La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Formation en Santé et sécurité

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Formation en Santé et sécurité"— Transcription de la présentation:

1 Formation en Santé et sécurité
À l’intention du personnel et des étudiants de l’IRME/URSTM Formateur: Mathieu Villeneuve, responsable santé et sécurité Dernière révision

2 Plan de la formation Mise en contexte Les risques
Échantillons et leur manipulation Gestion des déchets Matières dangereuses (SIMDUT) Les mesures d’urgence Les règles et directives Au laboratoire Sur le terrain Visite du laboratoire

3 Mise en contexte Le travail scientifique (terrain ou laboratoire) comporte un certain niveau de risques. On contrôle ces risques par: Accès à l’information (ex: SIMDUT) Accès à des formations Contrôle à la source (habitudes de travail, installations, substitutions, etc.) Une bonne planification des travaux (plan de travail) Respect des règlements et directives (laboratoire et terrain) Port des équipements de protection individuelle (EPI)

4 Mise en contexte Comité de santé et de sécurité de l’IRME/URSTM
Développer et soutenir des bonnes pratiques de santé et sécurité au travail Comité composé de: Le responsable santé et sécurité (Mathieu Villeneuve) 1 membre de direction (Denis Bois) 1 professeur (Benoît Plante) 1 professionnel (Hassan Bouzahzah) 2 technicien(ne)s (Mélanie Bélanger et Janie Guimond-Rousson) 1 étudiant (El Hadji Babacar Kandji)

5 Mise en contexte Au Canada la santé et sécurité au travail est une compétence provinciale (sauf pour quelques professions et quelques domaines précis – ex: TMD, CCSN, SIMDUT) Au Québec, c’est la Loi sur la santé et la sécurité du travail (LSST) qui prévaut L’organisme chargé d’appliquer la LSST est la CSST (Commission de la santé et sécurité au travail) La CSST verse aussi les indemnisation au travailleurs ayant eu une lésion professionnelle

6 Mise en contexte Selon la LSST, les travailleurs (et étudiants) ont les droits suivants: Le travailleur a droit à des conditions de travail qui respectent sa santé, sa sécurité et son intégrité physique Le travailleur a notamment le droit conformément à la présente loi et aux règlements: 1° à des services de formation, d'information et de conseil en matière de SST, particulièrement en relation avec son travail et son milieu de travail, et de recevoir la formation, l'entraînement et la supervision appropriés; 2° de bénéficier de services de santé préventifs et curatifs en fonction des risques auxquels il peut être exposé et de recevoir son salaire pendant qu'il se soumet à un examen de santé en cours d'emploi exigé pour l'application de la présente loi et des règlements. Droit de refus s’il juge que le travail demandé le place en danger, sauf si ce refus met en danger quelqu’un d’autre (procédures administratives et légales prévues dans la loi)

7 Mise en contexte Selon la LSST: L'employeur doit prendre les mesures nécessaires pour protéger la santé et assurer la sécurité et l'intégrité physique du travailleur, notamment : s'assurer que les établissements sont équipés et aménagés de façon à assurer la protection du travailleur; désigner des membres de son personnel chargés des questions de santé et de sécurité; s'assurer que l'organisation du travail et les méthodes et techniques utilisées pour l'accomplir sont sécuritaires; fournir un environnement de travail sain; utiliser les méthodes et techniques visant à identifier, contrôler et éliminer les risques pouvant affecter la santé et la sécurité du travailleur; prendre les mesures de sécurité contre l'incendie prescrites par règlement; fournir un matériel sécuritaire et assurer son maintien en bon état;

8 Mise en contexte Obligations employeur (suite):
s'assurer que l'émission d'un contaminant ou l'utilisation d'une matière dangereuse ne porte atteinte à la santé ou à la sécurité de quiconque sur un lieu de travail; informer adéquatement le travailleur sur les risques reliés à son travail et lui assurer: formation entraînement supervision afficher, dans des endroits visibles et facilement accessibles aux travailleurs, les informations qui leur sont transmises par la Commission, l'agence et le médecin responsable, et mettre ces informations à la disposition des travailleurs, du comité de santé et de sécurité et de l'association accréditée; fournir gratuitement au travailleur tous les moyens et équipements de protection individuels choisis par le comité de santé et de sécurité

9 Mise en contexte Obligations employeur (suite):
permettre aux travailleurs de se soumettre aux examens de santé en cours d'emploi exigés pour l'application de la présente loi et des règlements; communiquer aux travailleurs, au comité de santé et de sécurité, à l'association accréditée, au directeur de santé publique et à la Commission, la liste des matières dangereuses utilisées dans l'établissement et des contaminants qui peuvent y être émis; collaborer avec le comité de santé et de sécurité et leur fournir tous les renseignements nécessaires; mettre à la disposition du comité de santé et de sécurité les équipements, les locaux et le personnel clérical nécessaires à l'accomplissement de leurs fonctions.

