MARE PIÙ SICURO - MER PLUS SÛRE

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Ente di Gestione del Sistema delle Aree Protette della Fascia Fluviale del Po – tratto cuneese Parc naturel régional du Queyras MONVISO: l’Uomo e le Territoire.
Advertisements

Etablissement d’un plan d’éducation environnemental sur la mer et le littoral Hamadi Kallali Chef du Comité municipal de la Santé, Propreté et Sauvegarde.
CONSEIL CONSULTATIF REGIONAL DE LA MER PROVENCE-ALPES COTE D’AZUR Octobre 2014.
175, Avenue Ouezzin Coulibaly, 01 BP 153 Bobo-Dioulasso 01, Burkina Faso Mise en œuvre du Centre Régional de Surveillance et Contrôle.
Mondialiser la solidarité Une stratégie de participation sur Internet.
Système d’alerte précoce et de réaction (SAPR) en Tunisie
Ministère de l'Écologie, de l'Énergie, du Développement durable et de la Mer en charge des Technologies vertes et.
SPATIONAV – Réseau AIS Ministère de l'Écologie, de l'Énergie, du Développement durable et de l'Aménagement du territoire.
Mise en place participative d’une aire marine protégée: une avancée dans l’implication des communautés locales Binta Ba DIAW En 2004 au Sénégal: création.
Actualités Projet de loi pour la reconquête de la biodiversité, de la nature et des paysages Agence française pour la.
Fonds « Asile, migration et intégration (AMIF) » AMIF Appel à projets Réunion du 09 août 2016.
Un projet en cours : «voyage à Ziway » Ziway/Langano : zone économique et patrimoine naturel à protéger.
Le Grand Dauphin de Méditerranée. L'habitat du Grand Dauphin Les grands dauphins vivent dans les zones tempérées et tropicales des océans autour du globe.
1 CoRFiLaC Ragusa, Regione Siciliana. Expérience de coopération transfrontalière pour la réalisation d’un network d’excellence.
Intercommunalité : 12 Etablissements Publics de Coopération Intercommunale (EPCI) Regroupement de communes en Etablissements Publics de Coopération Intercommunale.
PROTERINA 3 EVOLUTION Mairie d’Ajaccio Città d’Ajaccio
Présenté par M. Anis DIALLO
LE LITTORAL LANGUEDOCIEN
Coordonnateur Projet Porto-Novo Ville Verte
2.8 Présentation des appels
Diplomatie territoriale en Méditerranée
Centre Universitaire des Ressources Informatiques CURI-UH2MC
Communauté d’Agglomération de Bastia
NEW SKILLS AND NEW JOBS IN THE HEALTH CARE AND SOCIAL WORK SECTOR
Protocole et Partenariats
de la pêche de loisir du bar ?
Affectation du territoire public
2ème partie – mise en oeuvre
Chef de projet Plan eau DOM à la DEAL
Economie verte et emploi : les points de vue de l’OCDE et du PNUE
4 Coordination des Associations de Sauvegarde des Territoires de Loire
Une évaluation de l'aquifère de la Plaine du Cul-de-Sac
SIGNALISATION TOURISTIQUE DEPARTEMENTALE
Communauté Economique et Monétaire de l’Afrique centrale (CEMAC)
SITE WEB PROJET Solutions Académiques pour le Territoire Euro-méditerranéen Leader d'Innovations et Transferts technologiques d'excellence SATELIT Jesús.
Groupe d’élaboration des normes financières et comptables
1.10 Réglementation des activités ou menaces
NEREUS: Réseau des Régions Européennes Utilisatrices des Technologies Spatiales.
COMMISSION EUROPENNE / STRATEGIE PLASTIQUE (16/01/2018)
Réunion de coordination avec les ONG basées au Sahel
La mission SUIVI DE GESTION
la petite et moyenne entreprise (PME)
Géographie – Thème n°3 L’enjeu énergétique.
LA MAIN À LA PÂTE Explorer le monde, enseigner les sciences à la maternelle Dakar du 11 au 13 avril 2018.
Le développement durable dans la Loi minière au Brésil: les aspects environnementaux actuels, le nouveau cadre réglementaire et les défis pour la croissance.
CountrySTAT / FENIX Aperçu globale des Objectifs de formation
Matinée de réflexion 19 avril 2018 : au-delà du statut cohabitant
Les actions de développement à l’échelle des territoires : enjeux, approche holistique et mise en œuvre Organisateurs Projet labellisé : Mai 2015.
GÉOGRAPHIE - Thème n°3 La France et l’U.E..
Critères de sélection des projets Grand Emprunt Action 1 - Campus d’excellence (Source PLFR 2010) un potentiel scientifique élevé, créant de la visibilité.
Saint Tropez Joyau méditerrannéen Photos de martine.
FORUM ECONOMIQUE TUNISO-ITALIEN Exposé sur:
Présenté par M. Anis DIALLO
La Région et la question maritime
Le pont de la Baie Hangzhou
Nantes-Saint-Nazaire
Réunion des directeurs
INCUBATEUR IMPULSE Incubateur IMPULSE – Tous Droits Réservés –
Rudi NOEL, Premier attaché Pierre GILLES, Inspecteur général
Séminaire Qualité de l’air DOUAI, 19 septembre 2018
Système d'information géographiques des projets urbains Mise en œuvre
MARE PIÙ SICURO - MER PLUS SÛRE
Depuis 2015 : une synergie entre Commune / Communauté de Communes Pays du Mont-Blanc et ASTERS
Economie Droit Management
Présentation : Narcisse ODOUA Armand Desiré NDEMAZAGOA
Retour d’expérience : Assainissement non collectif sur les îles de Guadeloupe Séminaire AFB
L’harmonisation de la gestion différenciée
VISION STRATEGIQUE DE L’OPRAG
Les documents de gestion durable
CR-GR-HSE-414 Exigences HSE pour l’opération des pipelines
Transcription de la présentation:

