S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 1 The Court Remedy under the Official Languages Act Renée Soublière Official.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
PROCESSUS PROTOCOLAIRE Quand, Quoi, Comment et À quel endroit Mise à jour FIS 2010 Amérique du Nord Présenté par: Gary Wright & Tom Winters.
Advertisements

La France à lamerique. L-1A Manager/Executive Manager/Cadre: Le Code de la Réglementation Fédérale définit les compétences managériales comme une mission.
Grief de classification Classification Grievance.
CLOUD COMPUTING ET PROTECTION DES DONNÉES PERSONNELLES EN TUNISIE
Cliquez et modifiez le titre Cliquez pour modifier les styles du texte du masque Deuxième niveau Troisième niveau Quatrième niveau Cinquième niveau 1 Regulation.
Réseau des Tribunaux référents Network of Pilot Courts 5. Quels indicateurs pour mesurer la qualité de la justice? Which indicators for measuring the quality.
Education plurilingue et interculturelle dans les curriculums pour la
1 La promotion de la santé ancrée dans la loi Le mandat de Promotion Santé Suisse est ancré dans la loi fédérale du 18 mars 1994 sur lassurance maladie.
LES DROITS CONSTITUTIONNELS DES PARENTS EN MATIÈRE D’ÉDUCATION EN FRANÇAIS «… L’école est l’institution la plus importante pour la survie de la minorité.
Les choses que j aime Learning Objective: To know how to use j aime to talk about things I like to do.
Chapitre 2 : La souveraineté Principe fondamental du droit constitutionnel anglais Au sortir du Constitutional Settlement (1701) le pouvoir.
Les idéologies sont un ensemble de croyances sur la nature humaine, les idées sur ce qui est le plus important dans la vie; une base pour l'organisation.
8. Le Sénat. a. Représentation régionale Il y a 105 sénateurs au Sénat Chaque sénateur représente une province ou un territoire Les sénateurs sont nommés.
HM 1. (1) Le Conseil européen est convenu le 17 décembre 2010 qu'il était nécessaire que les États membres de la zone euro mettent en place un mécanisme.
Expressions idiomatiques avec avoir et l'emploi de depuis
Vision Globale Domaine d’application Objectif
L’inversion --another way to make a question.. What are some ways to form a question? Est-ce que... N’est-ce pas? Voice inflection.
© Copyright Showeet.com S OCIAL M EDIA T HINKING.
French 1101 Chapitre Quatre. Grammar Slides Chapitre 4 – Les espaces.
Le gouvernement français une démocratie
Les Dommages- Interêts devant la Juridiction Unifiée des Brevets
La norme Iso26000 La norme ISO définit comment les organisations peuvent et doivent contribuer au développement durable. Elle est publiée depuis.
Quelle force que celle de s’accepter comme on est !
Le Comparatif et le Superlatif
Warm up Lesson 3 Essential Question: Are there any other types of verbs besides –er verbs and how do you conjugate them?
Les Mots Interrogatifs
A Expressions de quantité p. 188 In the sentences on the right, the expression of quantity beaucoup (much, many, a lot) is used to introduce nouns. Tu.
Les Pronoms Direct & Indirect.
Pile-Face 1. Parlez en français! (Full sentences) 2. One person should not dominate the conversation 3. Speak the entire time The goal: Practice! Get better.
Les pronoms relatifs qui et que. Qu’est-ce que c’est? Relative pronouns are used to connect sentences to one another.
Year 10. Bon appetit unit. Introducing ‘en’. ‘en’ – ‘some of it’ or ‘some of them’ ‘En’ is a small but important word in French that is commonly used.
Jeunes, qui êtes-vous? Using reading strategies for comprehension, comparisons, and preparation for Café français.
EU Joint Programming: Belgium Expert meeting on EU Joint Programming April 26th 2013.
Synthèse de structure d'entreprise SAP Best Practices.
Irregular Adjectives Not all adjectives are made the same.
Les verbes réfléchis.
FLASH! Power Point Sample. Use FLASH! with any level I put a variety of topics in here so you can see how to make a FLASH! with different levels of learners.
Les verbes avec à ou de et l’infinitif
Welcome everyone.
Year 12 Grammar Review. Les objectfs Apprendre l’usage des pronoms relatifs.
Proposals/Propositions Organisation of Union Events together with National Events Members will recall that in recent years, the level of participation.
Intersol’2008 Sites & Sols Pollués : Gestion et responsabilités lors des cessions acquisitions 20 mars 2008 Romain LECOMTE Doctorant au C.R.D.T. de l’Université.
Warm Up le 5 mars Écrivez tout ce que tu sais pour la grammaire française Par exemple: DR MRS VANDERTRAMP utilise être L’Academie Française.
Let’s enjoy making Session 2. Let’s enjoy making: Session 2 Les déménageurs sont arrivés !
Subject pronouns usually begin a sentence. They tell what the person or thing is doing. In French they are as follows Je- I nous- we Tu – you (informal)
Français 2, 10 Decembre 2012 Ouvrez vos livres á la page 70. Faites #17. What five letter word has 6 left when you take two letters away? Se moquer – to.
Gestion des déplacements professionnels SAP Best Practices.
1. Est-ce que Est-ce que, literally translated "is it that," can be placed at the beginning of any affirmative sentence to turn it into a question: Je.
Project- question words: Due- TUESDAY 11/22 1. write an essay, article, dialogue, etc 2. make a comic strip 3. make a poster 4. make a Powerpoint 5. write.
S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Les modifications de 2008 aux articles 530 et du Code criminel Renée Soublière,
Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire 1 Problems in the valorization of cattle feet in slaughterhouses Federal Agency for the Safety.
TAX ON BONUSES. Cette présentation appartient à Sefico. Elle est protégée par le code de la propriété intellectuelle : toute reproduction ou diffusion.
© Crown copyright 2011, Department for Education These materials have been designed to be reproduced for internal circulation, research and teaching or.
Français I – Leçon 6A Structures demonstrative adjectives passé composé with avoir.
The Passé Composé Objective: to talk about things we have done on a visit to explain what events happened to speak and write about events in the past.
Respect of dignity in Hospitals Anne-Marie Duguet MD, Ph.D Maître de Conférences des Universités Université Paul Sabatier Toulouse ( FRANCE) INSERM Unité.
House of Commons / Chambre des communes Understanding How Parliament Works Comprendre le fonctionnement du Parlement.
Introduction to philosophy Part 3. Problematization and conceptualization.
Dossier 2 depuis, il y a, pendant, pour. If you are asking a question about the duration of an action that began in the past and still continues in the.
OBJECT PRONOUNS WITH THE PASSÉ COMPOSÉ Page 122. Placement  With all object pronouns, placement is the same. DirectIndirectPlaces De+ nouns or ideas.
LES PRONOMS D’OBJET DIRECT. WHAT IS A SUBJECT? In a sentence, the person or thing that performs the action of the verb is called the SUBJECT.
Descendre Revenir Monter Retourner Sortir Venir Aller Naître (né) Devenir Entrer Rentrer Tomber Rester Arriver Mourir (mort) Partir Passer (to pass/stop.
Les interrogatifs Partie E: l’inversion. DEVOIRS: page Ex. 5 (questions only) 1.À qui est-ce qu’il téléphone? 2.Avec qui est-ce qu’il étudie ?
Main Rules of procedure Principaux articles du Règlement intérieur Orientation course Session d’orientation 21 / 06 / 2009 World Heritage Centre/UNESCO.
Technology Module.  Technology is the application of knowledge and skills to make goods or to provide services.  It includes the tools and machines.
Le Passif...getting to know the Passive Voice in French!
L’adoption internationale Exposé général des règles applicables à l’adoption internationale.
Transcription de la présentation:

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 1 The Court Remedy under the Official Languages Act Renée Soublière Official Languages Directorate, Law team Public Law Sector IALC Conference Wednesday, May 20, 2015 Le recours judiciaire en vertu de la Loi sur les langues officielles Renée Soublière Direction des langues officielles, Équipe du droit Secteur du droit public Conférence de l’AICL Mercredi, le 20 mai 2015

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 2 Court Remedy under the OLA Outline: 1. Introduction 2. Preconditions for the remedy 3. Nature of the remedy created in section 77 of the OLA 4. Remedies 5. Costs Plan: 1.Introduction 2.Conditions d’ouverture du recours 3.Nature du recours créé à l’article 77 de la LLO 4.Réparations 5.Dépens Le recours judiciaire sous la LLO

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 3 1.Introduction “However, to ensure that the Official Languages Act has some teeth, that the rights or obligations it recognizes or imposes do not remain dead letters, and that the members of the official language minorities are not condemned to unceasing battles with no guarantees at the political level alone, Parliament has created a “remedy” in the Federal Court that the Commissioner herself (section 78) or the complainant (section 77) may use.” Forum des maires de la Péninsule acadienne v. Canada (Food Inspection Agency), 2004 FCA 263, at para. 17. « Pour s’assurer, toutefois, que la Loi sur les langues officielles ait des dents, que les droits ou obligations qu’elle reconnaît ou impose ne demeurent pas lettres mortes, et que les membres des minorités linguistiques officielles ne soient pas condamnés à se battre sans cesse et sans garantie au seul niveau politique, le législateur a créé un « recours » devant la Cour fédérale dont peut se prévaloir la Commissaire elle-même (art. 78) ou le plaignant (art. 77). » Forum des maires de la péninsule acadienne c. Agence canadienne de l’inspection des aliments, 2004 CAF 263, au par Introduction

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 4 The applicant: the complainant  The capacity as a “complainant” creates the right to apply to the Federal Court: 77. (1) Any person who has made a complaint to the Commissioner in respect of a right or duty under sections 4 to 7, sections 10 to 13 or Part IV, V or VII, or in respect of section 91, may apply to the Court for a remedy under this Part.  The complainant can be a person or a group de persons: 58. (2) A complaint may be made to the Commissioner by any person or group of persons, whether or not they speak, or represent a group speaking, the official language the status or use of which is at issue. Le demandeur: le plaignant  La qualité de « plaignant » confère le droit de saisir la Cour fédérale: 77. (1) Quiconque a saisi le commissaire d’une plainte visant une obligation ou un droit prévus aux articles 4 à 7 et 10 à 13 ou aux parties IV, V, ou VII, ou fondée sur l’article 91, peut former un recours devant le tribunal sous le régime de la présente partie.  Le plaignant peut être un individu ou un groupe : 58. (2) Tout individu ou groupe a le droit de porter plainte devant le commissaire, indépendamment de la langue officielle parlée par le ou les plaignants. 2. Preconditions for the Remedy – s. 77 of the OLA 2. Conditions d’ouverture du recours – art. 77 de la LLO

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 5  Not necessary to be directly affected by the matter in respect of which relief is sought Subs. 58(2) of the OLA and Forum des Maires, referred to above, at para. 18.  Right to apply for a remedy exists regardless of the Commissioner’s findings in his investigation report Subs. 58(5) and 77(2) of the OLA.  Pas nécessaire d’être directement touché par l’objet de la demande Par. 58(2) de la LLO et Forum des Maires, précité, au par. 18.  Droit de recours existe peu importe les conclusions du rapport d’enquête du Commissaire Par. 58(5) et 77(2) de la LLO. 2. Conditions d’ouverture du recours – art. 77 de la LLO 2. Preconditions for the Remedy – s. 77 of the OLA

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 6 The applicant: the Commissioner of Official Languages  The Commissioner may: Apply to the Court for the remedy available to the complainant if the Commissioner has the consent of the complainant (para. 78(1)(a)); Appear before the Court on behalf of a person who has applied under section 77 for a remedy (para. 78(1)(b)); Appear as a party to any proceedings under section 77 with leave of the Court (para. 77(1)(c)); Seek leave to intervene in “any adjudicative proceedings relating to the status or use of English or French” (subs. 78(3)). Le demandeur: le Commissaire aux langues officielles  Le Commissaire peut: exercer lui-même le recours ouvert au plaignant si celui-ci y consent (al. 78(1)a)); comparaître devant le tribunal pour le compte de l’auteur d’un recours (al. 78(1)b)); comparaître comme partie dans un litige engagé en vertu de l’art. 77 avec l’autorisation du tribunal (al. 78(1)c)); demander l’autorisation d’intervenir dans « toute instance judiciaire relative aux statut ou à l’usage du français ou de l’anglais (par. 78(3)). 2. Preconditions for the Remedy – s. 77 of the OLA 2. Conditions d’ouverture du recours – art. 77 de la LLO

