Etienne and Beverly Wenger-Trayner Learning in a network Becoming a community of practice across countries Etienne Wenger-Trayner Lomé, Togo June/juin 19-21, 2012 Devenir une communauté de pratique entre pays Lapprentissage dans un réseau
Etienne and Beverly Wenger-Trayner Communautés de pratique dans tous les domaines Ontario leading municipalities provincial service organizations PEM PAL Communities of practice across sectors
Etienne and Beverly Wenger-Trayner Negotiation of mutual relevance La négociation de lintérêt mutuel Provider Pourvoyeur Recipient Receveur Become a community of practice horizontal learning partnership anchored in practice Devenir une communauté de pratique partenariat horizontal dapprentissage ancré dans la pratique Différent du trainingDifferent from training
Etienne and Beverly Wenger-Trayner Our learning principles Nobody is as clever as everybody Share what you know, ask about what you dont Hierarchy does not count Everyones voice contributes We are not here to impress Truth is the source of insights We focus on concrete problems We learn to make a difference When have you experienced this? Nos principes dapprentissag e Personne nen sait autant que tous Dites ce que vous savez, sinon posez des questions La hiérarchie ne compte pas On a besoin de toutes les voix On nest pas ici pour impressionner La vérité est la source de sagesse On part de problèmes concrets On veut faire des progrès réels Où avez-vous vécu ça?
Etienne and Beverly Wenger-Trayner A full agenda Diversity: What are the different systems used in various countries? Tools: What tools are available for parliamentary oversight? Stakeholders: How can a multiplicity of stakeholders work together? Implementation: What are strategies for implementing audit recommendations? Vision: What do we want to achieve together as a network over the next 2-3 years? Un atelier bien rempli Session 2 Session 3 Session 4 Session 5 Session 6 Diversité: Quels sont les différents systèmes utilisés dans chaque pays? Outils: Quels outils de contrôle sont a disposition des parlements? Parties: Comment une multitude de parties prenantes peuvent travailler ensemble? Implémentation: Quelles sont les stratégies pour la mise en application des recommandations? Vision: Quespérons-nous faire ensemble dans les 2-3 prochaines années?
Etienne and Beverly Wenger-Trayner Strength in diversity Preparation: Formulate questions: What do you want to know about each others situations? Booths: Tell us your story by building a creative booth Conversations: Visit each others booth, ask questions: French booths then English ones Panel: What are we observing and what can we learn from our differences and commonalities? Lets start! La force dans la diversité Préparatifs: Formulez vos questions: Que voulez- vous savoir sur la situation des autres? Kiosques: Dites-nous votre histoire: créez un kiosque imaginatif Conversations: Rendez-vous visite et posez des questions: kiosques français puis anglais Débat: Quobservons-nous et que pouvons- nous apprendre de nos différences et nos points communs? Allons-y! Session 2
Etienne and Beverly Wenger-Trayner Thank you! Merci! Etienne Wenger-Trayner Website: Workshops: