Portail de la linguistique

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Le point sur l’apprentissage de la lecture au CP
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
LES LANGUES A L’ECOLE PRIMAIRE
APPRENDRE A LIRE Présentation par : Marie-Christine Ratez CPC Chauny Roselyne Cail CPC Guise.
Dans l'ouvrage PHONO qui vise le développement des compétences phonologiques des élèves de GS et CP, GOIGOUX - CEBE - PAOUR ont mis en oeuvre les principes.
LA STRUCTURATION DU CODE AU CYCLE 2 ANIMATION PEDAGOGIQUE CIRCONSCRIPTION DE THONON OCTOBRE 07 Fabienne VERNET, IUFM de Bonneville.
Enseigner l'anglais : ce que préconisent les Instructions Officielles
ECRITURE APPROCHEE DECOUVRIR LE PRINCIPE ALPHABETIQUE Un outil pour comprendre et apprendre à écrire Ecritureapprochée/A.Tabourel- S.Bianco/Mars2009.
Proposition de stratégie
Produire des écrits en GS
La découverte du code Animation pédagogique – la construction du principe alphabétique – 06/12/2006.
L'album support des apprentissages de la lecture au cycle II
Apprendre à lire à l’école primaire
Des outils : 1- Le langage oral en maternelle 2- Lire au CP
EVALUATIONS NATIONALES CM2
Le langage à l’école maternelle
Apprendre à lire.
Comprendre le fonctionnement du code écrit
Distinguer les sons de la parole
Apprentissage initial de la lecture
Compétences - tâches réparties par niveaux
L’enseignement de la langue
Découverte du principe alphabétique
Laide personnalisée en élémentaire Pistes possibles pour élaborer les contenus pédagogiques.
Entrée dans l’écrit PS.MS
Aider les élèves dyslexiques en classe
Le principe alphabétique
Présentation à la DGESCO, 16 juin 2010 André OUZOULIAS, formateur à l’IUFM de Versailles-UCP Département PEPSSE (Philosophie, Épistémologie, Psychologie,
LA PRODUCTION D’ECRITS EN MATERNELLE
LES FICHES POUR METTRE EN OEUVRE DES DISPOSITIFS D'AIDE ET DE SOUTIEN
Langue écrite cycle 1 Découvrir l’écrit 31/03/2017 Langue écrite.
Repérage des Difficultés du Langage écrit au CM1
Conscience phonologique
Chapitre 2 La description du langage
Qu'est ce que savoir lire ?
Les programmes de 2008 Maîtrise de la langue: lecture, littérature et rédaction Extrait dun Powerpoint IGEN V. Bouysse.
Circonscription de Lens
Un dispositif en groupes de compétences et de besoins
Qu’est ce que lire? L’apprentissage de la lecture passe par le décodage et l’identification des mots conduisant à leur compréhension. Déchiffrer des mots.
Apprendre à lire tout au long de la scolarité primaire
Exercice 1 Le découpage en syllabes est comme suit (les difficultés sont indiquées en vert): N.B. J’ai laissé tomber les e muets là où c’était possible.
Programmation et progression des cartes d’apprentissage GS
COPIER un texte sans erreur
Phono, comment ça marche?
L’approche du code au cycle 2
La construction du nombre en maternelle
LIAISON GS CP N. Thomas, CPC Neufchâteau
Techniques de l’enseignement de l’anglais pour les dyslexiques Catherine Euvrard Apedys Janvier 06.
Traitement de la parole : Synthèse et reconnaissance
Stage « Lire-écrire au cycle 2 dans un contexte bilingue »
Savoir déchiffrer et reconnaître la signification des mots
Animation Pédagogique FRANCHEVILLE – LYON – S te -FOY 10 Janvier 2007.
La conscience phonologique : « Distinguer les sons de la parole »

ARGUMENTAIRE A destination des enseignants pour la présentation en début d’année de l’apprentissage de la lecture aux parents.
Bilan de l’évaluation CP 2007
L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES A L’ECOLE LES INSTRUCTIONS OFFICIELLES B.O. N°8 du 30 AOUT 2007 B.O. N°3 du 19 JUIN 2008.
Des activités à ritualiser
Écrire au cycle 2.
Introduction de Mme Safra IGEN Conférence du 22 mai 2006.
Repérage Orthographique Collectif au CM2
Remplacer au cycle2 Thierry GIANELLO – CPC Marmande
1 - Une école qui s’adapte aux jeunes enfants :
La dictée au cycle 2 Voiron 2.
STAGE DÉPARTEMENTAL Enseigner la lecture au CP
PPRE Situation : Elève CP fin janvier Problème de déchiffrage.
Ecole ______________________________________
Programmes 2015 Graphisme…
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
dans toutes ses dimensions
Transcription de la présentation:

