P.C. = ? Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
PC = Passeur culturel Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Es-tu un passeur culturel? C’est quoi un PASSEUR CULTUREL? Possibilité: mise en situation, activation des connaissances antérieures. (Sur tableau blanc). Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Un passeur culturel D’après Rodrigue Landry et Serge Rousselle (2003): «Le passeur culturel accompagne la personne, élève ou adulte, dans la construction de son identité culturelle en créant des occasions signifiantes de découverte et d’expression de la culture francophone tout en étant ouvert sur les autres cultures. Par des interventions qui éveillent les sentiments d’appartenance, de compétence et d’autonomie, le passeur culturel encourage une démarche de réflexion sur le rapport à soi, le rapport à l’autre et le rapport à l’environnement. Le passeur culturel amène donc la personne à faire des choix éclairés qui contribueront au développement et à l’affirmation de son identité. La motivation qui en découlera a de fortes chances d’amener cet individu à s’identifier à la culture francophone et à la vivre par le biais de ses comportements.» Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Éveilleur Modèle Intermédiaire Accompagnateur Apprécier Promouvoir culturel Passeur Éveilleur Intermédiaire Accompagnateur Modèle Apprécier Promouvoir S’exprimer Susciter l’intérêt Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Construction identitaire Selon l’association canadienne d’éducation de langue française (2006): C’est un processus hautement dynamique au cours duquel la personne se définit et se reconnaît par sa façon de réfléchir, d’agir et de vouloir dans les contextes sociaux et l’environnement naturel où elle évolue. Réflexion Action Vouloir Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
L’école de langue française: une double mission «favoriser la réussite scolaire ET protéger, valoriser et transmettre la langue et la culture de la communauté qu’elle dessert » Solange 2 minutes (Diapo 4 et 5) L’ÉCOLE DE LANGUE FRANÇAISE EST DIFFÉRENTE DE CELLE DE LANGUE ANGLAISE. ELLE A DES DÉFIS PARTICULIERS. La Trousse du passeur culturel se veut un outil pour aider les directions d’école à répondre à ces défis particuliers de l’école francaise en milieu minoritaire. Quels sont ces défis? Les élèves de l’école en milieu minoritaire vivent souvent dans une situation où le contact avec la culture anglophone domine ( pour des raisons démographiques, historiques ou géographiques), mais AUSSI en raison de l’assimilation, du nombre de foyers exogames et l’omniprésence des médias et de la culture anglo américaine. Il est donc de plus en plus difficile de transmettre la langue et la culture francophone. Les défis particuliers de l’école de langue française sont sur 2 plans: l’apprentissage ( ou la réussite éducative) ET la promotion de la langue et de la culture. D’où la double mission pour nos écoles. Différence avec les écoles de langue anglaise. Défi plus grand pour les écoles de langue française, défi plus grand pour les directions d’école et le personnel qui, en plus d’être pédagogue, doivent être un convaincu de son identité francophone et connaître la culture afin de la transmettre. En tant que leader, la direction de l’école doit mettre en oeuvre des stratégies qui leur permettront de remplir leur double mission. En tant que leaders, les directions doivent mettre en oeuvre des projets éducatifs et des stratégies pour engager l’école au complet – éducateurs, personnel, éléves, parents et communautés- à accomplir sa double mission. Ce n’est pas un choix, c’est une OBLIGATION. Aucune école, aucun enseignant ne peut dire “moi, je ne m’en occupe pas”. C’est un grand défi pour les directions et TOUT le personnel. 7
8 principes directeurs qui orientent les interventions éducatives: 1 s’inscrire dans la francophonie contemporain 2 miser sur la créativité et l’innovation 3 valoriser la diversité 4 favoriser l’action concertée: famille+communauté+école 5 développer un rapport positif à la langue française 6 créer des liens au sein de la francophonie canadienne 7 encourager la mobilisation 8 viser des effets durables Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Rôle de… 1. La direction: principal leader… 2. Chaque enseignant et membre du personnel Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Concrètement… Quelques exemples actuels? (partage) 1) 2) 3) 4) 5) Etc. Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Quelques sites et outils: Trousse du passeur culturel: www.passeurculturel.ca Banque d’activités pédagogiques: www.acelf.ca/bap Site Internet de la pédagogie culturelle: www.pedagogieculturelle.ca Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Es-tu un passeur culturel? Suggestion: Capsule culturelle? Bel automne! Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)
Besoin de plus d’information ou de formation? Communique avec Mme Solange Haché, coordinatrice de la formation. Cours à distance: réunion-formation du 24 septembre 2010. (Carole McLaughlin)