Berlitz Cultural Consulting Berlitz Cultural Consulting Consulting Interculturel Partage d’Informations à l’International Contraintes Culturelles et Leviers.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
1. IXERP est un cabinet de conseil en organisation et systèmes dinformations. Nous accompagnons nos clients dans lévolution de leur organisation, de leurs.
Advertisements

Lundi 23 février Objective: Learn places in town.
Test 1.1 définir la sociologie;
Tout All you need to know. Weve learned possessive adjectives My in french is __________? Your in french is ___________? His/her/its in french is ________?
Éthique et communication interculturelle
Communication et culture
Les Virelangues et Expressions Idiomatiques Françaises
Séminaire organisé par LUnité des Politiques Linguistiques - DG II Conseil de l Europe, Strasbourg, France wwww.coe.int Les apports.
Protéger votre réputation par une approche proactive.
Le comportement du consommateur
ASSISES DU RÉSEAU POLYTECH 18 MARS 2010 JEAN-PIERRE SEGAL (CNRS) Les nouveaux enjeux de la multi- culturalité dans lentreprise.
Atelier sur la communication interculturelle
1 Example of a test Go S. Onillon
Commission Qualité de vie Réunion Plénière – 15/12/2011 Présentation du travail médico-psycho-social.
Les salutations et les courtoisies
Les salutations et les courtoisies
Programme IMAS IHEID - Graduate Institute of International and Development Studies Genève –
Révision Test #4 – L’impératif et la culture. Question #1 What are the two forms of impératif that we learned in class? (Ex: Je, tu il, elle …etc)
Le Relookage. Identifiez - le 1.Qu’est ce que c’est? 2.À qui s’adresse ce site? 3.Que propose-t-il? 4.La modèle en photo a)Quelle peut être sa nationalité?
U TILISER LA G ÉOGRAPHIE POUR R ENFORCER LE P ROCESSUS DE P RISE DE D ÉCISION James STEWART MEASURE Evaluation 15 février 2011 Suivi et Evaluation des.
Words of the Month printemps 2009 Spring 2009 Mots du mois Public Health and Mental Heath Santé publique et santé mentale.
La magie des Illusions optiques
Chapter 6 Lesson 8. Flash Culture ● In France, most people have a carte bleu (bank card) which is like a debit card. A carte bleue has a puce (memory.
© Boardworks Ltd of 6 If you have any questions about the Boardworks MFL customer club, or queries about your Boardworks software, please don’t hesitate.
FlashCulture Français 2 H. Un clip vidéo secondes -Pour nous tenir au courant de ce qui se passe dans le monde francophone (to keep us abreast.
Aujourdhui est mardi le 16 Septembre! Ordre du jour 1.Warm-up/ petit examen 2.Loto jeu 3.Ecoutez! 4.Guide d’etude pour l’examen 5.Venn diagram (faire la.
 Qui est présent?  Les cartes francophones  Les posters du monde francophone  Les activités de la fête  Les examens: repasser.
Prépositions de lieu sur à gauche (de) devant à droite (de) sous
Salut, les copains! French 1, Chapter 1-1.
Pays Francophone: _____ - add background and photos -Change fonts, colours, fill slides with pictures. -Delete instructions in brackets. -Copy and paste.
© Boardworks Ltd of 7 If you have any questions about the Boardworks MFL customer club, or queries about your Boardworks software, please don’t hesitate.
Le Français I- Lesson Plan: Leçon 9 ACTFL Standards: COMMUNICATION - Communicate in Languages Other Than English Standard 1.1: Students engage in conversations,
Qui,que, dont Les pronoms relatifs. Qui = who/which You use qui not when the word you’re referring back to is the subject of the verb coming after the.
Les salutations et «Je me présente» 1.1. Les salutations et «Je me présente» Salut ! Hi!
Je vends ma bicyclette … verte
With a partner, try to name all these things without looking at your vocab list!!
Contrat de transport et lettre de voiture ferroviaire électroniques 5ème Symposium de l’IRU Droit des transports à l’ère électronique Lisbonne, 1er octobre.
FA.NI. Equipements Textiles Détecteurs Casse de Fil et Vitesse de Rotation Casse-mèche Monitorage des données de Filature FA.NI. S.a.s. Via Lago di Fimon,
Évaluation de la Charte Marianne. Qu’est-ce que la Charte Marianne? Quand? Le 3 janvier 2005 Qui? Tous les services de l’État Quoi? Des engagements vis.
Roger Boll, avril 2006 Equipe de Biologie des Populations en Interaction Institut National de la Recherche Agronomique UMR 1112 : Réponses des Organismes.
