La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

LEXIQUE INFORMATIQUE MICROSOFT WORD 2003.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "LEXIQUE INFORMATIQUE MICROSOFT WORD 2003."— Transcription de la présentation:

1 LEXIQUE INFORMATIQUE MICROSOFT WORD 2003

2 Un programme pour le traitement de textes
QUE EST CE QUE C’EST? Un programme pour le traitement de textes Il fait part d’un progiciel appelé Microsoft Office qui vient toujours mis à jour

3 MICROSOFT OFFICE MICROSOFT WORD Traitement de textes POWER POINT
Creation de presentations EXCEL Logiciel servant à la création et à la manipulation de tableaux numériques ou alphanumériques, utilisé à des fins de gestion et d'applications scientifiques. OUTLOOK EXPRESS Client de messagerie électronique 

4 MICROSOFT OFFICE ACCESS bases de données

5 OUTILS UTILISÉS POUR LA PRÉSENTATION
Le Grand Dictionnaire Terminologique Site Microsoft Office Anglais Site Microsoft Office Français

6 INTERFACE WORD COUP D’OEIL
BARRE DE MENUS Rectangle étroit apparaissant sous la barre de titre en haut de la fenêtre et contenant des titres de menus déroulants que l'on peut activer à l'aide d'un dispositif de pointage ou d'une combinaison de touches de clavier. BARRE D’OUTILS Rectangle étroit habituellement affiché sous la barre de menus, qui contient les icônes ou les symboles représentant les fonctions les plus courantes d'un logiciel et qui est personnalisable par l'utilisateur. MENU DESSIN Ce menu comprend les fonctions Crayon, Ligne, Boîte, Barre, Relief, Cube, Cercle, Remplir et Texte de LinkWay.

7 La barre de menus premier coup d’oeil
Fichier File File Edition Edit Modifica Affichage View Visualizza Insertion Insert Inserisci Format Format Formato Outils Tools Strumenti Tableau Table Tabella Fenêtre Window Finestra

8 FICHER C’est un bouton qui est utilisé pour la création d’un document; les fonctions principales sont: Nouveau l’enregistration, la mise en page l’impression,

9 EDITION Le commandes les plus utilisés sont: Anuler Couper Copier
Coller Selectionner tout Remplacer Atteindre

10 INSERTION Ce bouton est utilisé pour l’affichage du texte on l’utilise lorsque l’edition est terminée pour le preparer dans la version qui sera imprimée. Les commandes les plus utilisés sont:

11 INSERTION Saut (interruzione - break) Numéros de page
Caractères spéciaux (Symbol – simbolo) Lien Hypertexte

12 FORMAT Police Paragraphe Puces et numéros Bordur et trame Colonnes

13 OUTILS Grammaire et orthographe Langue Statistiques
Suivi des modifications Macro Personnaliser

14 FENETRE Nouvelle fenêtre Réorganiser tout Comparer en côte à côte
Fractionner Liste des fenêtres

15 TABLEAU Insérer (colonne, ligne, cellule) Supprimer
Fusionner les cellules Fractionner le tableau Convertir

16 AIDES Aide sur Microsoft Office Windows Afficher le Compagnon Office
Microsoft Office Online Contactez-nous Aide WordPerfect Rechercher le mises à jour Détecter et réparer Activer le produit Option pour le commentaires client A’ propos de Microsoft Office Word

17 glossaire Raccourcis clavier: combinaison des touches
ruban n. m. - equivalent(s)  English ribbon Rectangle étroit regroupant différents symboles et icônes, qui peut être affiché sous la barre de menus et qui permet de faire la mise en forme rapide d'un document. Synonyme    barre de mise en forme n. f. On a tendance à assimiler le ruban à la barre d'outils et à utiliser ce dernier terme uniquement. Cependant, le ruban et la barre d'outils constituent deux éléments d'interface distincts, qu'on ne peut déplacer ensemble sur l'écran, notamment. CLIQUER Action d'appuyer rapidement une fois sur un bouton de la souris et de le relâcher

18 glossaire INTERFACE La conception graphique qui permet à l'utilisateur de se servir d'un ordinateur, les cartes, les connecteurs et autres dispositifs qui relient les composants de l'ordinateur, etc. sont des interfaces. Le terme interface est aussi utilisé tant en anglais

19 glossaire COUPER - COLLER
L'article Couper est utilisé en association avec l'article Coller, pour supprimer une partie de document d'un endroit et la placer à un autre endroit du même document ou dans un document différent. L'article Copier est également utilisé en association avec l'article Coller, pour reproduire une partie de document à un autre endroit du même document ou dans un document différent. Le raccourci-clavier conventionnel de l'article Coller est Contrôle-V dans l'interface Windows et Commande-V dans l'interface Macintosh, le V faisant penser à la pointe d'une flèche qui indique où insérer quelque chose.