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 7  Scope of remedy is much narrower than the broad powers of the Commissioner to investigate and make recommendations under subs. 58(1): 77. (1) Any person who has made a complaint to the Commissioner in respect of a right or duty under sections 4 to 7, sections 10 to 13 or Part IV, V or VII, or in respect of section 91, may apply to the Court for a remedy under this Part. 58(1) Subject to this Act, the Commissioner shall investigate any complaint made to the Commissioner arising from any act or omission to the effect that, in any particular instance or case, (a) the status of an official language was not or is not being recognized, (b) any provision of any Act of Parliament or regulation relating to the status or use of the official languages was not or is not being complied with, or (c) the spirit and intent of this Act was not or is not being complied with in the administration of the affairs of any federal institution.  Recours plus étroit que les pouvoirs d’enquête et de recommandation du Commissaire prévus au par. 58(1): 77. (1) Quiconque a saisi le commissaire d’une plainte visant une obligation ou un droit prévus aux articles 4 à 7 et 10 à 13 ou aux parties IV, V, ou VII, ou fondée sur l’article 91, peut former un recours devant le tribunal sous le régime de la présente partie. 58. (1) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, le commissaire instruit toute plainte reçue — sur un acte ou une omission — et faisant état, dans l’administration d’une institution fédérale, d’un cas précis de non-reconnaissance du statut d’une langue officielle, de manquement à une loi ou un règlement fédéraux sur le statut ou l’usage des deux langues officielles ou encore à l’esprit de la présente loi et à l’intention du législateur. 2. Preconditions for the remedy 2. Conditions d’ouverture du recours

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 8 Rights and duties to which the remedy applies: s. 4 (Proceedings of Parliament) s. 5 to 7 and 10 to 13 ( Legislative and other instruments) s. 91 (Staffing generally) Part IV (Communications with and Services to the Public) Part V (Language of Work) Part VII (Advancement of English and French) – since 2005 See also: Forum des Maires, referred to above, paras. 25 et 27; Desrochers v. Canada (Industry), 2006 FCA 374, para. 73; Ayangma v. Canada, 2002 FCT 707, para. 65, aff’d by 2003 FCA 149; Norton v. Via Rail, 2009 FC 704, para Les droits et obligations visés par le recours: Art. 4 (débats et travaux parlementaires) Art. 5 à 7 et 10 à 13 (actes législatifs et autres) Art. 91 (dotations en personnel) Partie IV (Communications avec le public et prestation de services) Partie V (langue de travail) Partie VII (promotion du français et de l’anglais) – depuis 2005 Voir aussi: Forum des Maires, précité, par. 25 et 27; Desrochers c. Canada (Industrie), 2006 CAF 374, par. 73; Ayangma c. Canada, 2002 CFPI 707, par. 65, conf. par 2003 CAF 149; Norton c. Via Rail, 2009 CF 704, par Preconditions for the remedy 2. Conditions d’ouverture du recours

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 9  An application may be brought forward by the complainant at 4 specific times*: 1)60 days after the complainant was informed of the Commissioner’s decision to refuse or cease to investigate the complaint (ss. 77(2) and 58(5)); 2)6 months after the complaint was made if the complainant has not yet been informed of the results of the investigation of the complaint (ss. 77(3)); 3)60 days after the results of an investigation of the complaint by the Commissioner are reported to the complainant (ss. 77(2)); 4)60 days after the complainant is informed that the Commissioner is of the opinion that the institution concerned has not taken action within reasonable time on the recommendations he made previously (ss. 77(2) and 64(2)). * Or within such further time as the Court may, either before or after the expiration of those 60 days, fix or allow under ss. 77(2).  Le recours peut être formé par le plaignant à 4 moments*: 1)60 jours après que le plaignant ait été avisé du refus du Commissaire d’ouvrir une enquête ou de son refus de la poursuivre (par. 77(2) et 58(5)); 2)6 mois après le dépôt de la plainte si le plaignant n’a toujours pas été avisé des conclusions de l’enquête (par. 77(3)); 3)60 jours après la réception des conclusions de l’enquête par le plaignant (par. 77(2)); 4)60 jours après la communication au plaignant d’un avis du Commissaire à l’effet que l’institution concernée n’a pas donné suite, dans un délai raisonnable, à ses recommandations déjà émises (par. 77(2) et 64(4). * Ou dans le délai supérieur accordé par la Cour conformément au par. 77(2). 2. Preconditions for the remedy 2. Conditions d’ouverture du recours

