Impacts de la diversité culturelle sur les services sociaux et de santé Discours, faits, enjeux Alex Battaglini Direction de santé publique de Montréal – MSSS –CSSS|CAU Bordeaux-Cartierville-Saint- Laurent 2007
« Sassurer que les communautés culturelles obtiennent des services pouvant répondre à leur spécificité » (MSSS Québec) « Assurer ladaptation culturelle des services sociaux et de santé » (principes directeurs du PAR) Le discours Accessibilité Équité Adéquation Qualité Efficacité
1.Que veut dire répondre à leurs SPÉCIFICITÉS ? a)Caractéristiques socioculturelles; besoins et ; attentes b)Quelles sont les impacts sur lorganisation ? 2. Que veut dire assurer LADAPTATION CULTURELLE ? a)Facteurs facilitant et nuisant ladéquation des services b)Quelques enjeux Du discours aux faits
1.Adéquation des services aux besoins des populations immigrantes a)30 gestionnaires, dans 9 CLSC (entrevues individuelles) b)67 intervenants, dans 9 CLSC (entrevues individuelles et focus groupes) c)149 usagers immigrants (entrevues individuelles) 2. Impact des particularités de la clientèle immigrante sur lintervention (Centre jeunesse et Batshaw) a)Focus groupes avec intervenants et gestionnaires b)290 répondants intervenants (Questionnaire auto-administré) 3.Mesure des impacts financiers sur lorganisation des services 1.Calcul théorique, données statistiques Trois études en référence
Caractéristiques socioculturelles (accessibilité) Langues/cultures Religions Connaissance du réseau Circonstances migratoires Etc. Interactions intervenants/usagers Utilisation des services Modulent
Principaux problèmes sociaux et de santé perçus chez les personnes immigrantes (adéquation) (intervenants et gestionnaires, n=97, dans 9 CLSC) Difficultés liées à la pauvreté (besoins primaires, nourriture, logement) Problèmes dintégration (sociale, économique, adaptation, isolement) Santé mentale : anxiété, détresse, choc post- traumatique; (50 % des répondants à létude) Violence conjugale; Conflits intergénérationnels; Épuisement; Problèmes de santé spécifiques (ex. Parasitoses, Hépatite, Tuberculose).
Besoins et attentes Besoins sociaux et de santé : détermine ladéquation des services; Attentes : Détermine la façon dont ces personne désires être traitées
Principales attentes linguistiques chez les personnes immigrantes (réactivité) ATTENTES n % (n=149) Les dépliants dinformation devraient être disponibles en plusieurs langues autres que le français ou langlais 12080,5 Les interprètes professionnels (autre que famille ou ami) sont nécessaires pour réaliser une consultation réussie 8959,7 Je fréquenterais plus les CLSC si je savais que lintervention peut se dérouler dans ma langue maternelle 8758,4 Les consultations pourraient être plus longues à cause de la langue7651
Principales attentes culturelles chez les personnes immigrantes (réactivité) ATTENTESN % (n=149) Les intervenants devraient mieux connaître les difficultés rencontrées par les personnes immigrantes 13288,6 Je fréquenterais plus les CLSC sil métait possible de rencontrer un intervenant de la même origine ethnique 8355,7 Il est important que les intervenants soient sensibles à mes croyances spirituelles et à mes pratiques religieuses 8154,7 Il est important que les intervenants minforment sur les valeurs de la société québécoise 7751,7 Il est nécessaire que lintervenant ajuste son intervention en fonction de vos valeurs et de vos croyances 7550,3 Il devrait exister des services qui sadressent exclusivement à certains groupes ethniques 5234,9
Quelques impacts sur les interventions et sur lorganisation ?
Spécificité des interventions auprès des personnes immigrantes: opinion des intervenants
Impact des particularités de la clientèle immigrante sur lintervention: Pour chacun des impacts suivants, dites-nous à quelle fréquence vous le constater dans votre travail ? (C-J n=290) Très souvent ou souvent
1)Sachant que les coûts totaux dheures dintervention sont de $ (2003) 2)Si : un intervention moyenne auprès dune personne immigrante est de 40% plus longue 3)Si : 7,3 % des usagers à Montréal requiert cette durée supplémentaire 4)La proportion du budget dédié aux personnes immigrantes est de 2,9% 28 % de la population montréalaise est immigrante Utilisent les services dans des proportions similaires à lensemble de la population 26.9 % dentre eux ont une langue maternelle autre que le français et langlais et sont installés à MTL depuis moins de 10 ans. 7,3 % des usagers des CLSC nécessite une intervention spécifique (langue, culture, méconnaissance, etc.) Le surcoût total de ces interventions est de $ Impact budgétaire
Facteurs qui facilitent ou qui nuisent à ladéquation : lintervention LACUNES Manque de formation continue Méconnaissance des nouvelles vagues migratoires Méconnaissance des besoins et des particularités des personnes immigrantes Méconnaissance des ressources (pour référence) Accès limité aux interprètes Manque doutils adaptés (traduction) Existence de préjugés Peu de soutien de certains cadres FACTEURS FACILITANTS Expertise interculturelle Formation interculturelle et autres Document traduits Présence dinterprètes Intervenants issus de la communauté Capacité dadaptation des contenus des programmes et des activités Partage de connaissances, doutils
Facteurs qui facilitent ou qui nuisent à ladéquation : Gestion et organisation LACUNES Ouverture superficielle à la diversité culturelle Ladaptation demeure lapanage des intervenants Budgets non-adapté : limites pour interprètes, traduction, outils adaptés, formation, ressources externes Peu de partenaires Indifférence vis-à-vis la réalité pluriethnique Non reconnaissance des particularités de lintervention par divers paliers décisionnels Faible collaboration entre les CLSC FACTEURS FACILITANTS Ouverture à la diversité culturelle Reconnaissance des particularités de lintervention Soutien aux intervenants (pour adaptation) Accès aux interprètes Relations avec partenaires communautaires Visibilité des services (traduction) Favorise la diversité des approches Volonté dassurer léquité daccès
Variation des efforts de gestion de la diversité culturelle
9 CLSC, 3 tendances (analyses des correspondances)
Variation des efforts de gestion de la diversité culturelle Trois niveaux de compétences culturelles au plan organisationnel selon 6 variables : 1)Traduction des informations 2)Accès aux interprètes 3)Production doutils et dactivités adaptés 4)Acquisition doutils, de documents, etc. 5)Programme de formation 6)Autres
Institutions actives et innovantes Performent pour laccessibilité, ladaptation et ladéquation des services
Institutions actives mais peu innovantes Performent pour laccessibilité, ladéquation des services
Institutions passives (cas pas cas)
Proportion croissante des immigrants sur les territoires de Montréal
Pour être cohérent avec le discours Quelques enjeux relatifs à la gestion dans un contexte de diversité culturelle ? En matière de santé Maintenir le bon état de santé des immigrants, éviter laggravation des problèmes de santé (remettre à plus tard, connaissance des besoins). Mieux connaître les besoins et les attentes (aborder les difficultés dintégration ?) Au plan économique : Assurer une protection financière contre les coûts de la mauvaise santé (assumer les coûts des ajustements nécessaires). Au plan organisationnel Gestion éclairée des coûts réels associés à la spécificité des intervention (traduction, interprètes, durée, fréquence, etc.); Éviter une gestion arbitraire de ladaptation des services : établir un plan daction pour lensemble des institutions qui permettrait de définir des balises pour une gestion adéquate des adaptations Développer une compétence culturelle au plan organisationnel qui soit cohérente avec la réalité démographique.
Merci !