Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parMireille Bonin Modifié depuis plus de 8 années
1
Comment en prévenir la transmission: Les précautions additionnelles Formation pour enseignants- 8 septembre 2016 A. Simon Les bactéries difficiles à traiter
2
Toutes les petites bêtes…
4
MRSA, VRE, CPE, C. difficile, M. tuberculosis, … S. epidermidis, P. acnes, E. coli, K. pneumoniae, HIV, HBV, HCV, …
5
Précautions additionnelles Précautions générales
6
Sommaire Transmission des micro-organismes Définitions – Voies de transmission – Contamination, colonisation, infection – Infections associées aux soins Prévention des infections – Interrompre le cycle de transmission – Stratégies pour la prévention et la maîtrise des infections
7
Transmission des micro-organismes La transmission des micro-organismes dans les soins de santé nécessite 3 éléments: 1.Source (ou réservoir) 2.Voie de transmission 3.Hôte
8
Direct OU Indirect Exemple: MRSA, C. difficile Particules > 5µm Exemple: Virus de la grippe Méningocoques Noyau de gouttelettes (< 5µm) Exemple: TBC, Rougeole Définitions Voies de transmission CONTACT GOUTTELETTE AERIENNE
9
Les mains sont la voie de transmission la plus importante pour les micro-organismes au cours des soins
10
Contamination = Transmission d’un MO (source → objet / personne) Colonisation = survie / prolifération de MO (sans signe clinique) Infection = mo provoquant des signes cliniques (comme fièvre, rougeurs, douleur,...) Toutes les contaminations ne provoquent pas d’ infection! Définitions Contamination - Colonisation - Infection MO= micro-organisme
11
Définitions Infections associées aux soins Synonyme: infection nosocomiale, infection hospitalière Survient pendant ou après un séjour dans une institution de soins Incidence en Belgique: 5 - 10% des admissions – par an 103 000 patients) Ont des répercussions importantes – Prolongation de la durée de séjour – Morbidité – Mortalité : tue plus que les accidents de la route – Sur-coût –…–…
12
Infection endogène = auto-infection → provoquée par des micro- organismes qui sont déjà présents chez le patient au moment de l’admission Infection exogène = infection croisée → provoquée par des micro- organismes présents dans l’environnement de soins (surfaces, objets, personnel, autres patients) (D. Pittet et al., The Lancet Infectious Diseases, 2006) Définitions Infections associées aux soins
13
Prévention de l’infection = interrompre le cycle de transmission Stratégies de prévention de l’infection → infections associées aux soins ↓ ≥ 30% infections associées aux soins peuvent être prévenues La plupart des mesures de prévention sont faciles et peu coûteuses! Prévention des infections Stratégie pour la prévention et la maîtrise des infections
14
Mesures générales – Surveillance – Précautions générales – Précautions additionnelles Contrôle de l’utilisation des antibiotiques Mesures spécifiques pour la prévention – Infections urinaires – Infections du site opératoire – Infections des voies respiratoires – Septicémies
15
Précautions générales = BASE de la prévention de la transmission des micro-organismes au cours des soins Précautions additionnelles = Mesures définies par le mode de transmission et appliquées pour – Tableau clinique (symptômes) – Micro-organisme spécifique Prévention des infections Stratégie pour la prévention et la maîtrise des infections Précautions générales
16
= BASE de la prévention de la transmission des micro-organismes au cours des soins Précautions additionnelles = Mesures définies par le mode de transmission et appliquées pour – Tableau clinique (symptômes) – Micro-organisme spécifique Prévention des infections Stratégie pour la prévention et la maîtrise des infections Précautions générales
17
A appliquer – Par tous les soignants – Pour chaque patient – Pendant chaque contact avec le patient Principes de base Le socle
18
