ESABAC. Acronimo - Acronyme Esame di Stato + Baccalauréat.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
LA CONFERENZA delle “ALTE VALLI” LA CONFERENCE des “HAUTES VALLEES”
Advertisements

L’HISTOIRE DES ARTS EN PREPAPRO
L’HISTOIRE DES ARTS UN ENSEIGNEMENT POUR TOUS
PRINCIPE Préparation de 2 diplômes au lieu dun seul : -le Baccalauréat -son équivalent allemand : lAbitur Doù le nom de section «AbiBac » A la fin de.
un plus pour la réussite professionnelle un plus pour une formation en Allemagne un plus pour la mobilité transfrontalière.
Lycée Jean-Henri Lambert MULHOUSE
Les SES et la filière ES Une présentation de la discipline et de la filière pour vous aider dans vos choix d ’orientation Présentation réalisée par Agnès.
Politique des langues AEFE: pour une éducation plurilingue
Maturité mention bilingue Collège de Genève Décembre 2012 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement secondaire II postobligatoire.
Maturité mention bilingue Collège de Genève Novembre - Décembre 2011 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement secondaire.
Ecole Supérieure de Commerce La Neuveville 1 Séance pour les élèves de 1 re année.
Les sections européennes et de langues orientales
INTRODUZIONE al CLIL – EMILE
Le site des sections bilingues
Le nouveau lycée denseignement général et technologique La nouvelle classe de première à la rentrée 2011 au lycée denseignement général et technologique.
Le CATALAN au lycée Aristide Maillol de Perpignan
L’ÉDUCATION EN FINLANDE
Section européenne allemand Notre-Dame « les oiseaux »
Option International du Baccalauréat OIB
LE LYCEE CAMILLE JULLIAN
Section Allemand échange avec Ditzingen, dans le Bade-Wurtemberg. Section Espagnol échange avec Almeria, en Andalousie.
Enseigner lItalien dans les Alpes Maritimes. Une pertinence culturelle et linguistique Le département des Alpes Maritimes partage une histoire et une.
Châtillon-sur-Seine, 19 janvier 2006
Spécialités de terminale
En 4ème Au Collège de l’hermine
Le patrimoine commun de la zone transfrontalière:
LA SECTION EUROPEENNE ANGLAIS
Mise en œuvre et suivi des classes européennes au lycée Gabriel Péri
Nouveaux programmes Enseignement facultatif Histoire-géographie Terminale S Inspection pédagogique régionale 14, 15 et 16 mai 2012.
Maturité mention bilingue
HISTOIRE DES ARTS collège de trois bassins
LE DIPLÔME NATIONAL DU BREVET (DNB)
Le Diplôme National du Brevet (DNB)
Les SES et la filière ES Une présentation de la discipline et de la filière pour vous aider dans vos choix d ’orientation.
In questo breve PowerPoint vi parleremo di una delle cose fondamentali per una persona : l ’istruzione,in particolare quella francese. Vi illustreremo.
Le DNB (Diplôme National du Brevet). Présentation : Le diplôme national du brevet atteste des connaissances acquises au collège. Il est délivré par un.
PRINCIPE Option dans le cadre du Baccalauréat permettant d’obtenir une « mention européenne » Approfondissement des connaissances linguistiques et culturelles.
Diplôme National du Brevet Section internationale (BO du 23 août 2012)
LYCÉE MOLIÈRE. LE LYCÉE MOLIÈRE est un établissement centenaire qui propose - Une offre diversifiée d'enseignement de langues : Allemand, Anglais, Espagnol,
L’ESABAC Latina & Cassino, JPF le 23 et 25 novembre 2010 mathieu
Alliance Française Turin 15 février 2011
Le BACHIBAC au lycée Edgar Quinet
Réforme de la voie professionnelle Le point sur les négociations Novembre 2008.
L’oral d’Histoire des Arts au DNB
EPREUVES DES CONCOURS de recrutement des personnels d’enseignement et d’éducation.
Les épreuves du baccalauréat STG
Section Européenne Allemand
* Enseignements d’exploration en seconde : SES et PFEG
Sections Européennes et de langue orientale (SELO) Un projet pédagogique global et de nouveaux outils Michel PEREZ – IGEN.
LYCÉE PROFESSIONNEL LÉON GAMBETTA BOURGOIN-JALLIEU
Le profil du professeur européen COMENIUS 1 Document rédigé à Coburg 3-8 avril e rencontre: bilan du projet.
L’économie-droit en bac pro tertiaire
LYCEE SAINT-CHARLES A QUI S’ADRESSE LE BACHIBAC? SECTION BACHIBAC 1 1.
1. 1. Le contexte 2. Le principe général 3. L’organisation en champs et en filières 4. Le parcours dans la voie professionnelle 5. Les passerelles 6.
 La nouvelle classe de première Menant aux baccalauréats ES, L et S  Les nouveaux horaires de terminale  Les nouveaux coefficients du baccalauréat 
Elisabeth Michaud Formatrice ESPE Versailles 10 septembre 2015
DNL: Discipline Non Linguistique
Classe de 2nde.
DSD II ? Deutsches Sprachdiplom Stufe II
 Présentation. -Les lycées internationaux pour les élèves parlant deux langues existent depuis les années : le gouvernement crée les SI pour.
Formation bilingue: ESABAC
LYCEE SAINT-CHARLES SECTION BACHIBAC. Les ministres français et espagnol de l’Education ont signé un accord relatif à la double délivrance des diplômes.
1 BASÉE SUR LA LOI DE REFONDATION DE L’ÉCOLE DE LA RÉPUBLIQUE DU 9 JUILLET 2013 LA RÉFORME DU COLLÈGE.
RÉFORME 2016 Objectif : « Mieux apprendre pour mieux réussir ».
TROISIEME Le cycle d’orientation. 1.Accueil 2.Procédures de fin d’année 3.L’entrée au(x) lycée(s) (général, technologique, professionnel)
Giornata europea delle lingue Journée européenne des langues Stati membri dell'UE Verso l'adesione all'UE.
Séminaire national - Mars Des contenus de formation à l’évaluation en BTS CI.
Passage CM2 – 6ème Parcours linguistique personnalisé.
Commerce Comptabilité Logistique Secrétariat Accueil – Relation clients usagers Transport Vente Evaluation de l’Economie et du Droit dans les baccalauréats.
L’HISTOIRE DES ARTS UN ENSEIGNEMENT POUR TOUS 2016.
Transcription de la présentation:

ESABAC

Acronimo - Acronyme Esame di Stato + Baccalauréat

Origine - Base Protocollo Ministero P. I. e E.N. (17 luglio 2007) Accordo fra il Governo della Repubblica italiana e il Governo della Repubblica francese (24 febbraio 2009) Protocole Ministère P.I. et E.N. (17 juillet 2007) Accord entre le gouvernement de la République française et le gouvernement de la République italienne (24 février 2009)

Ce n’est pas - Non è Une certification linguistique internationale (ex: Attestation ou DELF) Une certification transfrontalière mais ministérielle Una certificazione linguistica internazionale (es. Attestation o DELF) Una certificazione transfrontaliera ma ministeriale

D’autres exemples – Altri esempi Abibac : Délivrance simultanée de la Allgemeine Hochschulereife (Abitur) et du Baccalauréat (Bac) depuis 1994 Bachibac : entre l’Espagne et la France (depuis janvier 2008) Projet avec les États- Unis Abibac : Doppio rilascio dell’Allgemeine Hochschulereife (Abitur) e del Baccalauréat (Bac) dal 1994 Bachibac: fra la Spagna e la Francia (da gennaio 2008) Progetto con gli Stati Uniti

Esame di Stato - Baccalauréat Double délivrance du diplôme du Baccalauréat et de l’Esame di Stato (Esabac) Doppio rilascio del diploma d’Esame di Stato e di Baccalauréat (Esabac)

La volonté commune La comune volontà De continuer à promouvoir la coopération culturelle D’approfondir les relations dans le domaine éducatif Di continuare a promuovere la cooperazione culturale Di approfondire le relazioni nel campo educativo

La volonté commune La comune volontà De renforcer l’enseignement de la langue et de la culture de l’autre pays D’offrir la possibilité d’acquérir simultanément les deux diplômes ouvrant les mêmes droits en France et en Italie Di rafforzare l’insegnamento della lingua e della cultura dell’altro paese Di offrire la possibilità di acquisire simultaneamente i due diplomi conferendo gli stessi diritti in Italia e in Francia

La Commission technique bilatérale La Commissione tecnica bilaterale MEN : - Inspecteur Général (Doyen) - Directeur Général de l’Enseignement scolaire (DGESCO) -Directeur des Relations Européennes et Internationales et de la Coopération (DREIC) MAE: -Le Conseiller culturel de l’Ambassade de France en Italie MIUR : -Capo dipartimento Istruzione -Direttore Generale Ordimenti o rappresentanti -Direttore Generale Affari Internazionali -Direttore Generale per personale scolastico MAE: -Consigliere culturale dell’Ambasciata d’Italia in Francia