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 10  The Commissioner may apply to the Court with the consent of the complainant: - 60 days after the results of an investigation of the complaint by the Commisioner are reported to the complainant (para. 78(1)(a)).* * Or within such further time as the Court may, either before or after the expiration of those 60 days, fix or allow under ss. 77(2).  Le Commissaire peut exercer le recours avec le consentement du plaignant: - 60 jours suivant la communication au plaignant des conclusions de l’enquête (al. 78(1)a)).* * Ou dans le délai supérieur accordé par la Cour conformément au par. 77(2). 2.Preconditions for the remedy 2. 2.Conditions d’ouverture du recours

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 11  Similar to an action: the judge hears the matter de novo and is not limited to the evidence provided during the Commissioner’s investigation (Forum des Maires, referred to above, para ).  Designed to verify the merits of the complaint (not the merits of the Commissioner’s report) at the time the complaint was filed (Forum des Maires, referred to above, para. 17 and 53).  S’apparente à une action: le juge entend l’affaire « de novo » et n’est pas limité à la preuve offerte lors de l’enquête du Commissaire (Forum des Maires, précité, par ).  Cherche à vérifier le bien-fondé de la plainte (et non le bien-fondé du rapport du Commissaire) au moment où elle a été déposée (Forum des Maire, précité, par. 17 et 53). 3. Nature du recours créé à l’article 77 de la LLO 3. Nature of the remedy created in section 77 of the OLA

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 12  A sui generis proceeding—it is not an application for judicial review within the meaning of section 18.1 of the Federal Courts Act (Marchessault v. Canada Post Corporation, 2003 FCA 436, para. 10; Forum des Maires, referred to above, para. 15).  Constantly shifting – the remedy, if any, is adapted to the circumstances that prevail at the time when the matter is adjudicated (Forum des Maires, referred to above, paras ; Desrochers v. Canada (Industry), 2009 SCC 8, para. 37).  Une procédure sui generis – ce n’est pas une demande de contrôle judiciaire au sens de l’article 18.1 de la Loi sur les Cours fédérales (Marchessault c. Société canadienne des postes, 2003 CAF 436, par. 10; Forum des Maires, précité, par. 15).  En mouvance constante — le remède, le cas échéant, est adapté aux circonstances qui prévalent au moment où l’affaire est mise en délibéré (Forum des Maires, précité, par ; Desrochers c. Canada (Industrie), 2009 CSC 8, par. 37). 3. Nature du recours créé à l’article 77 de la LLO 3. Nature of the remedy created in section 77 of the OLA

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Réparations  The Court’s remedy power is provided in ss. 77(4) of the OLA: “77(4) Where, in proceedings under subsection (1), the Court concludes that a federal institution has failed to comply with this Act, the Court may grant such remedy as it considers appropriate and just in the circumstances”.  The Court has a very wide latitude under ss. 77(4) and may grant such remedy as it considers « appropriate and just in the circumstances »;  The wording is identical to ss. 24(1) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.  Le pouvoir réparateur du tribunal est prévu au par. 77(4) de la LLO : « 77(4) Le tribunal peut, s’il estime qu’une institution fédérale ne s’est pas conformée à la présente loi, accorder la réparation qu’il estime convenable et juste eu égard aux circonstances. »  La Cour dispose d’une très grande latitude et peut accorder la réparation qu’elle estime « convenable et juste eu égard aux circonstances »;  Libellé identique au par. 24(1) de la Charte canadienne des droits et libertés. 4. Remedies