Précautions générales Les mesuresRecommandations Hygiène des mainsCfr. 5 indications pour l’hygiène des mains EPIPour prévenir tout contact avec des liquides biologiques ou des muqueuses gantsContact potentiel avec les mains blouseContact potentiel avec les vêtements ou la peau nue masqueRisque d’éclaboussures lunettesRisque d’éclaboussures Matériel saleManipuler le matériel utilisé chez le patient de manière à éviter que les micro-organismes soient disséminés Contrôle de l’environnement Prévoir des procédures pour le nettoyage et la désinfection des surfaces, en particulier les surfaces fréquemment touchées dans l'environnement du patient LingeManipuler le linge utilisé de manière à éviter que des micro- organismes sont disséminés dans l'environnement de soins
19
Précautions générales Les mesuresRecommandations Piquant, coupant tranchant Prévention des piqûres, coupures et éclaboussures RéanimationUtiliser une barrière pour prévenir le contact avec la bouche ou les sécrétions respiratoires du patient à réanimer HébergementPrivilégier les chambres à 1 lit pour les patients présentant: un risque accru de transmission de microrganisme; une hygiène personnelle insuffisante; une sensibilité accrue à l'infection ou une augmentation de comorbidité Hygiene de la touxEduquer les personnes qui toussent à une bonne hygiène respiratoire (patients, visiteurs,…) : Couvir la bouche et le nez lors de toux ou d’éternuement. Utiliser des mouchoirs jetables et les jeter immédiatement après utilisation Se laver les mains si présence de sécrétions sur les mains. Porter un masque sur le nez et la bouche quand possible Garder ses distances par rapport aux autres personnes (>1,5m)
20
Précautions générales = BASE de la prévention de la transmission des micro-organismes au cours des soins Précautions additionnelles = Mesures définies par le mode de transmission et appliquées pour – Tableau clinique (symptômes) – Micro-organisme spécifique Prévention des infections Stratégie pour la prévention et la maîtrise des infections Précautions générales
21
Précautions additionnelles Additionnelles (en plus des précautions générales) Pour des micro-organismes spécifiques Dépendantes des voies de transmission CONTACT GOUTTELETTE AERIENNE
24
CONTACTGOUTTELETTESAERIENNE ExemplesMRSA, VRE, Infection à C. difficile N. meningitidis, Virus de la grippe M. tuberculosis, Varicelle, Zona, rougeole Hébergement du patient Chambre individuelle (ou cohorte) Chambre individuelle (ou cohorte) Chambre individuelle Avec porte fermée et si possible en pression négative avec filtration Précautions additionnelles
25
CONTACTGOUTTELETTESAERIENNE GantsA mettre en entrant dans la chambre si on prévoit un contact avec le patient ou son environnement direct; enlever avant de quitter la chambre Générales BlousesA mettre en entrant dans la chambre si on prévoit un contact avec le patient ou son environnement direct; enlever avant de quitter la chambre Générales Masque et lunettes Générales sauf masque pour MRSA Masque en entrant dans la chambre si on approche le patient <3 m Masque (FFP2 of FFP3) avant d’entrer dans la chambre Précautions additionnelles
26
CONTACTGOUTTELETTESAERIENNE Transport du patient Transport si absolument necessaire. Précautions à prendre lors de la sortie de la chambre. Limiter la dissémination des micro- organismes en dehors de la chambre (hygiène des mains) Transport si absolument necessaire. Précautions à prendre lors de la sortie de la chambre. Limiter la dissémination des micro-organismes en dehors de la chambre (Hygiène des mains, masque et hygiène de la toux). Transport si absolument necessaire. Précautions à prendre lors de la sortie de la chambre. Limiter la dissémination des micro-organismes en dehors de la chambre (Hygiène des mains, masque) Matériel de soinsMatériel à UU ou matériel utilisé uniquement chez le patient Générales Contrôle de l’environnement Nettoyage et désinfection fréquent avec une attention particulière aux surfaces touchées fréquemment Générales Précautions additionnelles
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.