10 Mise en contexte Selon la LSST, les travailleurs (et étudiants) ont les obligations suivantes: prendre connaissance du programme de prévention qui lui est applicable; prendre les mesures nécessaires pour protéger sa santé, sa sécurité ou son intégrité physique; veiller à ne pas mettre en danger la santé, la sécurité ou l'intégrité physique des autres personnes qui se trouvent sur les lieux de travail ou à proximité des lieux de travail; se soumettre aux examens de santé exigés pour l'application de la présente loi et des règlements; participer à l'identification et à l'élimination des risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles sur le lieu de travail; collaborer avec le comité de santé et de sécurité ainsi qu'avec toute personne chargée de l'application de la présente loi et des règlements. Il existe des dispositions pénales pour les employeurs ou travailleurs qui ne se conforment pas aux précédentes obligations (par action ou par omission) Les représentant de l’employeur peuvent même avoir jusqu’à des poursuites criminelles (négligence criminelle au fédéral)

11 Mise en contexte Une fois les obligations de l’employeur remplies, L’ULTIME RESPONSABLE DE VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOS COLLÈGUES VOUS

12 Les risques

13 Les risques Brulures chimiques Feu/Brûlures thermiques Acides Bases
Oxydants Feu/Brûlures thermiques Solvants inflammables Plaques chauffantes Soudure

14 Les risques (suite) Trauma Risques terrain Chutes
Écrasement (pont roulant, chariot élévateur) Autres blessures Risques terrain Engelures Allergies aux abeilles Contact animal Égarement / Isolement

15 Échantillons et leur manipulation

16 Échantillons solides Échantillons de sol
Organiques (terre) et inorganiques (minéraux) Présence naturelle ou accidentelle de métaux lourds Micro-organismes Sols contaminés et résidus miniers sulfures, chlorures, cyanures, arséniates, béryllium, amiante, arsenic, plomb, etc.

17 Échantillons solides Échantillons humides
Substance liquide / solide vs pénétration de la peau Port du sarrau Port de gants latex ou nitrile Changer les gants régulièrement (percement, souillure, etc.) Toujours se laver les mains avant de quitter le labo Travail avec pulpe (faible % solide) : porter des lunettes

18 Échantillons secs Possibilité de générer des poussières en suspension  voies d’entrée = poumons, yeux (silicose, amiantose, irritations, infections) Port de gants latex ou nitrile (dermatites) Port du sarrau (éviter contamination des vêtements civils) Travail sous captation de poussières et/ou Port de masque adapté

19 Échantillons secs (suite)
Éviter de souffler à l’air comprimé (surtout si hors captation), plutôt aspirer avec aspirateur à filtre HEPA (disponible au D012) Attention: changement de filtre par techniciens seulement Cas spécial : matériaux contenant de l’amiante (procédure spécifique, voir Mathieu)

20 Séchage des échantillons
Étape de départ pour plusieurs échantillons Sols contaminés humides présence d’acides ou autres réactifs (évacués lors du séchage) quantités faibles, mais non définies Odeurs générées désagréables, incommodantes  un danger pour l’humain Au besoin, utiliser un bras d’évacuation ou une étuve sous captation Manipuler les plats chauds avec des gants de travail ou de four

21 Entreposage des échantillons
Échantillons de sol sec Loin des courants d’air (poussières) Dans sacs/sachets hermétiques Échantillons de sol humide Dans des contenants hermétiques (altération, dégagements) Chaudières et barils d’échantillon Le moins possible dans labo (entrepôt) Attention à leur disposition dans la zone de travail Toujours conserver la Zone verte et les dégagements d’urgence libres

22 Gestion des déchets

23 Rejets Solides (restes d’échantillons Non utilisés)
Solides (humides ou secs) Barils de collecte dans les labos D012 et D013 Déchets secs Déchets humides Demander aux techniciens pour être certains!!! Éviter de contaminer les échantillons d’un projet Aviser les techniciens s’ils deviennent pleins Retour vers un site minier

24 Rejets Liquides Considérés comme matières dangereuses
Solvants (bouteilles de récupération sous hotte D013, séparer halogénés de non-halogénés) Solutions acides (pH < 6) Baril de collecte D013, près de la hotte Bidons de collecte près de certains éviers et dans la hotte D013 Solutions basiques (pH > 9,5) Solutions cyanurées Toujours maintenir à pH > 9 et jeter dans la collecte de solutions basiques Porter un badge de détection du HCN Avertir Mathieu lorsque les contenants sont pleins ou s’accumulent sous la hotte.