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Réparations  The applicant has the onus to demonstrate a violation of the OLA and the causal relationship between the contravention and the remedies contemplated See: Leduc v. Canada, 2000 CanLII 15454, para. 20; Lavigne v. Canada (Human Resources Development), [1996] F.C.J. no 1418 (QL), aff’d by [1998] F.C.J. no 686, para. 16).  The remedy will vary according to whether or not the breach continues See: Forum des Maires, précité, par. 20, 53, 62; Desrochers c. Canada (Industrie), 2006 CAF 374, par. 82 et ss.; Desrochers c. Canada (Industrie), 2009 CSC 8, par. 37).  Le demandeur doit démontrer l’existence d’une contravention à la LLO et le lien de causalité entre la contravention et les réparations demandées Voir: Leduc c. Canada, 2000 CanLII 15454, par. 20; Lavigne c. Canada (Développement des ressources humaines), [1996] A.C.F. no 1418 (QL), conf. par [1998] A.C.F. no 686, par. 16).  Le remède variera selon que la violation perdure ou non Voir: Forum des Maires, précité, par. 20, 53, 62; Desrochers c. Canada (Industrie), 2006 CAF 374, par. 82 et ss.; Desrochers c. Canada (Industrie), 2009 CSC 8, par. 37). 4. Remedies

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Réparations  Two things are required: (1)the purpose of the right being protected must be promoted (courts must craft responsive remedies) and (2)the purpose of the remedies provision must be promoted (courts must craft effective remedies) See: Doucet-Boudreau v. Nova- Scotia (Minister of Education), 2003 CSC 62, paras. 24 and 25; reiterated in Forum des Maires)..  La réparation doit: (1)favoriser la réalisation de l’objet du droit garanti (les tribunaux sont tenus d’accorder des réparations adaptées à la situation) et (2) favoriser la réalisation de l’objet des dispositions réparatrices (les tribunaux sont tenus d’accorder des réparations efficaces) Voir: Doucet-Boudreau c. Nouvelle-Écosse (Ministre de l’Éducation), 2003 CSC 62, par. 24 et 25; repris dans Forum des Maires). 4. Remedies

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Réparations Illustrations Damages: Lavigne v. Canada (Human Resources Development), [1996] F.C.J. no 1418 (QL), aff’d by [1998] F.C.J. no 686; Duguay v. Canada, [1999] F.C.J. no 1548 (QL); Rogers v. Canada (Correctional Service) (T.D.) [2001] 2 F.C. 586, para. 76. Exception: Air Canada (international flights): Thibodeau v. Air Canada, 2014 SCC 67, paras Letter of apology: Lavigne (1996);Thibodeau v. Air Canada, 2005 FC 1621, para ; Thibodeau v. Air Canada, 2011 FC 876 (Appendix A to the judgment). Illustrations Dommages-intérêts: Lavigne c. Canada (Développement des ressources humaines), [1996] A.C.F. no 1418 (QL), conf. par [1998] A.C.F. no 686; Duguay c. Canada, [1999] A.C.F. no 1548 (QL); Rogers c. Canada (Service correctionnel) (1ere inst.) [2001] 2 C.F. 586, par. 76. Exception: Air Canada (vol internationaux): Thibodeau c. Air Canada, 2014 CSC 67, par Lettre d’excuses: Lavigne (1996);Thibodeau c. Air Canada, 2005 CF 1621, par ; Thibodeau c. Air Canada, 2011 CF 876 (annexe A au jugement). 4. Remedies

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Réparations Illustrations Structural order: when the Court imposes on the federal institution to take certain administrative measures to ensure compliance with the OLA. Prudence of the courts (Thibodeau v. Air Canada, 2014 SCC 67, paras ). Illustrations Ordonnance structurelle: mesures administratives imposées par le tribunal à l’institution fédérale pour assurer le respect des obligations sous la LLO. Prudence des tribunaux (Thibodeau c. Air Canada, 2014 CSC 67, par ). 4. Remedies

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Réparations With regard to certain provisions…  S. 91 of the OLA – to order new competitions to be held  Part V – to order that positions be restored?  Part VII – a violation of Part VII cannot result in the same remedies as violations of Parts I to V of the OLA.  Conderations of an international convention’s provisions– Thibodeau v. Air Canada, 2014 CSC 67. Concernant certaines dispositions…  Art. 91 de la LLO – ordonner la tenue de nouveaux concours  Partie V de la LLO – ordonner le rétablissement de postes ?  Partie VII de la LLO – une violation de la Partie VII ne peut entraîner les mêmes réparations que celles des parties I à V de la LLO.  Prise en compte des dispositions d’une convention internationale– Thibodeau c. Air Canada, 2014 CSC Remedies

