Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans1 PFC et variation diachronique : Montréal François Poiré, Nicholas Moroz et Stephanie Kelly The University of Western Ontario
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans2 Le projet 1. Réaliser deux enquêtes PFC sur l’île de Montréal (24 locuteurs); 2. Sélectionner 24 locuteurs du corpus Sankoff- Cedergren (1971) reflétant les caractéristiques socio-économiques des enquêtés PFC 2008; 3. Coder les 48 locuteurs pour le schwa et la liaison (protocoles PFC); 4. Coder les 48 locuteurs pour la réalisation du [R] (Cedergren 1985, Clermont et Cedergren 1979).
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans3 Les objectifs 1. Continuer la description des variétés canadiennes dans le cadre du PFC; 2. Inscrire le PFC dans une perspective diachronique à partir des corpus d’une variété de français bien étudiée; 3. Reproduire les résultats d’études antérieures portant sur le français de Montréal; 4. Contribuer à une meilleure compréhension des notions de temps réel / temps apparent; 5. Contribuer à une meilleure compréhension des études longitudinales de suivi de cohorte et de tendances communautaires.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans4 Introduction: Le PFC au Canada 1. Deux enquêtes en cours en Acadie (W. Cichocki); 2. Une seule enquête au Québec (J. Durand); 3. Une enquête en panne en Ontario (F. Poiré); 4. Une enquête terminée en Alberta (D. Walker); 5. Une enquête en cours en C.-B. (R. Gess).
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans5 PFC ‘idéal’ au Canada (10-12 enquêtes) ► Deux enquêtes en Acadie: en cours; ► Une enquête au nord de l’Ontario (milieu majoritaire): à faire; ► Une enquête au sud de l’Ontario (milieu minoritaire): en panne; ► Une enquête dans l’ouest (milieu minoritaire); 1 terminées, 1 en cours; ► Une enquête dans l’ouest (milieu ‘majoritaire’): à faire; ► Quatre enquêtes au Québec: 2 à Montréal (à faire), 2 en région (à faire).
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans6 PFC Montréal 2008 ► Deux enquêtes PFC (2 X 12 locuteurs); ► Deux quartiers (Outremont, Sud-ouest) distingués par le statut socio-économique; ► Chacun des 24 locuteurs a un ‘répondant’ dans le corpus Sankoff-Cedergren (Montréal 1971), sans référence géographique précise.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans7 Le corpus Sankoff-Cedergren (1971) ► 120 locuteurs choisis selon un modèle statistique; ► Équilibre pour le sexe, l’âge et le statut socio- économique; ► L’île de Montréal comme entité géographique = une seule communauté linguistique; ► Codé selon un indice d’intégration au marché linguistique (Sankoff et Laberge 1978).
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans8
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans9 Évolution du [R] à Montréal (Cedergren 1985) ► Tous les [R] des 120 locuteurs du corpus de 1971 codés binairement selon la distinction antérieur / postérieur; ► Facteurs structuraux et sociaux pris en compte; ► Changement alimenté par les femmes de statut socio-économique élevé; ► Changement régulier dans le temps: passage de la variante antérieure à la variante postérieure.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans10 Distribution du [R] en 1971 (Cedergren 1985), % de variantes antérieures
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans11 Cedergren 1985 (suite) ► Comparaison avec les données du corpus Bibeau-Dugas (1963); ► Comparaison avec des données des archives radio de Radio-Canada: 14 locuteurs nés entre 1868 et 1923 et enregistrés entre 1940 et 1952 (100% de [R] antérieurs sauf un locuteur).
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans12 Comparaison Montréal (Cedergren 1985)
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans13 Montréal ► Il s’agit de recoder 24 locuteurs du corpus de 1971 pour au moins 3 variables: le schwa, la liaison et le [R]; ► Les 24 locuteurs 2008 sont codés pour les mêmes variables; ► Les protocoles PFC sont utilisés pour le schwa et la liaison; ► Un protocole similaire est développé pour le [R], incluant les facteurs structuraux relevés dans Cedergren 1985.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans14 Exemple de codage alphanumérique: les voyelles hautes (Poiré et Gurski 2004) Schwa (codage PFC) position Voyelles hautes et glides 1 I, Y, U Présence ou absence 12 Présence ou absence, voyelle ou glide Position dans le mot 23 Contexte gauche 34 Contexte droit 45
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans15 Exemple de texte codé pour les voyelles hautes-glides Le Premier Ministre, ira-t-il à Beaulieu? Le village de Beaulieu est en grand émoi. Le Premier Ministre a en effet décidé de faire étape dans cette commune au cours de sa tournée de la région en fin d'année.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans16 Exemple de texte codé pour les voyelles hautes-glides Le Premi er Mi ni stre, i ra-t- i l à Beauli eu? Le vi llage de Beauli eu est en grand émoi Le Premi er Mi ni stre a en effet déci dé de faire étape dans cette commu ne au cou rs de sa tou rnée de la régi on en fin d'année.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans17 Codage alphanumérique hypothétique des [R] Schwa (codage PFC) position Codage hypothétique du [R] Présence ou absence 11 Antérieur / postérieur Position dans le mot 22 Contexte gauche 33 Contexte droit 44
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans18 ► Le codage à 4 chiffres positions permet de réutiliser les outils PFC développés pour le schwa
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans19 Études proposées à partir des deux corpus (1971, 2008) 1. Le schwa; 2. La liaison; 3. Le [R]; 4. La syncope et la désonorisation des voyelles hautes; 5. La diphtongaison; 6. Évolution prosodique.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans20 Temps réel / temps apparent; suivi de cohorte / tendances communautaires 1. Il existe 2 suivis du corpus Sankoff-Cedergren: 1984 (Thibault et Vincent) et 1995 (Vincent, Laforest et Martel); 2. Leur analyse (avec permission des auteurs) permettrait de vérifier si les projections faites à partir des 24 locuteurs originaux et des 24 locuteurs 2008 (tendances communautaires) sont confirmées par le suivi de cohorte (1971, 1984 et 1995).
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans21 En guise de conclusion ► Commentaires? ► Questions? ► Suggestions?
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans22 Remerciements Nous remercions Madame Henrietta J. Cedergren pour l’accès au corpus Montréal 1971.
Juin 2008PFC Nouvelle-Orléans23 Bibliographie ► Clermont, J. & H. J. Cedergren Les R de ma mère sont perdus dans l’air. Dans P. Thibault (dir.), Le français parlé. Études sociolinguistiques. Carbondale / Edmonton, Linguistic Research, p ► Cedergren, H Une histoire d'R. Dans M. Lemieux et H. Cedergren (dir.), Les tendances dynamiques du français parlé à Montréal (Vol. 1, pp ). Québec, Gouvernement du Québec, Office de la langue française. ► Sankoff, D. & S.Laberge The Linguistic Market and the Statistical Explanation of Variability. Dans D. Sankoff (dir.), Linguistic Variation. Models and Methods. New York, Academic Press, p