25 Déchets (autres) Verre brisé: Piles sèches: Recyclables / ordures
Boîtes spécifique pour leur dépôt aux locaux D013, D113.5, E008. Piles sèches: Point de dépôt dans l’Atrium de l’UQAT Recyclables / ordures Poubelles des deux types disponibles dans tous les labos Déchets mercuriels formation spécifique (Olivier)

26 Matières dangereuses - SIMDUT

27 Matières dangereuses (SIMDUT)
Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail (SIMDUT) Classifier et informer Produits contrôlés 6 classes 8 pictogrammes Outils d’information Étiquettes (fournisseur et lieu de travail) Fiches signalétiques (FS) Formation

28 SIMDUT – Pictogrammes Classe A: Gaz comprimés
(Oxygène, Air, Azote) Classe B: Matières inflammables et combustible (Isopropanol, Éthanol, Hexanes, Acétone) Classe C: Matières comburantes (Oxygène, Acide Nitrique, Peroxyde d’hydrogène)

29 Simdut – pictogrammes Classe D: Matières toxiques et infectieuses
D1: Matières toxiques ayant des effets immédiats graves (Cyanure de potassium, Acide sulfurique, Acide nitrique) D2: Matières toxiques ayant d’autres effets (Ciment Portland, Isopropanol) D3: Matières infectieuses (Bactéries, Virus)

30 Simdut – pictogrammes Classe E: Matières corrosives
(Acide nitrique, Hydroxyde de sodium, Peroxyde d’hydrogène) Classe F: Matières dangereusement réactives (Peroxyde d’hydrogène)

31 SIMDUT – étiquette du Fournisseur
Obligation légale pour vente au Canada Nom du produit Nom du fournisseur Référence à la FS Signaux de danger Mention de risques Mesures de prévention Mesures de premier soins

32 SIMDUT – étiquette du lieu de travail
Obligation légale pour tout contenant d’entreposage dans le labo qui n’a pas d’étiquette du fournisseur : Nom du produit Précautions à prendre Pour l’utilisation du produit Pour la manutention du produit En cas d’exposition au produit Référence à la fiche signalétique Ces étiquettes sont fabriquées sur mesure par Mathieu (logiciel)

33 SIMDUT – identification des contenants temporaires
Les contenants temporaires de tout réactif (même de l’eau) doivent être clairement identifiés au laboratoire: Nom du produit Concentration s’il y a lieu Initiales de l’utilisateur Ces contenants ne doivent pas servir à entreposer, ils servent seulement pour la journée de travail. Tout contenant d’entreposage doit porter l’étiquette de lieu de travail (diapo précédente)

34 SIMDUT – Fiche signalétique (FS)
Toute l’information connue sur un produit Elles sont disponibles à 3 endroits: D013 (Sas) D113.5 E008 Doit accompagner tout produit chimique livré au laboratoire Elles doivent être mises à jour à tous les 3 ans Vous devez les consulter AVANT d’utiliser un produit pour la première fois

35 SIMDUT – Fiche signalétique (FS)
Nom du produit Ingrédients Caractéristiques physiques Risques d’incendie ou d’explosion Réactivité / Stabilité Propriétés toxicologiques Mesures préventives Premiers soins Préparation de la fiche

36 SIMDUT – Rôles et responsabilités
Catégorie Définition Loi ou règlement Responsabilités Fournisseur Fabrique, importe, distribue ou vend des produits dangereux Lois fédérales : - Loi sur les produits dangereux (partie II) - Règlement sur les produits contrôlés - Détermine parmi ses produits lesquels sont des produits contrôlés - Obtient, prépare et transmet l’information concernant ses produits sous forme d’étiquettes et de fiches signalétiques - Met à jour l’information sur ses produits contrôlés tous les 3 ans ou dès que de nouveaux renseignements sur ceux-ci sont connus Employeur Achète, utilise ou fabrique lui-même des produits contrôlés Lois provinciales : - Loi sur la santé et la sécurité du travail (article 62) - Règlement sur l’infor­mation concernant les produits contrôlés - Vérifie si tous les produits contrôlés sont bien étiquetés - Obtient du fournisseur les fiches signalétiques à jour ou en élabore lui-même pour les produits contrôlés fabriqués sur place - Collabore à l’élaboration d’un programme de formation et d’information sur les produits contrôlés et s’assure de sa mise à jour annuelle - Assure la formation et l’information des employés et veille à la mise en pratique des connaissances acquises Travailleur Utilise des produits contrôlés dans le contexte de son travail - Participe au programme de formation et d’information sur les produits contrôlés - Prend les mesures nécessaires pour se protéger et protéger ses collègues - Participe à l’identification et à l’élimination des risques

37 Autres Types d’étiquetages
SIMDUT Canadien Pictogrammes circulaires Right-to-Know États-Unis (NFPA) 4 losanges colorés Réglementation européenne Europe Carré sur fond orange Bientôt : Système général harmonisé (SGH)

38 Étiquetage – Right-to-Know
Souvent sur nos bouteilles (proximité des É-U) Dans les losanges: Valeurs numériques dénotant l’intensité du danger (variant de 1 à 4) Indications spéciales: W (réaction violente avec eau) OXY (oxydant) CORR (corrosif) Inflammabilité Santé Réactivité Indications spéciales

39 Étiquetage – réglementation européenne
(Classe B) (Classe D1) (Classe E) (Classe C) (Classe D2) (Classe D2)

40 Exemples Acide chlorhydrique concentré (HCl) 3 2 CORR Acétone 4 1 2

41 Exemples Chloroforme 2

42 Classe A – Gaz comprimés
Pictogrammes SIMDUT et Règlement TMD Dangers Absence de détection (gaz incolores) Grande pression Diffusion et expansion (provoque baisse en T° = engelures) Risques spécifique au gaz utilisé Azote, Argon: inertes, asphyxiant simples Oxygène: Comburant SO2: Corrosif Acétylène: Inflammable

43 Classe A – Gaz comprimés
Manipulation Manomètre Adapté au type de gaz Point faible de la bouteille : base de la valve principale Entreposage Quantité minimum (au D013) Position verticale Capuchon de sécurité (en tout temps lorsque non utilisé et transporté) Attaché solidement (chaînes, courroies) Formation nécessaire! Point faible

44 Classe A – Gaz comprimés
Transport !!! Capuchon !!! Chariot Attaché avec chaîne Déplacer lentement Ne pas rouler les cylindres Formation nécessaire!

45 Classe B – Matières inflammables et combustibles
Manipulation Sous hotte Vapeur (respirer / accumulation) Pénètre facilement la peau Gants adaptés, voir chartes labo Éviter les décharges d’électricité statiques Entreposage Quantité limitée sur le lieu de travail Reste : Cabinet pour inflammables Surveiller date d’expiration

46 Classe E – Matières corrosives
Manipulation Corrosion (métal, peau, etc.) Sous la hotte Protéger la peau et les yeux Faire attention aux incompatibilités Toujours transporter les contenant en utilisant les deux mains Entreposage Le plus bas possible (sous la taille) Dans armoire clairement identifiée « Acide » ou « Base » (idéalement ventilée) pouvant contenir un déversement Contenant incassable ou enduit de polymère

47 Liquides cryogéniques
Nous utilisons au laboratoire: Ar(l) : alimentation des ICP (techniciens et chimistes seulement) N2(l) : utilisé dans l’appareil Surface Spécifique (formation spécifique) Principaux risques: asphyxie, engelures sévères Éviter tout contact avec la peau (sarrau, gants certifiés cryogénie) Protéger vos yeux et votre visage (lunettes, écran facial au besoin) Éviter de respirer des gaz nocifs S'il y a contact : rincer immédiatement la zone affectée avec de grandes quantités d'eau tiède (ne pas utiliser pas d'eau chaude) si la peau présente des cloques ou si les yeux ont été touchés, consulter immédiatement un médecin (apporter la fiche signalétique)

48 Liquides cryogéniques
Fuites gazeuses du VGL d’argon liquide (D013) Des fuites intenses, mais courtes d’Argon gazeux sont normales (empêchent le VGL de rompre) En cas de fuites > 2 minutes: Se munir de gants de travail en cuir Attention de ne pas toucher au gaz qui sort Visser (sens horaire) complètement la valve verte horizontale (pressure builder). Laisser tous les autres ajustements tels quels. S’éloigner du réservoir. Avertir un chimiste : Fuites liquides : ne pas toucher, demander l’aide d’un chimiste!