20 glossaire AFFICHAGE  Procédé de visualisation qui permet de faire apparaître un graphique ou des caractères sur un écran. Les techniques d'affichage sont très variées : tube cathodique, écran à plasma, à cristaux liquides, etc. L'affichage peut être provoqué par une frappe au clavier, le positionnement d'un bouton ou par une information résultant d'un traitement en ordinateur. Dans l'usage, le terme visualisation est parfois employé comme synonyme du terme affichage. Afin de distinguer ces deux termes, il faut se rappeler que l'affichage est un procédé (ou une technique) qui permet la visualisation d'informations.

21 glossaire Saut Informatique traitement de texte
Équivalent(s)  English skip Commande indiquant au système de traitement de texte de passer d'une partie d'un texte à une autre sans modifier l'information mémorisée. Internet saut hypertexte n. m. Équivalent(s)  English hypertext jump Action qui consiste à passer, en cliquant sur un lien hypertexte, d'un sujet d'information à un autre

22 glossaire programmation informatique Équivalent(s)  English jump Définition : Dans l'exécution d'un programme, passage à une instruction qui ne suit pas immédiatement celle venant d'être exécutée. Sous-entrée(s) : synonyme(s) rupture de séquence n. f. branchement n. m. Note(s) : Le saut est activé par une instruction de saut. On distingue le saut inconditionnel, qui est immédiatement exécuté, du saut conditionnel, qui ne sera exécuté que si certaines conditions sont satisfaites.

23 glossaire Hypertexte Définition : Présentation de l'information qui permet une lecture non linéaire grâce à la présence de liens sémantiques activables dans les documents. Le terme hypertexte a été inventé par Ted Nelson en Grammaticalement, il a valeur de nom commun et d'adjectif qualificatif. Il existe également un adjectif dérivé, hypertextuel, dont l'usage est moins fréquent. Dans le Web, on parle beaucoup d'hypertexte alors qu'il s'agit de plus en plus d'hypermédia puisque les données peuvent se présenter sous la forme de texte, d'image ou de son.

24 glossaire POLICE police de caractères n. f. Équivalent(s) English font
Ensemble des caractères alphabétiques, des chiffres et des symboles du même type dans un style, une graisse et un corps déterminés. Dans le terme police de caractères, le mot caractère s'écrit au pluriel. Le terme fonte, parfois employé comme synonyme de police de caractères, est moins utilisé en ce sens, puisque les caractères électroniques ne sont pas fondus

25 glossaire Paragraphe interlignage n. m. Équivalent(s)  English line spacing Dans un texte, espace entre les lignes de caractères dactylographiées ou imprimées. réglage des tabulations n. m. Équivalent(s)  English tab setting Fonction électronique de réglage de points de repère permettant des alignements à gauche, à droite, au centre ou sur la décimale en colonne.

26 glossaire PUCE Équivalent(s) English bullet
Signe typographique pouvant être utilisé devant les éléments d'une énumération pour les mettre en valeur.        composant électronique Équivalent(s)  English chip Définition : Petite plaque de matériau semi-conducteur, en général du silicium, sur laquelle sont réalisés les éléments servant à former un circuit intégré.

27 glossaire Statistiques Conteggio parole Word count
Équivalent(s)  English word count Mention généralement présentée à la suite des résultats d'une requête, qui, dans un outil de recherche, indique le nombre de fois que le mot recherché apparaît dans le Web tout entier. suivi des modifications n. m. Équivalent(s)  English track change Fonction bureautique qui permet de passer en revue les modifications qui ont été apportées à un document, le plus souvent par plusieurs réviseurs.

28 glossaire macro-instruction n. f. Équivalent(s)  English macroinstruction Instruction complexe écrite dans un langage d'assemblage ou crée par l'utilisateur, qui représente une suite d'instructions réelles en langage machine et qui est destinée à être remplacée par cette suite chaque fois qu'elle apparaît dans un programme. macrocommande n. f. Équivalent(s)  English macrocommand Séquence de commandes, de touches de fonction et d'instructions enregistrée sous un nom, qu'on peut rappeler et exécuter par une commande unique ou par le nom qui lui a été attribué.

