Le Cadre Européen Commun de Référence

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
BLACK VOICES.
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
LES LANGUES A L’ECOLE PRIMAIRE
Niveaux communs de référence du CECR:
Le pilotage par la tâche
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues
De l’approche communicative à l’approche actionnelle
Formation AEFE Athènes 1
L’anglais au collège Thérèse d’Avila.
Objectifs généraux de la 4e par compétences Le Niveau B1 + correspond à un degré élevé du Niveau seuil. Compréhension orale Comprendre le message global,
Professeur - Assistant un tandem qui gagne - plusieurs points de vue - une même direction Un assistant qui coopère un professeur qui reste le pilote Diaporama.
Langues vivantes à l’école primaire cycles 2 (CE1) et 3
Le cadre européen commun de référence en langues
Animation Secteurs de Collèges évaluation des acquis.
LE CONSEIL DE L’EUROPE C’est une organisation intergouvernementale dont le siège est à Strasbourg.
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Brevet des collèges Session 2008.
Langues et évaluations
Les sections européennes et de langues orientales
Le TFLF et le CECR Tableau de correspondances
Exploiter le CECR Une approche commune de l’enseignement des langues dans les pays de l’Union Européenne.
Pourquoi apprendre l’anglais ?
DIPLÔME NATIONAL DU BREVET (DNB)
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
Épreuves de langues vivantes LV1, LV2
CCL Español Corrección Interacción Oral
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Portfolio européen des langues
Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur
Evaluations et cadre européen Les pratiques dévaluation dans la mise en application du travail par activités de communication langagière.
Cadre européen commun de référence
Le Cadre Européen Commun de Référence
Français niveau B2.1 printemps 2014
L.v.A. Langue vivante approfondie
Cadre européen commun de référence pour les langues
Nouvelles modalités des épreuves de langues vivantes
D.E.L.F. Diplôme d´Études de Langue Française 6 unités indépendantes:
Déterminer un profil de compétences adéquat chez l'apprenant selon les niveaux du CECRL M. Jean-Michel DUCROT.
Ian Bell, Faouzia Benderdouche, Christine Demaison
C.L.E.S..
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
Français niveau a2 printemps 2014
Le FLE en contexte migratoire
L’ évaluation dans tous ses états!
Pourquoi apprendre le francais?
Le CCF en Anglais BTS STI. 2/14 Définition du CCF : Ce n’est pas le ‘contrôle continu’. C’est une évaluation : ‘individualisée’ ; organisée sur une période.
Les classes de collèges et de lycées
Programme cycle terminal (rappel)
Les Editions Didier, Paris 2001
Prof. Oprea Alina Le Lycée ‘’ Traian Vuia’’, Craiova
Objectifs généraux de la 4e par compétences À la fin de la 4e vous aurez un niveau B1+. C’est un degré plus élevé du Niveau Seuil Compréhension orale Comprendre.
Le plan de rénovation des langues
Les compétences socle commun en français
Plan de rénovation des langues vivantes
Современные стратегии обучения письму на уроках французского языка (PIXEL, Echo Junior, DELF Junior Scolaire)
Son origine Sa finalité:  Mobilité en Europe  Intégration / Cohésion sociale /Tolérance  Accès à l’information / besoin de plurilinguisme.
Rénovation BTS industriels
Un cadre européen commun de référence pour les langues
EPOSTL 1. 2 Les origines du PEPELF EPOSTL 3 4 Intentions du projet Fixer des objectifs à la formation des enseignants  compétences-clés Formuler des.
présentation d'outils d'aides en LV Animations pédagogiques cycle 3
Niveau avancé. Cours: 1 er semestre de 3 ème année Reflets : unité 8- unité 12 Chaque vendredi Ma France: une série de vidéos de BBC (une dizaine) Actualités.
LE CECRL.
INTRODUCTION C CADRE E EUROPEEN C COMMUN R de REFERENCE L pour les LANGUES.
le Cadre européen commun de référence pour les langues
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
DESCRIPTEURS NIVEAU B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Stratégies pour aborder et préparer les épreuves du DELF Le B1 Le CECR et les certifications oficielles de français.
Objectifs de cours et évaluation: Comment utiliser le Cadre européen commun de référence pour les langues? Journée pédagogique des langues dans l’enseignement.
DESCRIPTEURS NIVEAU B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Enseigner les langues vivantes à l’école : Les textes officiels LH.
Transcription de la présentation:

Le Cadre Européen Commun de Référence pour les langues Caroline Legros et Catherine Peeters Institut Supérieur des Langues Vivantes Université de Liège

1. Qu’est-ce que le CECR ? Le CECR est une initiative du Conseil de l’Europe Organisation internationale dont le siège est à Strasbourg et qui rassemble 46 Etats démocratiques de l’Europe. Site Internet : http://www.coe.int Missions : promouvoir la démocratie ;protéger les droits de l’homme en Europe ; susciter une prise de conscience d’une identité culturelle européenne Politique linguistique : améliorer la communication entre les Européens (et donc la compréhension et la coopération entre les pays, dans le domaine des langues vivantes), de façon à : parvenir une unité plus grande entre les pays membres lutter contre la xénophobie, contre les réactions ultranationalistes augmenter la mobilité et les échanges en Europe promouvoir une citoyenneté démocratique, en incitant au plurilinguisme

1. Qu’est-ce que le CECR ? Le CECR > linguistes, professeurs, chercheurs dans une vingtaine de langues adopté par de nombreux systèmes éducatifs Cadre européen de référence: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_f r.pdf Gemeenschappelijk Europees Referentiekader http://taalunieversum.org/publicaties#Nederlands%20in ternationaal Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen http://www.goethe.de/z/50/commeuro/i0.htm

2. A quoi sert le CECR ? Le CECR offre une base commune pour l’élaboration de programmes d’apprentissage de langues vivantes, de référentiels, de manuels, d’examens en Europe … …différents mais comparables énumère les connaissances et les habiletés à acquérir pour un comportement langagier efficace définit les niveaux de compétences (pour mesurer progrès)

2. A quoi sert le CECR ? Il facilite les échanges d’informations entre les enseignants et les apprenants, de façon à ce que : … les enseignants disent ce qu’ils attendent de leurs apprenants et les aident à y arriver ; … les apprenants soient conscients de leurs acquis et des compétences à acquérir et soient capables de se fixer des objectifs valables et réalistes. Le CECR permet aussi une uniformisation européenne dans l’apprentissage des langues.

3. Comment se présente le CECR ? Le CECR = 9 chapitres dont 3 particulièrement utiles pour les professeurs de langues étrangères : Les niveaux communs (chapitre 3) L’utilisation de la langue (chapitre 4) Les compétences de l’utilisateur/apprenant (chapitre 5)

3. Comment se présente le CECR ? Avertissement : Le CECR est poreux : il ne permet pas de repérages suffisamment précis surtout pour les enseignants et laisse des marges de manœuvre trop importantes. Le CECR ne fournit pas de progression stricte mais propose une organisation globale via le classement des apprenants selon leur niveau.

3. Comment se présente le CECR ? Outils pour remédier aux lacunes du CECR : Vidéo-exemples, fournies avec le CECR et accompagnées de commentaires sur l’interlangue des apprenants Référentiels pour langues nationales et régionales (ensemble de moyens verbaux, de mots nécessaires pour réaliser les compétences de communication du cadre). Manuels pour repérer les examens par rapport au CECR sans les modifier.

Les niveaux communs constituent un système arborescent SOUPLE et COHERENT à partir d’une division (classique) initiale en trois niveaux : A : élémentaire B : indépendant C : avancé SOUPLE niveaux en dessous de A1 ; existence de niveaux A2+, B1+, B2+; selon les institutions et les besoins, on peut créer différents groupes A1.1 etc. ; développer la branche en fonction des étudiants COHERENT

A vous !