49 Entreposage des réactifs
Règles générales pour l’entreposage des réactifs: On tient toujours un stock limité de réactifs au laboratoire (on évite les formats « vrac » si possible) On fait une ségrégation des liquides et des solides On conserve les liquides le plus près du sol possible (autant que possible dans des armoires pouvant contenir une éventuelle fuite) On sépare les bases des acides On sépare les oxydants (comburants) des inflammables On sépare les oxydants des réducteurs On conserve les liquides inflammables dans les armoires prévues à cette fin On conserve les dangereusement réactifs ou instables dans un réfrigérateur (si la basse température n’active pas le produit – voir FS) On prend garde aux incompatibilités spécifiques à chaque produit (voir la FS et certaines étiquettes du fournisseur)

50 Mesures d’urgence

51 Mesures d’urgence 2475 : Mathieu Villeneuve (heures ouvrables – 8:30 à 16:30 en semaine) 2911 : Agent(e) de sécurité de l’UQAT (24h / 7j) Tout technicien à proximité Secouristes: Tout le personnel technique de l’URSTM (sarraus bleus foncé brodés) Agents de sûreté (24h / 7j) = 2911 Une liste des téléphones d’urgence est affichée au-dessus de tous les téléphones du laboratoire

52 Mesures d’urgence Éclaboussure sur une grande partie du corps
Expositions aux acides (e.g. sulfurique, nitrique, chlorhydrique), aux bases (e.g. NaOH, NH4OH) ou tout autre réactif Éclaboussure sur une grande partie du corps Demander de l’aide 9-911 = ambulance Aller sous la douche d’urgence la plus proche Traiter les yeux et le visage d’abord Enlever les vêtements et bijoux (sauf si collés à la peau) Laver pendant au moins 30 minutes et jusqu’à l’arrivée des secours Donner la fiche signalétique du produit aux ambulanciers Au retour au travail, emplir le registre d’Accidents/Incidents.

53 Mesures d’urgence Expositions aux acides, aux bases ou tout autre réactif Éclaboussure sur une petite partie du corps (extrémités) Se diriger immédiatement à la douche, au robinet ou à toute autre source d’eau courante à proximité Rincer la région atteinte à grande eau pendant au moins 30 minutes (surveiller la température = tiède) Enlever les bijoux et accessoires sous lesquels peuvent subsister des traces du contaminant (sauf si collés à la peau) Au besoin, se rendre ou se faire conduire à l’hôpital pour un examen (apporter la fiche signalétique du produit) Au retour au travail, emplir le registre d’Accidents/Incidents.

54 Mesures d’urgence Éclaboussure dans les yeux
Expositions aux acides, aux bases ou tout autre réactif Éclaboussure dans les yeux Le rinçage en moins de 1 minute est essentiel pour éviter des dommages permanents Demander de l’aide Se diriger immédiatement à une douche oculaire Rincer l’œil à grande eau pendant au moins 30 minutes en retenant les paupières ouvertes avec les doigts (aide externe au besoin) « Rouler » les yeux pour bien rincer toute leur surface Contacter l’ambulance (9-911) ou se faire conduire à l’hôpital pour examen (apporter la fiche signalétique du produit à l’hôpital) Au retour au travail, emplir le registre d’Accidents/Incidents.

55 Mesures d’urgence Ingestion
Expositions aux acides, aux bases ou tout autre réactif Ingestion Demander de l’aide. NE PAS faire vomir. Contacter le Centre antipoison au Suivre les consignes du Centre antipoison. Donner la fiche signalétique du produit ingéré aux ambulanciers ou au médecin de l’urgence (dépendamment des recommandations du Centre antipoison). Au retour au travail, emplir le registre d’Accidents/Incidents.

56 Mesures d’urgence Déversements Protection Individuelle
Acide / Base: neutraliser (kits disponibles près des hottes de chimie et où les acides et bases sont normalement utilisées) ensuite collecte dans sacs poubelle identifiés et nettoyage des surfaces. Aviser Mathieu Solvant / Huile: Litière à chat ensuite collecte dans sacs poubelle identifiés et nettoyage des surfaces. Aviser Mathieu Si trop gros / hors contrôle demandez de l’aide : Heures ouvrables: 2475 : Mathieu 2469 : Marc 24h / 7j : 2911 Lorsque réglé : emplir le registre d’accident/incident

57 Mesures d’urgence Incendie mineur Incendie majeur
Dégoupiller l’extincteur Pointer le boyau vers le foyer de l’incendie Projeter le contenu à la base du feu (en pressant la poignée) Demeurer à une distance sécuritaire Max: 30 secondes, si pas maîtrisé  Incendie Majeur Incendie majeur Tirer l’alarme incendie (boîtiers rouges) Aviser la sûreté = 2911 Évacuer calmement

58 Mesures d’urgence Blessures, chutes, malaises, autres accidents:
Le personnel de l’URSTM est formé en premiers secours. Chercher le sarrau bleu foncé brodé « URSTM » le plus près. Trousses de premier secours disponibles au labo et dans les camions pour le terrain. Si hors des heures normales d’ouverture du labo: 2911 : Agent(e) de sécurité UQAT (24h / 7j) 9-911 : Services d’urgence de la Ville de Rouyn-Noranda Au retour au travail, emplir le registre d’accident/incident

