La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

QUELQUES EXEMPLES DE EDUCATION BI-PLURILINGUE AU VAL D’AOSTE Graz, le 18 mai 2010.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "QUELQUES EXEMPLES DE EDUCATION BI-PLURILINGUE AU VAL D’AOSTE Graz, le 18 mai 2010."— Transcription de la présentation:

1 QUELQUES EXEMPLES DE EDUCATION BI-PLURILINGUE AU VAL D’AOSTE Graz, le 18 mai 2010

2 « BLOG ESCAMBI » Dans le cadre du projet « Education bi-plurilingue » (EBP- ICI) Dans le cadre du projet « Education bi-plurilingue » (EBP- ICI) Echanges en provençal et en francoprovençal Echanges en provençal et en francoprovençal Echanges en provençal et en francoprovençal Echanges en provençal et en francoprovençal Des élèves de quatrième (13/14 ans) qui étudient l’occitan au Collège « Barbara Hendricks » (Orange) et une classe de sixième (11/12 ans) du Collège « Luigi Barone » (Brusson, VdA) Des élèves de quatrième (13/14 ans) qui étudient l’occitan au Collège « Barbara Hendricks » (Orange) et une classe de sixième (11/12 ans) du Collège « Luigi Barone » (Brusson, VdA) http://escambi.blogspot.com/ (parcours roman mis en ligne en février 2009 par M. Matthieu Poitavin) http://escambi.blogspot.com/ (parcours roman mis en ligne en février 2009 par M. Matthieu Poitavin) http://escambi.blogspot.com/ Thèmes: présentation des élèves et de leur milieu, sport, chansons, personnages célèbres… Thèmes: présentation des élèves et de leur milieu, sport, chansons, personnages célèbres…

3 « LA FEHTA DE LA DEZARPA » Projet interdisciplinaire d’éducation bilingue réalisé par les élèves de sixième de Brusson (milieu rural) Projet interdisciplinaire d’éducation bilingue réalisé par les élèves de sixième de Brusson (milieu rural) Thème (lié au Concours Cerlogne 2009): les fêtes locales Thème (lié au Concours Cerlogne 2009): les fêtes locales Analyse des effets sonores (musique) et visuels (costumes, flambeaux…), des mets, des boissons, des manifestations folkloriques/sportives Analyse des effets sonores (musique) et visuels (costumes, flambeaux…), des mets, des boissons, des manifestations folkloriques/sportives Enquêtes, activités de recherche, sorties sur le territoire Enquêtes, activités de recherche, sorties sur le territoire Enquêtes Emploi des deux langues institutionnelles (l’italien et le français ) et du francoprovençal (67% patoisants actifs et 33% patoisants passifs). Cf. Fiche de travail Emploi des deux langues institutionnelles (l’italien et le français ) et du francoprovençal (67% patoisants actifs et 33% patoisants passifs). Cf. Fiche de travail Fiche de travailFiche de travail Réalisation d’une bande dessinée en patois et en français Réalisation d’une bande dessinée en patois et en françaisbande dessinée bande dessinée

4 « LA CAMPANELLA » Projet de didactique intégré des langues dans le cadre du projet CARAP Projet de didactique intégré des langues dans le cadre du projet CARAP Une classe de « terza media » (13/14 ans) de Brusson Une classe de « terza media » (13/14 ans) de Brusson La presse et les médias: les genres discursifs et textuels La presse et les médias: les genres discursifs et textuels Emploi (écrit et oral) des trois langues enseignées à l’école (français, italien et anglais) et utilisation du francoprovençal à l’oral (élèves patoisants) Emploi (écrit et oral) des trois langues enseignées à l’école (français, italien et anglais) et utilisation du francoprovençal à l’oral (élèves patoisants) Réalisation d’un journal de classe plurilingue Réalisation d’un journal de classe plurilinguejournal de classe plurilinguejournal de classe plurilingue Cf. Cahier de bord pour la conception didactique du projet, les activités proposées, le matériel utilisé, la durée et l’évaluation Cf. Cahier de bord pour la conception didactique du projet, les activités proposées, le matériel utilisé, la durée et l’évaluationCahier de bord Cahier de bord

5 QUELQUES CONSIDERATIONS Pourquoi l’emploi du francoprovençal à l’école? Pourquoi l’emploi du francoprovençal à l’école? –pour sauvegarder et relancer le patois parmi les jeunes –pour faciliter l’apprentissage de la langue française (structures morphosyntaxiques et lexicales similaires) Pourquoi utiliser le CARAP ? Pourquoi utiliser le CARAP ? –pour réfléchir davantage sur le processus d’apprentissage des langues et, en particulier, sur l’importance du plurilinguisme –pour faciliter l’accès à des matériaux didactiques (relevant des « approches plurielles des langues et des cultures ») qui permettent de donner aux apprenants des moyens pour construire leur identité personnelle, ouverte à la pluralité et à la diversité linguistiques et culturelles « approches plurielles des langues et des cultures ») qui permettent de donner aux apprenants des moyens pour construire leur identité personnelle, ouverte à la pluralité et à la diversité linguistiques et culturelles

6 Je vous remercie pour l’attention et je reste à votre disposition pour toute information. Marina Fey m.fey@regione.vda.it


Télécharger ppt "QUELQUES EXEMPLES DE EDUCATION BI-PLURILINGUE AU VAL D’AOSTE Graz, le 18 mai 2010."

Présentations similaires


Annonces Google