纲和方式已不合时宜了。 发挥发明力,即发挥想象力和好奇心,我深信如 果我们在这方面发展和鼓励学生, 我们的社会一 定会大有裨益。 当代社会,企业需要勤勤恳恳的好工人,但随着 第三产业的不断发展,我们更需要思若泉涌,独 具慧眼的新人。 3 / L ’ inventivit é : je suis conscient qu ’ il s ’ agit l à d ’ un choix p é dagogique qui rejoint le champ du politique mais il me semble que le rôle de l ’é cole devrait être, à l ’ image d ’ un laboratoire scientifique, non seulement un lieu de grands savoirs en cours d ’ acquisition ou de ma î trise mais é galement un laboratoire d ’ id é es : nos jeunes en d é bordent et j ’ ai souvent l ’ impression que nos programmes, nos p é dagogies ne sont gu è re prêts à les favoriser ! D é velopper l ’ inventivit é, c ’ est d é velopper l ’ imagination, la curiosit é et j ’ ai la ferme conviction qu ’ une soci é t é a tout à gagner, en terme de d é veloppement, à encourager cette inventivit é chez ses jeunes. Nos soci é t é s avaient besoin, tant qu ’ elles é taient majoritairement industrielles, de bons ouvriers ob é issants mais au fur et à mesure de leur tertiarisation, elles auront besoin d ’ inventeurs, d ’ esprits vifs, proactifs, visionnaires

现在我讲到第二点, 并不是关于学生的学 科知识,但在我看来 这两个品质对我们学 生工作以及未来生活 起着很大的作用。 J ’ en arrive à mon deuxi è me point qui ne concerne pas stricto sensu le savoir acad é mique de nos é l è ves mais deux qualit é s qui à mon sens feront demain la diff é rence sur le march é du travail et bien au-del à, dans toute la vie sociale de nos é l è ves

La premi è re de ces qualit é s, c ’ est l ’ ouverture culturelle et linguistique ; en 100 ans, nous sommes pass é s d ’ une vie microcosmique à un quotidien virtuellement mondialis é ! Comme ce serait dommage qu ’ il ne demeure que virtuel, à travers Internet et Facebook ! Il convient d ’ inventer de nouveaux partenariats qui d é passent les simples s é jours temporaires, les visites annuelles respectives pour habituer nos é l è ves à ce village global qu ’ est devenue notre plan è te : é changes quotidiens ou hebdomadaires de mails entre é l è ves de pays diff é rents, s é jours fr é quents d ’é l è ves de moyenne dur é e, é change de professeurs de moyenne dur é e inter- é tats, voil à qui é largira consid é rablement le panorama de nos é l è ves, leurs pens é es, leurs points de vue et qui d é veloppera au-del à de leurs comp é tences linguistiques leur ouverture d ’ esprit et donc leur intelligence et la conscience des richesses de notre humanit é. 第一个品质是文化和语言的开放∶近一百年,我们从一个微观生 活到一个全球的虚幻生活。如果这个虚幻只限于互联网和 Face book 那就太可惜了。发展新的合作伙伴,就是要超越时间和空 间的限制,不同国籍学生之间每天或每周的 交流,长期 性的住家交换,和教师之间交流,来开阔学生的视野,开拓思 想,发展并发掘智力和财富。

La deuxi è me qualit é, qui terminera mes propos devant vous, c ’ est notre devoir d ’é duquer nos é l è ves à la relation. 品质是传授学生关系学.

我们都曾经遇到过学识渊博,才华横溢的人,但 是冷漠和淡薄的接触,我们立刻敬而远之了。 Nous avons tous crois é des personnes extrêmement savantes, intellectuellement brillantes mais au contact fade ou difficile, sans saveur, parce qu ’ incapables d ’ entrer vraiment en communication avec l ’ autre. 关系学不是一种悟性而是跟其他学科一样是学习的结果, 学校应该开设关系和媒体学的课程。 R é solument convaincu que la relation à l ’ autre n ’ est pas un don inn é mais le fruit d ’ un apprentissage au même titre que les autres disciplines, nos é tablissements devraient mettre en place une formation initiale à la relation et à la m é diation dans le cursus de leurs é l è ves.

Apprendre à se dire, à parler vrai, à exprimer ses sentiments, à devenir assertif, d é velopper l ’é coute active, s ’ habituer à entrer dans une relation saine et respectueuse avec autrui, toutes ces capacit é s sont laiss é es à notre libre et solitaire apprentissage ! Nos enfants doivent ma î triser les é quations, la chimie des é l é ments mais doivent apprendre les relations humaines en autodidactes ! Quel curieux sens des priorit é s ! Quel dangereux pari ! Car enfin, nous savons bien que dans la vie professionnelle, la vie d ’é poux, d ’é pouse, la vie sociale qui les attend, savoir entrer en relation avec l ’ autre est primordial. Si, le temps de quelques ann é es, les comp é tences acquises dans ce domaine par nos é tudiants ne sont plus le fruit d ’ exp é riences al é atoires mais d ’ une approche raisonn é e et é volutive, alors nous aurons contribu é à leur offrir une é ducation plus compl è te, plus humaine qui fera la diff é rence dans quelques ann é es. Alors nous aurons exauc é ce challenge que nous propose M. Welong Wang et aurons contribu é, pour nos é l è ves, à transformer notre projet du futur en r é alit é de leur pr é sent ! 学会讲话,表达真情和感情,聆听他人和他人保持互尊互敬 的关系,这些技能都是个人学习所得的。我们的学生需要掌 握数学方程,化学元素但同时也应该学会人际关系学。 多么奇怪的选择!多么危险的赌注!因为我们都很清楚在未 来工作上,在家庭生活里和社会生活里,知道与人交际是最 关键的。将来,如果我们的学生在人际关系领域如 鱼得水,得心应手,那我们也为他们在更人性化和更全面化 的教育上做出了一部分贡献,那我们也实现了王校长今天提 出的挑战,学生光明的未来终于成了现实。 祝愿双语学校的将来象前十年一样辉煌!

感谢大家。 Je vous remercie de votre attention.