59 Ne jamais mettre votre vie en danger!
Mesures d’urgence Ne jamais mettre votre vie en danger!

60 Signaux sonores au laboratoire
Alarmes de l’UQAT Pré-évacuation Sonnerie lente avec message vocal Évacuation Sonnerie rapide avec message vocal Confinement Message vocal seulement Point de rassemblement UQAT = stationnement #3 du Cégep, distributrice de bons de stationnement Responsables d’évacuation vous guideront Vignettes oranges à apposer sur la porte du local

61 Signaux sonores au laboratoire

62 Signaux sonores au laboratoire
Signal haut niveau pour le puisard central On doit activer la pompe pour vider le puisard Signal de mise en route du pont roulant Doubler de vigilance et demander au besoin des informations à l’opérateur si vous êtes dans le D013 Sonnette de la porte arrière local D013 Aller ouvrir à la personne qui sonne

63 Règles et directives - Laboratoire

64 Règles et directives - Laboratoire
L’accès au laboratoire est limité aux personnes autorisées Personnes ayant suivi cette formation Heures d’opération normales: 8h00 à 16h30 Lundi au vendredi Tout travail en-dehors de ces plages doit faire objet d’entente entre l’utilisateur, son supérieur et le responsable santé et sécurité (Mathieu) Avertir l’agent(e) de sécurité de l’UQAT de vos entrée/sortie

65 Règles et directives - Laboratoire
On ne doit pas travailler seul en laboratoire Saluer les autres utilisateurs, faire connaître votre présence En cas de travail en-dehors des heures normales (exceptionnel): Tenter de vous coordonner avec d’autres étudiants/travailleurs Et si seul : Signer le registre de votre entrée/sortie au poste de l’agent(e) de sécurité de l’UQAT En cas d’urgence : 2911

66 Règles et directives - Laboratoire

67 Règles et directives - Laboratoire
Le travail au laboratoire doit faire l’objet d’une planification Se faire un plan de travail avant de débuter ses travaux de labo S’informer des risques inhérents aux manipulations Consulter la fiche signalétique avant d’utiliser tout nouveau produit Établir des moyens de protection adéquats (hotte, captation, EPI, gestion des déchets) Prendre connaissance de l’emplacement et du fonctionnement de l’équipement d’urgence (douches, douches oculaires, couvertures ignifuges et extincteurs) Réserver ses espaces / équipements dans le calendrier des appareils sur Outlook et valider en réunion de production Rien ne doit être laissé au hasard

68 Règles et directives - Laboratoire
Tenue vestimentaire au laboratoire En tout temps: Pantalons pleine longueur Souliers fermés Sarrau (à la bonne taille, non souillé et boutonné en entier) Le placer dans le conteneur pour buanderie dès qu’il est souillé. Lunettes de sécurité Lors de manipulations: Gants (voir chartes compatibilités labos D013 et E008) Certaines manipulations nécessiteront peut-être: Masque contre poussières ou vapeurs (spécifiques) Chaussures/bottes de sécurité Casque de sécurité Protection auditive

69 Règles et directives - Laboratoire
Tenue vestimentaire au laboratoire (suite) Les lentilles cornéennes (verres de contact) sont interdites Les cheveux longs doivent être attachés Les bijoux, coiffures ou autres ornements encombrants sont interdits Lors de manipulation représentant un risque, utiliser l’équipement de protection (EPI) prévu dans la fiche signalétique du produit manipulé Hygiène personnelle Même si cela n’est pas coutume dans tous les pays, les nord-américains en général prennent un bain ou une douche au moins plusieurs fois par semaine. Par conséquent, certains nord-américains sont offusqués par certaines habitudes de vie comprenant des lavages moins fréquents, que ce soit de la part de nord-américains ou de personnes d’ailleurs dans le monde. Cela peut faire en sorte que vous laissiez une impression négative de vous-même sans le savoir et, malheureusement, une mauvaise impression est souvent difficile à renverser.

70 Règles et directives - Laboratoire
Il est interdit de boire, de manger et de fumer dans le laboratoire Éviter de porter ses mains à son visage ou à sa bouche lors du travail au laboratoire Se laver les mains avant de quitter le laboratoire Il est interdit de pipeter avec la bouche, des propipettes sont disponibles!