La Commission technique bilatérale La Commissione tecnica bilaterale Contenus des disciplines spécifiques Volume horaire Principes pédagogiques et didactiques Épreuves finales Critères d’évaluation La formation intégrée Contenuti delle discipline specifiche Orari di insegnamento Principi pedagogico- didattici Prove finali Criteri di valutazione La formazione integrata

Parcours de formation Percorso di formazione Formation en 3 ans (Lycée) Formazione in 3 anni (Triennio)

Accès de droit Diritto di accedere Aux études supérieures À la formation supérieure À l’activité professionnelle Agli studi universitari Alla formazione superiore All’attività professionale

Les disciplines choisies Le discipline scelte L’italien en France: Langue et Littérature (4 heures hebdomadaires) L’histoire et géographie comme DNL (4 heures hebdomadaires) Il francese in Italia : Lingua e Letteratura (4 ore settimanali) La storia come Disciplina Non Linguistica (DNL/CLIL) (2 ore settimanali)

Conditions de délivrance Condizioni di rilascio Le diplôme national est délivré aux candidats qui se sont vu délivrer le diplôme national de l’autre pays, sous réserve qu’ils aient obtenu au moins la moyenne à la partie spécifique de l’examen Il diploma nazionale è rilasciato ai candidati ai quali è stato rilasciato il diploma nazionale dell’altra parte, purché abbiano ottenuto almeno la sufficienza nella parte specifica dell’esame

L’examen sans Esabac L’esame senza Esabac Le candidat peut obtenir le baccalauréat sans l’Esabac s’il n’a pas la moyenne à cette partie spécifique Si può ottenere anche solo l’esame di stato senza l’Esabac se il candidato non ha la sufficienza in questa parte specifica

Le niveau B2 – Il livello B2 Ce parcours de formation intégrée doit permettre aux élèves d’atteindre, dans la langue du Pays partenaire, au moins le niveau « utilisateur indépendant » (B2) du Cadre européen commun de référence pour les langues Questo percorso di formazione integrata deve permettere agli allievi di raggiungere nella lingua del Paese partner almeno il livello « utilizzatore indipendente » (B2) del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue

Épreuves d’examen Prove d’esame (4a prova) Une épreuve écrite (4h) et orale de langue et littérature (une seule note) Une épreuve écrite de DNL (environ 2h30 en France) Una prova scritta (4 ore) e orale di lingua e letteratura (un solo voto) Una prova scritta di DNL (2 ore in Italia)

La note globale Il voto globale La note globale relative à la partie spécifique de l’examen résulte de la moyenne arithmétique des notes obtenues aux deux épreuves spécifiques Il voto globale conseguito nella parte specifica dell’esame risulta dalla media aritmetica dei voti ottenuti nelle due prove specifiche

Particularités de l’examen en France Dettagli dell’esame in Francia L’épreuve écrite d’histoire et de géographie (5h), entièrement rédigée en italien, se substitue à celle habituellement rédigée en français. Les coefficents de l’épreuve sont ceux de la série choisie par l’élève La prova scritta di storia e geografia (5 ore), interamente redatta in italiano, si sostituisce a quella di solito redatta in francese. I coefficienti della prova sono quelli dell’indirizzo scelto dallo studente

Particularités de l’Esabac en Italie Particolari dell’Esabac in Italia Toute la classe participe à l’Esabac (ce n’est pas une option possible dans le groupe classe comme ce le sera en France) En Italie, les épreuves spécifiques s’ajoutent à l’esame di Stato et ne se substituent pas Tutta la classe partecipa all’Esabac (Non singoli studenti) In Italia,le prove specifiche si aggiungono all’esame di Stato e non sostituiscono

Principes pédagogiques et didactiques communs Principi pedagogici e didattici comuni

L’exemple de l’épreuve d’histoire l’esempio della prova di storia Une épreuve écrite : Soit une Composition Soit l’Étude d’un Ensemble Documentaire (EED) Una prova scritta: O un Tema O lo Studio di un Corpus Documentario

L’Étude d’un Ensemble Documentaire (EED) Lo Studio di un Corpus Documentario Changement méthodologique fort: pendant les trois années du lycée les élèves doivent être entraînés à ce type d’étude sur les documents surtour pour acquérir des compétences d’interprétation Cambiamento metodologico importante: durante il percorso del triennio si deve esercitare gli studenti a questo tipo di studio sui documenti sopratutto per acquisire delle competenze di interpretazione

Un programme commun Un programma comune Thème 3 - Humanisme, Renaissance et nouveaux horizons : une modification de la vision de l’homme et du monde Au choix : –- L’homme de la Renaissance : une étude de cas au choix (à partir d’une œuvre d’un artiste ou d’un écrivain). –- L’art de la Renaissance : une étude de cas au choix (la Toscane ou le Val de Loire). Un nouveau monde : une étude de cas (les voyages de Christophe Colomb). Fracture et renouveau dans la Chrétienté : la Réforme.

