La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Pierre-Philippe Émond PRISE DE VUE ET MONTAGE COMMUNICATION INTERCULTURELLE COM-115

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Pierre-Philippe Émond PRISE DE VUE ET MONTAGE COMMUNICATION INTERCULTURELLE COM-115"— Transcription de la présentation:

1 Pierre-Philippe Émond therealpeps@sympatico.ca PRISE DE VUE ET MONTAGE COMMUNICATION INTERCULTURELLE COM-115 seb.lavoie.magoon@gmail.com

2 Montage (deuxième rencontre) Montage non-linéaire Interface générale Premières étapes Capture et classement Importation / Exportation Raccourcis clavier Transition Titrage Mixage sonore 2

3 Montage non-linéaire En montage non-linéaire, le produit vidéo est transformé en données informatiques qui, une fois assemblées pour créer leffet souhaité, sont retransformées en produit vidéo. Ce qu'il y a de génial avec le montage non-linéaire, c'est la possibilité dincorporer plusieurs types de fichiers informatiques au montage vidéo. Il est possible d'écrire du texte, créer un graphique, une animation ou des sons à même l'ordinateur puis, les insérer dans le montage final. Autre avantage au montage non-linéaire est la possibilité dinsérer une séquence, une scène ou un plan à nimporte quel endroit du montage sans avoir à effacer ce qui a déjà été fait. Il est important de comprendre que les plans vidéos insérés dans la TIMELINE constituent autant de copies virtuelles que lon retrouve dans la fenêtre projet. Quand on coupe des images dans la TIMELINE, il est toujours possible daller les rechercher par la suite. En fait, le montage non-linéaire sur ordinateur est un montage non-destructif. 3

4 Interface générale PROJECT est la fenêtre principale du montage. Elle contient les séquences vidéos et audios, les titres et les photographies du montage. Il est possible dorganiser et de trier tous ces fichiers à lintérieur de cette même fenêtre. Pour sassurer de ne rien perdre, il faut sauvegarder régulièrement la fenêtre PROJECT 4 TOOLBAR répertorie la majorité des différents outils que vous utiliserez pour monter votre film.

5 Interface générale (suite) Le Viewer et le Canvas constituent le MONITOR qui permet de visionner les séquences vidéos. 5 Viewer permet de visionner et de couper les séquences directement de la fenêtre PROJECT. CANVAS réflète les images du TIMELINE.

6 Interface générale (suite) Cest dans le TIMELINE que vous assemblez et coupez le film. La partie supérieure superpose les différentes pistes vidéos alors que la partie inférieure contient les pistes audios. Toutes les pistes audios sont lues simultanément. Seule la piste vidéo supérieure sera rendue (à moins quil y ait un effet de transparence). 6

7 Premières étapes Placez lordinateur sous tension. Ouvrez ADOBE PREMIERE PRO (raccourci : Démarrer – Programmes – Adobe Premiere Pro). Choisissez NEW PROJECT. Sassurez que AVAILABLE PRESETS est placé à DV-NTSC Standard 48Khz. Donnez un nom à votre projet, de préférence le nom complet du monteur. Le projet doit être enregistré dans un dossier créé sur le disque dur externe fourni par votre enseignant. À la prochaine utilisation du logiciel, les 5 projets les plus récents apparaîtront en première page. Si votre projet ne saffiche pas, choississez OPEN PROJECTet allez le chercher sur votre disque dur externe Cliquez avec le bouton de droite dans la fenêtre PROJECT et choississez NEW BIN. Faire cela 3 fois. Renommez le premier classeur Capture, le deuxième Musique, le troisième Image. 7

8 Capture et classement Branchez votre caméra à lordinateur en utilisant le câble FIREWIRE. Placez votre cassette au bon endroit. Dans le logiciel, pesez sur F5 ou cliquer sur File – Capture. 1.En haut à droite de la fenêtre, dans SETUP, sassurer que: Capture = Audio et Video ; Log Clips To = Capture (le classeur créé auparavant) 2.De lordinateur, il est possible de contrôler directement la caméra. Peser sur le bouton PLAY (espace). Peser sur le bouton RECORD (g) pour commencer la capture. 3.Peser sur ESC ou G pour terminer la capture. Une fenêtre apparaîtra pour sauvegarder le fichier. Il est important à ce moment de donner un nom à votre séquence Vidéo. Remplir la case FILE NAME. 4.Recommencer ces étapes autant de fois que nécessaire. Évitez à tout prix de faire une capture plus longue que 5 minutes. Le fichier sera trop lourd à gérer. Il est interdit de capturer plus de 35 minutes de matériel vidéo, faute despace disque. Si vous avez un problème durant le processus, venez me voir. Évitez de jouer avec les paramètres et les options. 8