MARE PIÙ SICURO - MER PLUS SÛRE Sistema transfrontaliero per la sicurezza in mare contro i rischi della navigazione e la salvaguardia dell’ambiente marino Système transfrontalier de sécurité en mer contre les risques de la navigation et la préservation du milieu marin http://interreg-maritime.eu/sicomarplus La cooperazione al cuore del mediterraneo La coopération au coeur de la Méditerranée

MARE PIÙ SICURO - MER PLUS SÛRE È iniziato il 1° giugno 2018 e termina il 31 maggio 2021 Vi partecipano 16 partner distribuiti fra Toscana, Sardegna, Liguria, Corsica e PACA. Regione Toscana nel ruolo di capofila. Il costo totale del progetto è di 6.688.230,14 €, finanziati per l’85% da fondi europei e per il 15% da fondi nazionali A démarré le 1er juin 2018 et s’achèvera le 31 mai 2021. Avec 16 partenaires, répartis entre la Toscane, la Sardaigne, la Ligurie, la Corse et la PACA La région Toscane dans le rôle de chef de file. Le coût total du projet est de 6.688.230,14 euros, financé à 85% par des fonds européens et à 15% par des fonds nationaux.

SICOMAR plus – regioni, partner/régions, partenaires 1) Regione Toscana – capofila 2) Consorzio La.M.MA. 3) ARPA Liguria 4) Fondazione CIMA 5) Università degli Studi di Genova 6) CNR-ISMAR 7) ARPA Sardegna 8) Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena 9) Comando Generale del Corpo delle Capitanerie di Porto-Guardia Costiera 10) Office de l’Envirronement de la Corse 11) Office des Transports de la Corse 12) Ifremer 13) Service d’Incendie et de secours de la Haute-Corse 14) Communauté de Communes de Golfe de Saint Tropez 15) Bataillon de Marins Pompiers de Marseille 16) Université de Toulon

MARE PIÙ SICURO - MER PLUS SÛRE L’obiettivo di Sicomar plus è migliorare la sicurezza della navigazione nello spazio marittimo transfrontaliero fortemente minacciato dall'aumento del traffico merci e di passeggeri che attraversano il Mediterraneo settentrionale per lavoro e per turismo nautico o crocieristico. L’ obiettivo è anche finalizzato alla salvaguardia dell’ambiente marino. Objectif de Sicomar plus est à l’amélioration de la sécurité de la navigation dans l'espace maritime transfrontalier, fortement menacé par l’augmentation du trafic de marchandises, et du nombre de passagers qui franchissent la Méditerranée pour des raisons d’emploi et de tourisme nautique ou des croisières. L'objectif est également visé à la sauvegarde du milieu marin.