71 Règles et directives - Laboratoire
Vos effets personnels doivent demeurer à l’extérieur du laboratoire Les EPI doivent demeurer à l’intérieur du laboratoire Le sas du D013 a été prévu à cette fin À votre arrivée, laisser vos effets dans les rangements du sas et prendre votre sarrau sur votre crochet attitré (1 seul sarrau par utilisateur, sous son nom) Lavez vos mains et enlever vos EPI et avant de vous diriger dans les corridors de l’UQAT ou des bureaux Placer immédiatement vos sarraus souillés dans le contenant pour buanderie

72 Règles et directives - Laboratoire
Zone verte (ou zone de circulation sans EPI) (seul endroit permis dans tout les labos) Travail à risque interdit dans ces zones Flânage interdit Double fonction : corridor pour premiers intervenants

73 Règles et directives - Laboratoire
Dégagements de sécurité Devant trousses de premiers soins et extincteurs Devants panneaux et sectionneurs électrique Ne rien placer dans les zones à l’intérieur des rubans Ne rien stocker d’inflammable sous les escaliers

74 Règles et directives - Laboratoire
Signaler tout bris, défectuosité, accident, incident, déversement, etc. au membre du personnel le plus près. Les appareils et espaces de travail doivent demeurer fonctionnels pour tous Le personnel prendra alors des arrangements pour rectifier la situation. Vous éviterez ainsi des délais indus pour les réparations Emplir le cahier d’accident/incident de l’URSTM situé dans le sas du D013

75 Règles et directives - Laboratoire
Les rebuts doivent être jetés dans les contenants à usage spécifique Rejets aqueux acides: Bidons près des éviers et dans les hottes Baril près de la hotte au D013 Rejets aqueux basiques: Solvants organiques (séparer halogénés et non-halogénés) Bidons (2) dans la hotte du D013 Huiles usées Sceau près de la hotte du D013 Déchets mercuriels Formation spécifique (Olivier Peyronnard) Verre brisé Boîtes spécifiques dans les labos D013, D113.5 et E008 Rebuts domestiques / Récupération Matériaux miniers (barils de collecte D012 et D013 – voir avec les techniciens)

76 Règles et directives - Laboratoire
Les cylindres de gaz doivent toujours être bien fixés. Ne conserver qu’un minimum sur le lieu de travail, les réserves sont stockées dans le laboratoire D013 à un endroit désigné Des points d’encrage permanents ou temporaires (pieds en acier) sont disponibles Toujours replacer le capuchon de sécurité lors du transport ou entreposage

77 Règles et directives - Laboratoire
Tout récipient contenant un produit chimique doit être identifié Ne conserver qu’une quantité minimale de réactif sur votre espace de travail L’identification doit comporter au moins: le nom du produit (même pour l’eau) la concentration (s’il y a lieu) le nom de l’utilisateur Les contenants pour stockage doivent comporter une étiquette de lieu de travail ou du fournisseur

78 Règles et directives - Laboratoire
Ranger et nettoyer son poste de travail et éteindre les appareils avant de quitter le laboratoire (Sauf exception valable, ex: expérience sur plusieurs jours) Après le travail : tout matériel et verrerie utilisés doivent être nettoyés et rangés de manière sécuritaire Tous les contenants de réactifs sont hermétiquement refermés et rangés à leur endroit prescrit La surface de travail doit être laissée propre, sèche et non-encom­brée Sauf lorsque contre-indiqué dans la formation spécifique que vous recevrez, à votre départ, vous assurer que tout équipement est arrêté/fermé/éteint

79 Règles et directives - Laboratoire
Les espaces de travail et montages en opération laissés sans surveillance doivent être identifiés au nom de leur utilisateur : Inscrire son nom et son poste téléphonique La date de début et de fin de l’utilisation Les mentions de risques qui s’appliquent

80 Règles et directives - Laboratoire
Il est obligatoire d’avoir suivi une formation avant d’utiliser les instruments, outils ou équipements de l’IRME/URSTM Demander une formation par le biais d’une demande de tâche dans le système « Outil Gestion URSTM » La formation doit être dispensée par un des membres du personnel de l’URSTM Vous pourrez vous voir refuser l’utilisation d’un équipement de laboratoire tant que vous n’aurez pas suivi une formation sur celui-ci N’hésitez jamais à poser des questions à l’équipe technique, ne tentez jamais quelque chose pour laquelle vous n’êtes pas certain(e) comment vous y prendre

81 Règles et directives - Laboratoire
Toujours maintenir des habitudes de travail sécuritaires Il est interdit de se présenter au laboratoire à facultés affaiblies (i.e.: boisson, drogue, médicaments diminuant la capacité de perception et le raisonnement) Vous devez toujours demeurer disponible pour aider un collègue en situation d’urgence, à ce titre: Demeurez attentifs aux autres Évitez les casques d’écoute à fort volume; vous devez entendre les signaux d’alarme et demandes d’aide Éviter tout comportement susceptible de déconcentrer ou faire sursauter les autres utilisateurs du laboratoire

