V I E I L L I R Già đi.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Toutes les femmes sont belles Mọi phụ nữ đều xinh đẹp
Advertisements

Aquarelles from Marcel REYNAERT Vieillir est le meilleur moyen de vivre longtemps. Getting old is the best to live a long life.
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
V I E I L L I R Vieillir, cest passer de la passion à la compassion….
CA SĨ : PAOLO TUN BNG TING PHÁP VÀ TING VIT Que malgr é mon amour le tien navait pas peur Puisque ton coeur a su lenlever à mon coeur.
BẰNG TIẾNG PHÁP VÀ TIẾNG VIỆT
J’ai rêvé que… Les élèves de CP A Editions Alexandre Yersin
DANH NGÔN VỀ MẸ.
Défilement à votre convenance avec fond musical  Click.
AURAI JE LE TEMPS….? T ÔI CÓ THỜI GIAN KHÔNG…? CRÉATION DE AIMÉ Tác phẩm của Aimé Nguyễn Thị Nhung phỏng dịch.
V I E I L L I R.
Le GNVR est heureux de vous présenter quelques aquarelles et des commentaires sur la vieillesse. Nous sommes aujourd’hui le samedi 15 avril 2017 et qu’il.
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
Aquarelles de Marcel REYNAERT Vieillir est le meilleur moyen de vivre longtemps.
Aquarelles de Marcel REYNAERT De mes erreurs de jeunesse, ce qui me gêne le plus n’est pas de les avoir commises, mais plutôt de ne plus pouvoir.
Shanghai Shanghai habitants ville importante de Chine Shanghai est située sur la rivière Huang Pu, et se compose donc de deux parties distinctes,
“Je ne peux résoudre cela...”
Hình änh lÃy trên mång “BONJOUR VIET NAM” Marc Lavoine performed by Phạm Quỳnh Anh 18 year old from Belgium Bản nhạc “Việt Nam ơi!” do Cô Phạm Quỳnh Anh.
Hội đồng cạnh tranh Pháp đã xử lý các vụ án cacten như thế nào
CHÀO CÔ VÀ CÁC BẠN !.
KỸ NĂNG HỌC TẬP VÀ PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU KHOA HỌC
Nguyễn Thị Nhung phỏng dịch
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
Jacques Moreau Raconte (kể lại rằng)
Tiếng hót của loài chim Roméo Sauvé Click.
Jeannot pour les arrangements Automatique avec le Son
LAO MÀNG BỤNG Trường ĐHYD Cần Thơ Cần Thơ, tháng 8 năm 2016
Les chemins de la vie tout le long d’une promenade !
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
ĐÔ ̣ NG HO ̣ C CHÂT Đ Ô ̣ C. DIỄN BIẾN CỦA CHẤT ĐỘC TRONG CƠ THỂ HẤP THỤ PHÂN BỐ CHUYỂN HÓA THẢI TRỪ
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
Interview exclusif avec Exclusive interview with
Interview exclusif avec
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
La Renaissance - Xuân đã về
L’aigle est l’oiseau qui possède la plus grande longévité .
Với sự giúp đỡ của NT3 Hoàng Kim Thiện
Les petites fleurs Những bông hoa nhỏ Claire De La Chevrotière.
Les petites fleurs Những bông hoa nhỏ Claire De La Chevrotière
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
Les petites fleurs Những bông hoa nhỏ Claire De La Chevrotière
Bonjour VietNam chào VIỆT NAM par Phạm Quỳnh Anh.
J'espère Nhạc và Lời: Marc Lavoine Marc Lavoine
Bs Huỳnh Mạnh Nhi Khoa Nhi, BVCTCHTPHCM 03 Oct 2007
V I E I L L I R.
Les chemins de la vie tout le long d’une promenade !
Prends le temps de choisir tes amis…
Un Enfant … Trẻ thơ.
Yêu thương và được yêu thương
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
LÊ VĂN LÂN XIN MƯỢN LỜI CA PHÁP
V I E I L L I R.
Những vấn đề chính yếu khi đọc Xquang ngực thẳng
Voyage spirituel en Asie Du Ngoạn Thần Triết Đông Phương
ẢNH HƯỞNG CỦA MÀU SẮC BẠN NÊN BIẾT SỬ DỤNG MÀU SẮC ĐỂ TĂNG THÊM SỰ THOẢI MÁI THỂ LÝ, TINH THẦN VÀ THIÊNG LIÊNG !
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
Níu lấy thời gian. Níu lấy thời gian Prends le temps écoute le vent Il te dira que les rêves bien trop tôt s'achèvent Hãy dành thời gian nghe gió.
HOẠT ĐỘNG TRẢI NGHIỆM SÁNG TẠO TRONG CHƯƠNG TRÌNH GIÁO DỤC PHỔ THÔNG Báo cáo viên: TS.Tưởng Duy Hải Trường Đại học Sư phạm Hà Nội.
La Renaissance - Xuân đã về Texte écrit par Pierrette Gagnon Beaulieu
Hoa & Ca dao.
Toutes les femmes sont belles Mọi phụ nữ đều xinh đẹp
Le temps qu' il nous reste
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
Aquarelles de Marcel REYNAERT.
V I E I L L I R.
Rối Loạn Nước và điện giải Tổ 3- 16YC. Mục Tiêu Chung Nắm được vai trò của nước và các chất điện giải trong cơ thể Trình bày được một số rối loạn điện.
Transcription de la présentation:

V I E I L L I R Già đi

L’âge mûr c’est être toujours jeune mais avec beaucoup plus d’efforts Tuổi chín chắn, thì vẫn là luôn luôn trẻ, nhưng với nhiều nỗ lực hơn

Vieillir c’est « passer de la passion à la compassion ». Già đi, đó là « chuyển đi từ tình thương mê say sang tình thương thông cảm ».

Plein de gens n’arrivent pas à 80 ans car pendant trop longtemps ils se sont battus pour rester à 40 ans. Có đầy những người không tới được 80 tuổi, bởi vì trong một thời gian quá dài, họ đã đấu tranh để ở lại 40 tuổi.

Passé le cap de la soixantaine peu de choses paraissent absurdes. Qua cái mốc tuổi sáu mươi, không còn có mấy chuyện là phi lý nữa.

Người trẻ nghĩ rằng người già thì điên, Les jeunes pensent que les vieux sont fous, les vieux savent que les jeunes le sont. Người trẻ nghĩ rằng người già thì điên, người già thì biết rằng người trẻ mới điên.

Personne ne va plus vite que les années. Không một ai đi nhanh hơn các năm tháng.

Trong mắt một người trẻ, rạng ngời ngọn lửa; Dans les yeux d’un jeune brille la flamme, dans les yeux d’un vieux brille la lumière. Trong mắt một người trẻ, rạng ngời ngọn lửa; trong mắt một người già, rạng ngời ánh sáng.

L’initiative des jeunes vaut autant que l’expérience des vieux. Sáng kiến của người trẻ cũng có giá trị như kinh nghiệm của người già.

Derrière chaque homme, il y a un enfant. Đàng sau mỗi một người, có một đứa bé.

Les jeunes vont en groupe, les adultes en couple, les vieux vont seuls. Những người trẻ đi thành nhóm, những người lớn đi thành đôi, những người già đi một mình.

Heureux celui qui a été jeune pendant sa jeunesse. Et sage l’âge venu. Phúc cho người đã trẻ vào thời trẻ tuổi. Và khôn ngoan khi đến tuổi.

Nous désirons tous vivre vieux mais refusons de l’être. Chúng ta đều ao ước sống già nhưng lại từ chối già đi.

C’est plaisant d’arriver à un grand âge mais pas de l’avoir. Thật vui khi đạt tới một tuổi cao, nhưng không vui khi có tuổi cao.

Merci à l’auteur(e) de ce texte! Xin cám ơn tác giả của bản văn này! Âm nhạc: « Angel Voice » emilecouture@hotmail.com Dịch từ bản Pháp ngữ: HPL, 14-10-2009