Portail de la linguistique pragmatique : étude des éléments d'énoncé dont le sens n'est perçu qu'en contexte. sémantique : étude du sens des mots et des énoncés syntaxe : étude de la combinaison des mots en phrases morphologie : étude de la structure interne des mots phonologie : étude des phonèmes d'une langue donnée phonétique : étude des sons produits par l'appareil phonatoire Les champs travaillés lorsque l’on étudie une langue. Rappel de quelques définitions Portail de la linguistique

Etude comparée des systèmes phonétiques français/espagnol État des lieux Comparaisons Pistes de travail D’après un travail de Marc Zemmouche, CPAIEN Santiago - Chili

1. État des lieux : Trois langues d’une même famille Chaque phonème ne correspond pas toujours à un seul graphème. Trois langues alphabétiques Pour l’espagnol le rapport phonie /graphie assez transparent (langue régulière) Pour le français ce n’est pas le cas Problème à nos élèves pour la plupart hispanophones/lusophones. Attention à la tendance au calque ! Les trois langues appartiennent à la même famille dite romane car elles sont de même origine (latine et romane). L´idéal serait pour chacune des langues que chaque phonème corresponde à un graphème et inversement (Les transfères seraient plus faciles). Or, et si toutes deux sont alphabétiques (des lettres qui s’installent bien de gauche à droite) elles ont chacune leurs spécificités : L’espagnol possède un rapport phonie-graphie assez transparent (langue régulière) contrairement au français et au Portugais ce qui pose problème à nos élèves pour la plupart hispanophones ou lusophones. Par exemple, Calquer le rapport grapho/phonétique espagnol sur le français ne permettrait d’écrire que la moitié des mots en français. Et pour le Portugais ???.

2. Comparons les systèmes phonologiques des trois langues: Cf. Tableau Et mise en atelier de recherche sur les zones de turbulence que traversent beaucoup de nos élèves…. A titre de comparaison, l´anglais compte 1140 graphèmes pour 40 phonèmes…

Comparaison des systèmes phonologiques français et espagnol Remarque Bcp de sons espagnols communs au français, la réciproque n’est pas vraie ! Bcp de voyelles sont mal entendues par des hispanophones : donc vigilance pour éviter que des confusions ne s’installent…

Comparaison des systèmes phonologiques français et portugais Consonnes Remarques Bcp de sons propres à chacune des langues. Quelques sons proches seulement donc la vigilance est aussi nécessaire. Voyelles Semi voyelles Mais ce n’est pas si simple !

Nécessité de consolider ses compétences en L1 de quatre à six ans : l´alphabétisation en français : pas de problème après 3 ans de maternelle. Nécessité de consolider ses compétences en L1 de quatre à six ans : - sur la construction du système phonologique, - reconnaissance des syllabes (en LM), - à jouer avec elles - repérer les phonèmes de sa LM après 6 ans. 3. Coordination nécessaire des équipes sur les contenus sur l’organisation (souci de progressivité de l’immersion ) en LF. 1. Il est à noter que l´alphabétisation en français ne doit pas poser de problème majeur si l’élève a bénéficié d’une bonne préparation à l’école maternelle dans les 2 langues. 2. Pour cela, il faut que l’élève consolide ses compétences en langue maternelle, entre quatre et six ans, sur la construction du système phonologique, reposant sur l’aptitude de l’enfant à reconnaître les syllabes (des mots entendus dans sa langue maternelle), à jouer avec elles (adjonction, suppression, déplacement ou substitution) puis, à partir de six ans, sur sa capacité à repérer les phonèmes de sa langue maternelle. 3. travail des enseignants devra être constamment coordonné tant sur les contenus que sur l’organisation qui doit répondre au souci de progressivité de l’immersion en langue française.

S’aider d’un diagnostic. Toutefois, des difficultés peuvent être rencontrées par nos élèves hispanophones/lusophones: S’aider d’un diagnostic. Ex.  « outil d’aide à l’évaluation des acquis des élèves en fin de maternelle. », (site Eduscol). A cet égard, et dans le cadre d´une évaluation diagnostique, on peut envisager d´avoir recours à l´ « Aide à l'évaluation des acquis des élèves en fin d'école maternelle », proposée sur Eduscol.