82 Règles et directives - Laboratoire
Travailleuse ou étudiante enceinte Plusieurs substances et travaux peuvent mettre votre grossesse en danger Il est de votre devoir de signaler le plus rapidement possible votre grossesse au responsable santé et sécurité et/ou votre directeur En parler à votre médecin dès votre premier rendez-vous pour enclencher les procédures préventives Nous collaborons toujours à 100% et respectons toutes les recommandations des médecins du CLSC Vous serez typiquement affecté à des tâches à faibles risques

83 Règles et directives – Travaux de terrain

84 Règles et directives – Travaux de terrain
Les travaux de terrain comportant des risques spécifiques, ils ont donc leur propres règles et directives qui s’ajoutent aux précédentes. Le travail de terrain doit être planifié et préparé d’avance L’été, un coordonnateur de terrain est attitré, il est nécessaire de l’informer sur vos travaux souhaités Emplir un formulaire de besoins en équipements (check-list) Emplir un formulaire de gestion des risques S’assurer d’avoir les droits d’accès au site visé (formations, personne contact avisée, respect des exigences en matière de santé et sécurité des propriétaires du site) Réserver les équipements nécessaires longtemps d’avance (camion, génératrice, instrumentation, etc.) dans le calendrier des appareils sur Outlook Demander et recevoir des formations sur les équipements qui seront utilisés (incluant le camion)

85 Règles et directives – Travaux de terrain
On ne travaille jamais seul sur le terrain 2 personnes minimum pour une sortie (il serait souhaitable qu’une des deux ait une formation en premiers soins) Le matériel nécessaire doit être préparé 18 à 24h d’avance Autant que possible, préparer votre matériel durant les heures de labo normales (8h00 à 16h30 du lundi au vendredi - vous aurez alors possibilité d’être aidé par un membre du personnel). Se servir d’une liste de départ (check-list) Si vos préparations font intervenir le personnel de l’URSTM, être certain d’avoir présenté vos travaux à la réunion de production du lundi précédent votre sortie et au coordonnateur terrain avant cela encore

86 Règles et directives – Travaux de terrain
Avant de partir, s’assurer: D’avoir tout le matériel requis (check-list) Que le camion contient: Assez d’essence Le matériel d’urgence: Une trousse de premiers secours Un Épipen et que vous savez l’utiliser (allergies aux abeilles/insectes) Les répulsifs à ours (poivre de cayenne et bear bang) et que vous savez l’utiliser Extincteur d’incendie D’avoir vérifié et satisfait les conditions de droit d’accès au site visité Que des membres de l’équipe IRME/URSTM sont informés de votre itinéraire de sortie (durée, destination, etc.) D’avoir un cellulaire ou autre moyen de communication pour d’éventuels appels d’urgence De ne jamais partir seul

87 Règles et directives – Travaux de terrain
Au retour: Faire le plein du camion Emplir le cahier d’utilisation du camion Dans les plus brefs délais: Nettoyer et ranger les équipements que vous aviez apportés Signaler tout bris ou défectuosité Fournir des pièces justificatives à Louise pour les dépenses encourues (s’il y a lieu) Si un accident/incident est survenu lors de votre sortie, emplir le registre accident/incident dans le sas du D013

88 Règles et directives – Travaux de terrain
Situations d’urgence sur le terrain: Avant de quitter, soyez certains que vous connaissez comment rejoindre les services d’urgence de l’usine, du site minier ou de la municipalité où seront effectués les travaux D’ordre général, le « 911 » est disponible partout où il y a couverture des réseaux cellulaires Ces zones sont cependant limitées dans certaines parties de l’Abitibi-Témiscamingue Rien ne doit être laissé au hasard

89 Coordonnées Mathieu Villeneuve Marc Paquin
Responsable santé et sécurité IRME/URSTM Officier de radioprotection Bureau: F117 Téléphone: 2475 Marc Paquin Chimiste b E016 / t 2469 Sécurité de l’UQAT (24h / 7j) 2911

90 Avertissements Si vous contrevenez à l'une des directives discutés plus haut votre directeur de recherche en sera informé et la direction de l’IRME/URSTM conviendra avec lui de votre accès futur aux laboratoires Vous devez conserver le document « Document synthèse pour le laboratoire » et agir selon les informations qu’il contient tant et aussi longtemps que vous serez un des membres de l’équipe IRME/URSTM. Nous vous tiendrons au courant des mise à jour


Télécharger ppt "Formation en Santé et sécurité"

Présentations similaires


Annonces Google