L’area di cooperazione - La zone de coopération L’area marina di cooperazione del progetto corrisponde al Santuario Pelagos, la principale Area Protetta di Importanza per il Mediterraneo (SPAMI), caratterizzata da un importante patrimonio naturale e sottoposta a forti pressioni antropiche. La zone marine de coopération du projet correspond au Sanctuaire Pelagos, principale Aire  Spécialement Protégée d'Importance Méditerranéenne  (ASPIM), caractérisée par un important patrimoine naturel et soumise à une forte pression anthropique.

Il metodo – Le méthode governance tecnologie per la sicurezza in mare sistemi integrati di previsione servizi per la sicurezza. gouvernance technologies de sécurité en mer   systèmes de prévision intégrés services de sécurité.

Obiettivi specifici – Objectifs spécifiques Promuovere la sicurezza in mare: più superficie di mare controllata (radar, satelliti, strumenti in-situ, integrati) Ridurre l'incertezza nelle previsioni meteomarine e nel traffico marittimo Incentivare la formazione e le attività dimostrative (pilotaggio in aree marine pericolose) Realizzare modelli di supporto: alle emergenze alla gestione del rischio per la sicurezza in mare per l'ambiente Promouvoir la sécurité en mer : plus de surface de la mer contrôlée (radar, satellites, instruments in situ intégrés)  Réduire l'incertitude des systèmes de prévision météo-marine et de la circulation maritime Stimuler activités de formation et activités de démonstration (pilotage dans les zones marines dangereuse) Création de modèles d'aide : aux situations d'urgence à la gestion des risques pour la sécurité en mer pour l'environnement

Gli strumenti – Les outils Gli obiettivi del progetto Sicomar plus saranno raggiunti con l’implementazione e l’integrazione delle tecnologie e delle reti di sorveglianza, sviluppate nei precedenti progetti MOMAR (concluso nel 2012) SICOMAR (concluso nel 2015) e IMPACT (attualmente in corso) che porteranno alla completa copertura di tutta l’area marina transfrontaliera. Les objectifs du projet Sicomar plus vont être atteint grâce au développement de technologies et de réseaux de surveillance, lancé avec les précédents projets MOMAR (conclus en 2012) SICOMAR (conclus en 2015) et IMPACT (actuellement en cours), ce qui permettra de couvrir l'ensemble de la zone marine transfrontalière.

Governance – Gouvernance attuazione di piani congiunti per l’integrazione e la condivisione delle reti di osservazione del Mediterraneo Nord-Occidentale; la mappatura delle aree ad alto rischio e a maggior sensibilità ambientale; definizione e implementazione del quadro conoscitivo (protocolli di navigazione, MSP, autostrade del mare). mise en œuvre de plans communs d'intégration et de partage de réseaux d'observation du nord-ouest de la Méditerranée; cartographie des zones à haut risque avec une plus grande sensibilité environnementale; définition et la mise en œuvre du cadre cognitif (protocoles de navigation, MSP, autoroutes de la mer).

PIU’ COOPERAZIONE + PIU’ INTEGRAZIONE PIU’ TECNOLOGIE = MARE PIU’ SICURO AMBIENTE Più SICURO PLUS COOPERATION + PLUS D’INTEGRATION PLUS TECHNOLOGIES = MER PLUS SÛRE MILIEU MARIN PLUS SÛRE La cooperazione al cuore del mediterraneo La coopération au coeur de la Méditerranée