Corrigé de l’exercice (grille d’auto-évaluation) Ecouter : 6/2/1/3/4/5 Lire : 3/6/5/1/2/4 Prendre part à une conversation : 2/6/3/5/1/4 S’exprimer oralement en continu : 1/5/4/6/3/2 Ecrire : 3/1/6/5/4/2

Niveau A1 Mots clés : compréhension de mots familiers, courants, quotidiens sujets simples, concrets mots ou expressions isolés  court, bref  expression des besoins personnels, prioritaires interlocuteur bienveillant (« lentement », « distinctement ») 

Niveau A2 Mots clés : sujets concrets, familiers, habituels fréquent, prévisible compréhension de l’essentiel difficulté à poursuivre une conversation échanges simples et directs, très brefs phrases isolées se présenter, décrire, raconter, comparer (simplement et brièvement) < > besoins immédiats expression très simple, avec des moyens simples Introduction des rapports sociaux (politesse, accueil…) Participation plus active (mais limitée et aidée) Meilleure capacité à monologuer

Niveau B1 Mots clés : compréhension d’un langage clair et courant sujets + larges (familiers + centres d’intérêt) Interlocuteur bienveillant « en direct » (apparition de l’imprévu: « sans préparation ») expression simple mais cohérente, claire, compréhensible raconter, décrire (expériences, rêves, impressions) expliquer (opinions, projets) erreurs sérieuses Capacité à poursuivre une interaction et à obtenir ce qu’on veut. Importance de la quantité d’infos échangées (« en détail ») “Niveau seuil”

Niveau B2 Mots clés : sujets variés et « relativement » familiers, concrets ou abstraits long, complexe, technique spontanéité, aisance interaction normale (plus besoin de la bienveillance de l’interlocuteur) expression claire et détaillée argumentation, négociation auto-correction rédaction d’essais, rapports Coupure avec les niveaux inférieurs Conscience de la langue (correction des erreurs) Capacités discursives, gestion de la conversation

Niveau C1 Capacités discursives encore + aisées. Mots clés : compréhension d’une large gamme de discours compréhension de l’implicite grande variété de sujets (« spécialisé », « technique ») « sans trop d’efforts » long, complexe, exigeant clair, détaillé spontanéité, aisance, souplesse, efficacité (dans la vie sociale, professionnelle ou académique) organisation, articulation et cohésion du discours Capacités discursives encore + aisées. On quitte le domaine du familier et du connu.

Niveau C2 Mots-clés : sujets complexes compréhension de tout type de documents fines nuances de sens, connotations sans difficulté, sans faute résumé, critique, argumentation fluide expression très courante et très précise style adapté aux circonstances expressions idiomatiques et tournures courantes Pas la compétence du locuteur natif Précision, adéquation et aisance Besoin de temps pour se familiariser avec un accent

B. Attribuer un niveau à un apprenant (E.E.)

Corrigé

B. Attribuer un niveau à un apprenant (E.E.)

Corrigé

B. Attribuer un niveau à un apprenant (E.O.) Ecoutez attentivement les extraits suivants (fournis avec le CECR). Déterminez ensuite le niveau de chaque apprenant.

Corrigé de l’extrait 1

Corrigé de l’extrait 2

C. Attribuer une tâche à un niveau 1. comprendre des indications simples relatives à la façon d’aller d’un point à un autre, à pied ou avec les transports en commun.  A2 2. faire une description claire et détaillée de sujet complexe  C1 3. décrire et comparer brièvement, dans une langue simple, des objets et des choses lui appartenant 4. écrire des histoires ou des récits d’expérience captivants, de manière limpide et fluide et dans un style approprié au genre adapté  C2 5. faire des suggestions et réagir à des propositions 6. faire une description claire et détaillée d’une gamme étendue de sujets en relation avec son domaine d’intérêt  B2 7. lire un texte très bref et répété, par exemple pour présenter un conférencier  A1

C. Attribuer une tâche à un niveau (2) 8. expliquer en quoi une chose plaît ou déplaît 9. relater les détails essentiels d’un événement fortuit, tel un accident 10. se débrouiller avec les nombres, les quantités, l’argent et l’heure 11. corriger les erreurs aussitôt qu’il en prend conscience 12. décrire des symptômes à un médecin 13. discuter de ce qu’il veut faire 14. donner son avis dans une discussion informelle entre amis 15. intervenir sans préparation dans des conversations sur des sujets familiers 16. mener à bien un échange simple dans un magasin 17. prendre son tour de parole au moment voulu et clore la conversation lorsqu’il faut 18. répondre à des questions simples sur lui-même 19. s’exprimer avec aisance et spontanéité presque sans effort