Marie-Antoinette Oberdorf

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
Advertisements

LES LANGUES A L’ECOLE PRIMAIRE
NDS Neslin Degisen Sesi, Notre Dame de Sion Liège, janvier 2008 Sous-programme COMENIUS Projet multilatéral.
Parcours Artistique et Culturel
EDUCATION ARTISTIQUE CE QUE NOUS DISENT LES PROGRAMMES DE 2002.
Enseigner l'anglais : ce que préconisent les Instructions Officielles
Du côté des textes et programmes…. Connaissances : Connaître les caractéristiques du vivant : la biodiversité Savoir que lénergie peut revêtir des formes.
LES LANGUES VIVANTES en France rentrée 2008
Recherche-Action-Formation Quelles questions se poser ? Bernadette Charlier BIE 14 juin
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
Enseigner et se former dans l'espace Pamina
L’école inclusive Une école de l’équité W. Douat.
Etablir le volet artistique et culturel:
Le dispositif de formation PLC2
ACCUEILLIR UN ENFANT NON-FRANCOPHONE
S’approprier, comprendre et pouvoir « parler » son école.
Animation pédagogique – Mars 2010 Mme Sellier / M. Bogart CPC Avion Cycle 2 Découverte du monde Cycle 2 La démarche expérimentale d'investigation.
AXES DE TRAVAIL LA MATERNELLE.
PROGRAMME PERSONNALISE DE REUSSITE EDUCATIVE. A QUI SADRESSE T-IL? Élèves rencontrant des difficultés dont la nature laisse présager quelles sont susceptibles.
Cadre institutionnel, définition, mise en œuvre pour les écoles
L enseignement bilingue paritaire dans l Académie de Strasbourg Aspects méthodologiques APEPS ZURICH 24 novembre 2007.
Etablir le volet artistique et culturel du projet d’école
Dominante ouverture et culture Européenne. Vouloir faire un échange cest bien…..
« Une ouverture sur les autres et sur le monde »
Enseigner l’anglais au CP et au CE1
Cadre européen commun de référence
Inspection pédagogique régionale / Académie de Poitiers 1.
Cours de langue française grands débutants (10-12 ans)
Pôle Pédagogique Ecole Maternelle
Maîtrise de la langue française
Lutilisation des Tic à lécole, oui cest possible! APITICA 2008 Danis Michaud.
LES COINS JEUX à l’école maternelle :
Faire apprendre dans une classe multi-niveaux
Stage Bogota 18 septembre 2014 Dire et écrire en mathématiques Quelle place pour le langage dans la construction des mathématiques à l'école ?
L’observation réfléchie de la langue
Echange et coopération à distance Points clés. Mener une pédagogie de l’échange et de la coopération à distance  C’est mettre en œuvre des démarches.
Service Culture Éditions Ressources pour l ’Éducation nationale
  S ‘exprimer sur un rythme musical ou non, avec un engin ou non  Exprimer des sentiments et des émotions par le geste et le déplacement.
Un projet d’éducation à la nature et à l‘environnement franco-allemand
et le parcours culturel de l’élève
Les dispositifs de la Langue et Culture Régionales à l’école primaire
L’apprentissage des premiers secours
L ’ordinateur est un outil parmi d ’autres.
Animation Phénoclim Liens avec les activités de classe.
B2I Brevet informatique et Internet. 2 Les enjeux du BI2 Une simple attestation de compétences Un processus répondant à une question d’équité entre tous.
Comment travailler la maîtrise de la langue ?
L’HISTOIRE DES ARTS Circonscriptions de Pau Centre/Pau Ouest
Projets TICE à l ’école... Stage de FC - Accueillir des stagiaires IUFM IUFM de St Germain-en-Laye Mars 2002.
5 IMAGES POUR UNE HISTOIRE Pour la pratique des TICE à l’école élémentaire, dans le cadre des projets proposés par les AFTICE du département de Seine.
Didactique et méthodologie de FLE
Le Projet d’établissement 2012 / 2015
1 ARTICULER ECOLE et COLLEGE Commission d’harmonisation mai 2004 Présentation D. Cardinal IEN Briey 2.
William DOUAT Conseiller pédagogique chargé de l’ASH 65
ASSEMBLEE GENERALE APEL - OGEC Jeudi 17 septembre 2015
ASSOCIATION BILATERALE COMENIUS
Le 12 mai  Renforcer la continuité pédagogique entre le premier et le second degré notamment au profit des élèves les plus fragiles en établissant.
Formation en circonscription - Novembre 2015
Parole d’enfants : outil citoyen
Parcours d’Education Artistique et Culturelle
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
« La personne et la vie quotidienne. Des repères géographiques, historiques et culturels. L’imaginaire. » NP/JCP.
en contexte nord américain
Réseau REP+ Costa-Gavras. Réseau REP+ Costa-Gavras Le projet du réseau Etablit à partir des projets des 5 écoles et du collège.
Comment enseigner la géographie? 1ère partie: Ce que disent les I.O., anciens et nouveaux programmes. - Programmes Programmes Projet de programmes.
Enseigner les langues vivantes à l’école : Les textes officiels LH.
Classe USEP : « La rencontre sportive ? » Classe USEP : « La rencontre sportive ? » Commission Formation USEP 31.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
1. La veille scientifique Amener les enseignants à parler de sciences 2.
Plan de formation Plan tri-annuel. Intelligence collective Vers une culture numérique Inviter les neurosciences dans la classe Mise en œuvre de.
Transcription de la présentation:

Marie-Antoinette Oberdorf d’après « Rencontre de classes jumelées » CRDP Strasbourg Documents de classe: Frau Iris Dreher

LES ECHANGES TRANSFRONTALIERS Leur intérêt Une démarche qui suppose une anticipation Les premiers outils pour concevoir un projet La correspondance Des outils TUIC pour correspondre Les rencontres Structures et lexique à travailler au préalable Des exemples Une rencontre au jardin école trinational de Weil am Rhein Quelques pages d’un rallye Un film d’animation finalisé en classe transplantée

LES ECHANGES TRANSFRONTALIERS mettent en place les conditions d’un réinvestissement Des situations de communication réelles confèrent du sens à l’apprentissage. La langue est utile et sera utilisée. LES ECHANGES TRANSFRONTALIERS apportent l’ouverture sur le monde. Acceptation de la différence permettent de pratiquer une pédagogie de projets

PREALABLES AVANT PENDANT APRES Donner du sens à la rencontre, c’est la penser ensemble ► Au niveau des enseignants Se mettre d’accord sur les objectifs et les compétences Communicationnels en terme de structures et lexique au niveau de l’échange culturel (géographie, histoire, patrimoine culturel, sciences) Concevoir les progressions et les activités (attitude, connaissance, capacités) ► Au niveau des élèves Les associer au projet et prendre en compte leurs propositions Entamer une correspondance S’entraîner à communiquer oralement Envisager un projet à plus longue échéance PENDANT Rendre les échanges authentiques, créer ► Au niveau des enseignants Proposer des activités qui favorisent les échanges Etre conscient des inquiétudes, pudeurs, autres entendus qui peuvent inhiber les élèves et les aider à les dépasser ► Au niveau des élèves - Communiquer avec le bagage linguistique existant Faire et apprendre ensemble APRES Réinvestir, prolonger ►Au niveau des enseignants - S’accorder sur la suite à donner ►Au niveau des élèves Rendre compte de l’expérience Réinvestir les apprentissages

« Rencontres de classes jumelées » Ouvrage édité par le CRDP de Strasbourg Les programmes DES OUTILS POUR CONCEVOIR en fonction du projet Un site: primlangues.education.fr

LA CORRESPONDANCE AVANT LA RENCONTRE ENTRE DES RENCONTRES Présentation de la classe Envoi de plans, photos, cartes Présentation individuelle Montage audio ou vidéo AVANT LA RENCONTRE LA CORRESPONDANCE ENTRE DES RENCONTRES Envoi de photos, articles de la rencontre Création d’histoires à deux voix Echange de connaissances

la messagerie électronique Un site : PrimLangues - des ressources - E Twinning - des liens vers des sites intéressants la messagerie électronique DES OUTILS TUIC POUR CORRESPONDRE des logiciels : Power Point, Médiator, Lo book (générateur d’album, téléchargeable sur PrimLangues)

LES RENCONTRES Jeux pour faire connaissance Présentation de danses chants ou dialogues dans la langue du voisin Echange de cadeaux (bricolages) Visite de l’école Un cours en commun LES RENCONTRES Visite de musée Découverte de l’environnement sous forme de rallye Apprendre en commun dans d’autres lieux: CINA, Zoo, Papiermühle,, le jardin école trinational… Classes transplantées

POUVOIR COMMUNIQUER Se présenter Trouver son correspondant Se faire comprendre, comprendre Pour faire à l’école Prendre congé POUVOIR COMMUNIQUER Pour connaître la famille Pour manger Pour parler des animaux domestiques Télévision, musique, jeux vidéo… Dire comment on se sent Demander de l’aide

AU JARDIN ECOLE TRINATIONAL Weil am Rhein

Quelques pages d’un rallye à Stetten Lörrach

pour favoriser l’interaction Essentiel: pas de traduction pour favoriser l’interaction

………. ……….. …………. C’est le blason de Lörrach Stetten Colorie comme sur le blason. Schreibe die Farben ………. ……….. ………….

L’église Saint Fridolin Lörrach Stetten Wieviel Uhr ist es?

Rechts siehst du das Schloss « Schlössle » A côté de la fontaine, tu vois un écriteau. Complète l’inscription: A..d..G.sch.ch.. V.. St….. Wie heisst der Baum? Umkreise die richtige Antwort: un tilleul un chataigner eine Birke eine Linde un bouleau ein Kastanienbaum

Bibliographie « Les pays de langue allemande » C. Samson (Nathan) « Vivre dans le Rhin supérieur » : manuel transfrontalier (version en ligne sur le site du CDDP) « Rencontres de classe jumelées » (CRDP de Strasbourg)

Musées ou Manifestations Naturhistorisches Museum, Basel (CH) Haus zum Kirchgarten, Basel (CH) La petite Camargue alsacienne, Village-Neuf (F) Zoo de Mulhouse Bioscope Skulpturhalle, Basel (CH) Museum am Burghof Expo TriRhena, Lörrach (D) Römermuseum Augusta Raurica, Augst (CH) Vitra-Design-Museum, Weil am Rhein (DE) Musée automobile, Mulhouse Musée du Chemin de fer, Mulhouse Electropolis, Mulhouse Papiermühle, Basel) Manifestation Bilinguo, Guebwiller Spectacles Momix