29 glossaire Tableau Équivalent(s) English table
Mode d'organisation des données dans une base de données, composé de colonnes et de lignes, dont chaque cellule contient des informations et des liens qui existent entre les données.

30 glossaire cellule n. f. Equivalent(s) English cell
Dans un tableur, case formée par l'intersection d'une ligne et d'une colonne et dont le contenu est destiné à être trié, calculé, fusionné ou traité. Les cellules peuvent contenir du texte, des nombres, des formules ou des fonctions. Chaque cellule d'un tableur est désignée par sa position par rapport à une colonne et une ligne : la cellule A5 indique l'intersection de la colonne A et de la ligne 5.

31 glossaire fenêtre n. f. Équivalent(s) English window
Zone délimitée de l'écran possédant ses propres commandes, dans laquelle sont affichées des informations. La fenêtre est l'un des éléments de base des interfaces utilisateurs graphiques. Plusieurs fenêtres peuvent être ouvertes simultanément : elles peuvent être juxtaposées, se recouvrir totalement ou partiellement, ou encore être iconisées.

32 glossaire document n. m. Équivalent(s) English document
Fichier constitué d'éléments d'information structurés et intelligibles portés sur un support, et créé au moyen d'un logiciel d'application. Un document est généralement créé par un utilisateur, mais il peut être généré automatiquement. Ainsi, ce peut être un texte écrit grâce à un logiciel de traitement de texte, un fichier multimédia contenant des séquences vidéo, ou encore un journal produit automatiquement par un système pour rendre compte de son fonctionnement

33 glossaire ICONE Équivalent(s) Englishicon
Représentation graphique d'un objet, d'un concept ou d'une fonction, dont le choix est basé sur des associations mnémotechniques et que l'utilisateur peut manipuler grâce à un dispositif de pointage. Les icônes sont un des éléments de base des interfaces utilisateurs graphiques. La graphie ikon a été relevée en anglais, mais ce n'est pas la graphie la plus courante. On rencontre parfois en français le terme icône écrit sans accent circonflexe sur le o et employé au masculin (icone). Nous préférons nous aligner sur le choix des grands concepteurs qui ont opté pour la graphie avec l'accent circonflexe sur le o et le genre féminin. Certains ouvrages donnent le terme pictogramme comme synonyme d'icône, mais dans l'usage, c'est ce dernier terme qui est utilisé.

34 TOUTES LES FONCTIONNES BOUTON FICHIER
Nouveau Ouvrir Fermer Enregistrer Enregistrer sous Enregistrer en tant que page Web Recherche de fichiers Autorisation Versions Aperçu de la page Web Mise en page Aperçu avant impression Imprimer Evoyez vers Proprieté Quitter

35 TOUTES LES FONCTIONNES BOUTON INSERTION
Saut Numéros de page Date et heure Insertion automatique Champ Caractères spéciaux Commentaire Annotations manuscrites Nombre Référence Composant Web Image Diagramme Zone de texte Fichier Objet Signet Lien Hypertexte

36 TOUTES LES FONCTIONNES BOUTON FORMAT
Police Paragraphe Puces et numéros Bordur et trame Colonnes Tabulation Lettrine Orientation du texte Modifier la casse Arrère-plan Thème Cadres Mise en forme automatique Styles et mise en forme Révéler la mise en forme Objet

37 TOUTES LES FONCTIONNES BOUTON OUTILS
Grammaire et orthographe Recherche Langue Statistiques Synthèse automatique Fonction vocale Espace de travail partagé Suivi des modifications Comparaison et fusion de documents Protéger le document Collaboration en ligne Lettres et publipostage Macro Modéles et compléments Options de correction automatiques Personnaliser Options

38 TOUTES LES FONCTIONEES BOUTON TABLEAU
Dessiner un tableau Insérer Supprimer Sélectionner Fusionner les cellules Fractionner le tableau Tableau  format automatique Ajustement automatique Titres Convertir Trier Formuler Masquer le guadrillage Propriétés de tableau


Télécharger ppt "LEXIQUE INFORMATIQUE MICROSOFT WORD 2003."

Présentations similaires


Annonces Google