9 Importation / Exportation Importation Pour importer de la musique (mp3, wav, aiff) ou des images (jpeg, tiff, psd) -Brûlez un CD-ROM contenant la musique et les images en utilisant votre ordinateur personnel ou mettez les sur une clé USB -À luniversité, copiez le contenu de ce CD-ROM ou de votre clé USB dans votre fichier sur le disque dur externe. -Cliquez avec le bouton de droite dans la fenêtre PROJECT et choisissez IMPORT. Allez chercher les fichiers pour les placer dans le TIMELINE exactement comme sil sagissait de fichiers vidéos. Le logiciel ne reconnaîtra pas les CD-ROM de musiques originales. Il lui sera donc impossible den importer. Exportation Une feuille dexplication vous sera remise dans 2 semaines pour vous expliquer la méthode à suivre pour lexportation finale de votre projet. 9

10 Raccourcis clavier TIMELINE Espace = Play/Stop J = Rewind (plus on pèse dessus la touche, plus on recule rapidement) K = Stop L = Fast Forward (plus on pèse dessus la touche plus on avance rapidement) + = Zoom In - = Zoom out MONITORS I = In Point O = Out Point TOOLBAR Selection Tool = V (outil principal permet de sélectionner des clips et de les déplacer, de rallonger et raccourcir des plans) Razor Tool = C (permet de créer des sous-clips) Ripple Edit Tool = B (permet de rallonger ou raccourcir un plan tout en déplacant lensemble de la TIMELINE) P.S. Les options Shift+Click et Alt+Click donneront des fonctionnalités supplémentaires à certains outils. 10

11 Transition Dans la fenêtre projet, il y a un onglet vers la fenêtre EFFECTS. 1. Pour une transition vidéo: Ouvrez le classeur VIDEO TRANSITIONS Des catégories de transitions soffrent à vous. La transition CROSS DISOLVE dans la catégorie DISSOLVE est la plus utile car elle permet les fondus à lentrée et à la sortie ainsi que les fondus enchaînés. Cliquez sur la transition et la placer entre deux séquences vidéos sur la TIMELINE. 2. Pour une transition audio: Ouvrez le classeur AUDIO TRANSITIONS La transition CONSTANT GAIN dans la catégorie CROSS FADE est la plus utile car elle permet les fondus du son à lentrée et à la sortie ainsi que les fondus enchaînés entre deux pistes sonores. Cliquez sur la transition et la placer entre deux séquences audios sur la TIMELINE. Il est possible dallonger ou de réduire le durée des transitions. La durée maximale dune transition est limitée seulement par la durée des deux plans sources. 11

12 Titrage Placez votre barre de défilement au-dessus du plan sur lequel vous souhaitez ajouter un titre. Pesez sur F9 ou cliquer sur File – New – Title pour ouvrir le programme de titrage. Pour un titre, cliquez sur AREA TYPE TOOL et créez un encadrement dans lequel vous allez renfermer le titre. Écrivez le texte désiré. Utiliser les options à votre droite pour changer la couleur, le caractère, la grosseur, etc.. Des modèles de titres sont disponibles dans la partie inférieure centrale de la fenêtre. Sauvegardez le titre dans votre fichier sur le disque dur externe. Le titre est copié dans la fenêtre projet. Placez- le dans le TIMELINE, au-dessus du plan où le titre est désiré. Vous pouvez allonger la durée du titre et le faire fondre à lentrée et à la sortie. 12

13 Mixage sonore Une fois le montage terminé, il est important dégaliser les niveaux sonores. 1.Cliquez sur le menu WINDOWS et faites apparaître AUDIO MIXER. 2.Dans AUDIO MIXER, choississez loption MASTER METERS ONLY. Le niveau sonore du film est réflêté dans lAUDIO MIXER. Lorsque le niveau défonce la barre, le son est trop fort et risque dêtre distortionné sur la télévision. Le niveau optimal est atteint lorsquil reste dans les zones verte et jaune, tout en étant le plus élevé possible. 3.Pour augmenter et réduire le niveau sonore dun plan. Cliquez avec le bouton de droite sur la séquence audio en question. Chosissez loption AUDIO GAIN dans le menu. Augmentez ou réduisez les décibels selon la situation. 13


Télécharger ppt "Pierre-Philippe Émond PRISE DE VUE ET MONTAGE COMMUNICATION INTERCULTURELLE COM-115"

Présentations similaires


Annonces Google