BACCALAUREAT PROFESSIONNEL GESTION ET ADMINISTRATION BTS ASSISTANT DE MANAGER Du projet de journal à sa présentation au séminaire BAC pro GA Les actus.
Freeplane Free mind mapping and knowledge ree mind mapping and knowledge Freeplane Free mind mapping and knowledge ree mind mapping and knowledge.
COMMUNICATION INTRA SYNDICALE ET DEMOCRATIE INTERNE A : COMMUNICATION ET SYNDICATS Afrique Francophone 19/04/2010.
Le bénévolat à la FEHAP Résultats de l’enquête sur le bénévolat Direction Vie Associative Troisième Université de Printemps des Administrateurs 21 mars.
Vers la gestion globale des risques au travers de l’ISO : 2009 CLUSEL Sophie OMNES Air France – KLM Novembre 2011.
Définitions et vocabulaire de base. Information ? Définition : L’information est un élément de connaissance susceptible d’être représenté et traité. Remarque.
Quelle(s) méthodologie(s) pour le suivi des collectifs d’enseignants ? Hussein Sabra et Isabelle Quentin Séminaire avec les collectifs d'enseignants concepteurs.
Foi et Lumière international Formation 2010 La Constitution Foi et Lumière international Formation 2010.
Première rencontre internationale des territoires de coresponsabilité Modératrice : Murielle MAFFESSOLI Vendredi 25 septembre 2009, à Mulhouse Atelier.
Merci de remplir le formulaire et de le renvoyer à avant le 16 mai 2016 Please complete and send to
W ORLD C AFÉ : INTÉRIORITÉ. Intériorité Qu’est ce que le mot « intériorité » évoque pour vous ?
Les limites de l’UML Présenté par : Samah Dekhil 1.
PRESENTATION CHAMBERSIGN FRANCE Sommaire 1/ Qui est ChamberSign France ? 2/ Qu’est-ce qu’une autorité de certification ? 3/ Le certificat électronique.
BTS Transport et prestations logistiques Séminaire des 30, 31 mars et 1er avril 2011 La mobilité européenne NETINVET-TRANSPORT.
Compétences: Capacité d’analyse et de recherche Présentation/Discussion Adjoints des commissions des finances - WAAPAC.
Salut! Objectif: I will be able to greet someone in French I will be able to tell someone my name in French I will be able to say how I’m feeling in French.
Séminaire de clôture Jumelage Emploi Partenariat local pour l’emploi BILAN DU PROJET Slah Medini Ce projet est financé par l’Union européenne.
Observatoire de la Qualité des Services de Communication Électronique Fixes 2015 Réunion Qostic 93 du 31 mai /05/2016AHQ
Apprentissages géométriques
M. Fieschi Master EISIS Marseille 2005 Présentation Générale Systèmes d’informations et décisions en santé Marius Fieschi Université de la Méditerranée.
L’Association Nationale des Directeurs de Ressources Humaines est… La plus grande communauté de professionnels RH en France L’acteur de référence dans.
SYSTEM PROGRAM.
Français 2, 30 Janvier 2017 Faites Ecoute suplémentaire 3-1,3-2.
Present Perfect Simple X Present Perfect Continuous.
Les retombées économiques de la Folle Journée sur la ville de Nantes
The consequences of the.
TU AS QUEL ÂGE? How old are you?.
Lundi 22 Janvier Français Pre AP/AP
le Jeudi 11 Avril 2019 toute la journée et
Transcription de la présentation:

Berlitz Cultural Consulting Berlitz Cultural Consulting Consulting Interculturel Partage d’Informations à l’International Contraintes Culturelles et Leviers de Réussite

Que représente le travail collaboratif à l’internationale? C’est avant tout le partage d’informations à large échelle.

Pour partager l’information : Le « Hardware » Les systèmes Les processus Gestion des données Mise en place de procédures communes Implantations internationales

Pour partager l’information: Le « Software » Des échanges de mails Des conversations téléphoniques Des visites de courte durée Des séminaires Des équipes transversales Des détachés du siège Des expatriés…

“If the mind is the hardware, Culture is the software…And if you don’t know the software of a country, you can’t run your program !” -Geert Hofstede Une définition de la Culture

Nourriture MusiqueLangue Etiquette Habillement Valeurs Croyances Attentes Normes Perceptions Salutations CULTURE EXPLICITE Observable CULTURE IMPLICITE Non observable.

La face bleue est elle à l’intérieur à gauche ou à l’extérieur?

« Pierre qui roule n’amasse pas mousse » « A rolling stone gathers no moss » Les mêmes mots ne traduisent pas toujours le même concept.

La carte du monde – perception européenne

Et enfin…la perception Australienne !!!