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S Les dépens “81(1) Subject to subsection (2), the costs of and incidental to all proceedings in the Court under this Act shall be in the discretion of the Court and shall follow the event unless the Court orders otherwise. (2) Where the Court is of the opinion that an application under section 77 has raised an important new principle in relation to this Act, the Court shall order that costs be awarded to the applicant even if the applicant has not been successful in the result.”  Discretion exercised to refuse a request made under ss. 81(2): Knopf v. Canada (House of Commons) 2006 FC 808, para. 61, aff’d by 2007 FCA 308.  Discretion exercised to allow a request made under ss. 81(2): Norton v. Via Rail, 2008 FC 704, para. 130, Picard v. Canada (Intellectual Property Office), 2010 FC 86, para. 84, Thibodeau v. Air Canada, 2012 FCA 246, para. 81. « 81. (1) Les frais et dépens sont laissés à l’appréciation du tribunal et suivent, sauf ordonnance contraire de celui-ci, le sort du principal. (2) Cependant, dans les cas où il estime que l’objet du recours a soulevé un principe important et nouveau quant à la présente loi, le tribunal accorde les frais et dépens à l’auteur du recours, même s’il est débouté. »  Discrétion exercée pour refuser une demande en vertu de 81(2) : Knopf c. Canada (Chambre des Communes) 2006 CF 808, par. 61, conf. par 2007 CAF 308.  Discrétion exercée pour accorder une demande en vertu de 81(2) : Norton c. Via Rail, 2008 CF 704, par. 130, Picard c. Canada (Office de la propriété intellectuelle), 2010 CF 86, par. 84, Thibodeau c. Air Canada, 2012 CAF 246, par Costs

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 20

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 21 Décisions citées Ayangma v. Canada, 2002 FCT 707, aff’d by 2003 FCA 149; Desrochers v. Canada (Industry), 2006 FCA 374; Desrochers v. Canada (Industry), 2009 SCC 8; Doucet v. Canada, 2004 FC 1444; Doucet-Boudreau v. Nova-Scotia (Minister of Education), 2003 CSC 62; Duguay v. Canada, [1999] F.C.J. no 1548 (QL); Forum des maires de la Péninsule acadienne v. Canada (Food Inspection Agency), 2004 FCA 263; Lavigne c. Canada (Human Resources Development), 2001 FCT 1365; Ayangma c. Canada, 2002 CFPI 707, conf. par 2003 CAF 149; Desrochers c. Canada (Industrie), 2006 CAF 374; Desrochers c. Canada (Industrie), 2009 CSC 8; Doucet c. Canada, 2004 CF 1444; Doucet-Boudreau c. Nouvelle-Écosse (Ministre de l’Éducation), 2003 CSC 62; Duguay c. Canada, [1999] A.C.F. no 1548 (QL); Forum des maires de la péninsule acadienne c. Agence canadienne de l’inspection des aliments, 2004 CAF 263; Lavigne c. Canada (Développement des ressources humaines), 2001 CFPI 1365; Cited Caselaw

S E R V I N G C A N A D I A N S A U S E R V I C E D E S C A N A D I E N S 22 Lavigne v. Canada (Human Resources Development), [1996] F.C.J. no 1418 (QL), aff’d by [1998] F.C.J. no 686; Leduc v. Canada, 2000 CanLII Marchessault v. Société canadienne des postes, 2003 FCA 436; Norton v. Via Rail, 2009 FC 704 ; Rogers v. Canada (Correctional Service) (T.D.) [2001] 2 F.C. 586 Thibodeau v. Air Canada, 2005 FC 1156; Thibodeau v. Air Canada, 2011 FC 876 Thibodeau v. Air Canada, 2014 SCC 67 Lavigne c. Canada (Développement des ressources humaines), [1996] A.C.F. no 1418 (QL), conf. par [1998] A.C.F. no 686; Leduc c. Canada, 2000 CanLII Marchessault c. Société canadienne des postes, 2003 CAF 436; Norton c. Via Rail, 2009 CF 704; Rogers c. Canada (Service correctionnel) (1ere inst.) [2001] 2 C.F. 586, par. 76 Thibodeau c. Air Canada, 2005 CF 1156; Thibodeau c. Air Canada, 2011 CF 876 Thibodeau c. Air Canada, 2014 CSC 67. Décisions citées (suite) Cited Caselaw (cont.)