Un programme commun Un programma comune Thème 6 – L’Italie de 1945 à nos jours · Institutions (le nouveau régime républicain) et les grandes phases de la vie politique. · Economie (La reconstruction ; le « miracle économique » ; les grandes mutations de la crise des années 1970 à nos jours) · société et culture (mouvements idéologiques ; évolution de la population, des modes de vie, des pratiques culturelles et des croyances) Thème 7. La France de 1945 à nos jours · Institutions de la V e République et les grandes phases de la vie politique · Economie (la Reconstruction et les « trente glorieuses » de la Deuxième Guerre mondiale aux années 1970 ; les grandes mutations de la crise économique des années 1970 à nos jours) · société et culture (mouvements idéologiques ; évolution de la population, des modes de vie, des pratiques culturelles et des croyances)

Critères d’évaluation communs Comuni criteri di valutazione

Établissements concernés Istituti impegnati Une trentaine en France Une trentaine en Italie Una trentina in Italia Una trentina in Francia

Lista delle scuole nella fase transitoria in Piemonte IS « G. Govone » Alba – Cn (Liceo Classico ad opzione internazionale) IS « Des Ambrois » Oulx –To (Liceo linguistico – Europeo, sezione bilingue) IS « Marie Curie » Grugliasco – To (Liceo Scientifico, sociopsicopedagogico, linguistico) Istituto Magistrale « Soleri » Saluzzo – Cn (Liceo linguistico) Scuola Internazionale Europea Statale « A. Spinelli » Torino (Liceo Umanistico – Scientifico) Convitto Nazionale « Umberto I » Torino (Liceo Classico Europeo) Liceo Scientifico « Peano » Cuneo (Liceo Scientifico con sperimentazione bilingue)

Liste des lycées ayant déposé un dossier Esabac dans l’Académie de Nice Lycée « Thierry Maulnier » à Nice Lycée « Parc Impérial » à Nice Lycée International de Valbonne à Sophia Antipolis Lycée « Pierre et Marie Curie » à Menton Lycée « Dumont D’Urville » à Toulon

La formation intégrée - La formazione integrata Les 2 pays collaborent pour une formation intégrée 2009/ semaine en France dans l’école partenaire pour les enseignants italiens de langues française -1 semaine en Italie dans l’école partenaire pour les enseignants français de langue italienne - 1 séminaire à Rimini pour les enseignants italiens et français d’histoire I 2 paesi collaborano per una formazione integrata A.S. 2009/10 -1 settimana in Francia presso scuola partner dei docenti italiani di lingua francese -1 settimana in Italia presso scuola partner dei docenti francesi di lingua italiana - corso residenziale a Rimini dei docenti italiani e francesi di storia

Conclusion 1 L’Esabac sert à favoriser la construction de la citoyenneté et de l’identité européenne à travers : -l’intégration des 2 cultures -la coopération entre les écoles des 2 pays -la connaissance approfondie de la langue et de l’histoire française et italienne Esabac serve a favorire la costruzione della cittadinanza e dell’identità europea attraverso: -l’integrazione di 2 culture -la cooperazione tra le scuole dei 2 paesi -la conoscenza approfondita della lingua e della storia sia francese sia italiana

Conclusion 1 (suite) -le soutien aux réformes nationales des systèmes éducatifs et de formation du personnel enseignant -la modernisation de l’enseignement dans le lycée et en particulier de l’histoire Tous ces objectifs sont cohérents même avec notre rencontre d’aujourd’hui -il sostegno delle riforme nazionali dei sistemi di istruzione e di formazione personale dei docenti -la modernizzazione dell’insegnamento nella scuola secondaria superiore e in particolare della storia Obiettivi tutti coerenti anche con le finalità del nostro incontro

Conclusione 2 «[…]la nuda cognizione di molte lingue accresce anche per se sola il numero delle idee, e ne feconda poi la mente, e ne facilita il più copioso e più pronto acquisto.» « […] la seule connaissance de plusieurs langues augmente en elle-même le nombre des idées qui, à leur tour, fécondent l’esprit et en facilitent une plus riche et une plus rapide acquisition ». Giacomo Leopardi, Zibaldone, p.2214, 2 dic 1821.