- Difficultés concernant… Les voyelles orales [i] - [y] - [u] Les voyelles nasales Les oppositions de consonnes - Toutefois, des difficultés peuvent être rencontrées par nos élèves hispanophones ou lusophones : Les difficultés concernant… 1. les voyelles orales : [i] - [y] - [u] ;   /E/ - /OE/ - /O/; La spécificité du e en espagnol /e/ qui est décliné en e, é, è, ê en français. Sans parler du et /A/, /E/, [i] , /O/, [u]; l´absence du son /y/ en espagnol souvent confondu oralement avec /i/ et /u/ et de surcroît renvoyant à un autre phonème /U/. [w] 2. les voyelles nasales : 3. le yod [j] 4. les mélanges de consonnes 5. les oppositions de consonnes 

Mais aussi… Les marques d´accord du pluriel… Los niños cantan. / Les enfants chantent. …Pour le portugais ? Les marques d´accord du pluriel… … des noms, des adjectifs mais aussi des verbes, qui sont audibles en espagnol mais pas en français: Il est à noter dans le même temps que cette particularité peut devenir un atout pour les élèves pouvant s´appuyer sur leur L1 pour renforcer cette compétence en L2.

Éléments attendus à la fin de la maternelle (cf Éléments attendus à la fin de la maternelle (cf. tableau rappel du contenu d’hier) : 1. Fonctions de l’écrit 2. Familiarisation avec la langue de l’écrit et la littérature 3. Découverte des réalités sonores du langage 4. Activités graphiques et écriture

Éléments attendus à la fin du CP et du ce1 Compétences attendues, difficultés et pistes de travail Cf. tableau

3. Pistes de travail : En CP - Segmenter la chaîne parlée et identifier des éléments - Reconnaissance des petits mots - Distinguer et isoler des mots écrits en relation avec l’oral - Associer oral et écrit - Analyser les composantes graphiques d’un mot (Lettres, correspondants écrits des syllabes orales.) - Éviter les confusions entre certaines lettres (Symétrie horizontale ou verticale.) - Devenir sensible à l’ordre des lettres dans un mot

3. Pistes de travail : En CE1 Correspondance entre oral et écrit et composante sonores du langage (déchiffrer des mots inconnus) Analyser un mot en syllabes Analyser les composantes graphiques d’un mot Identifier globalement les mots-outils les plus fréquents (loto Memory, etc.) Identifier un phonème, distinguer des phonèmes proches Lire un court texte connu avec articulation et intonation Proposer une écriture phonétiquement correcte pour un mot régulier Copier en écriture cursive un texte imprimé Produire une phrase et un texte court Analyser un mot en syllabes [lecture robot à partir de cartes, animaux inventés(copent et serchon), composition de mots avec 2 puis 3 puis 4 syllabes, lecture de textes ou les mots difficiles sont pré segmentés (Le vendredi, nous allons à la piscine), etc.]. Analyser les composantes graphiques d’un mot [ associer écriture et repérage visuel (retrouver le mot qui correspond au nombre de cases, etc.)] Identifier globalement les mots-outils les plus fréquents (loto Memory, etc.) Identifier un phonème, distinguer des phonèmes proches [à l’oral, dans les mots (jeu de 7 familles de phonèmes par ex.) Lire un court texte connu avec articulation et intonation Segmentations différentes de la phrase. Le petit / chat noir boit /du lait dans / la cuisine. Pour amener les élèves à construire la notion de groupe de mots. Varier les intonations sur une même phrase (?, !, .) et faire réagir… Proposer une écriture phonétiquement correcte pour un mot régulier Fusionner les phonèmes d’un mot pour trouver le mot. Localiser des phonèmes et proposer une orthographe fiche 5 Identifier le phonème manquant d’un mot _eval, _cole, a_randir, etc. Copier en écriture cursive un texte imprimé Memory, Loto, etc. - Produire une phrase et un texte court Écrire une phrase avec contrainte de deux mots, carte avec texte à terminer…fiche 5

Mais aussi…: Travail sur les paires minimales en français. Étendre et manipuler les sons de la L2 (jeu des mots élastiques). Établir des tableaux de sons. Mettre en évidence le rôle de l’écriture et de l’orthographe des mots (pas de hasard)..* …recherche de mots de même famille pour traiter les inférences. 1. les paires minimales /t/ # /d/, /f/ # /v/, /s/#/z/(inconnu de l´espagnol) #/ch/(inconnu de l´espagnol), /z/ # /j/, /R/ # /g/ 2. Étendre et manipuler les sons de la L2 (mots élastiques) Jouer sur la position de la voyelle pour atténuer ou augmenter la tension (ex : C´est iciiiii, Elle a riiii, Quiiiiii est venu ? et sur l´allongement des phonèmes. 3. Établir des tableaux de sons avec « On voit, on ne voit pas, on entend, on n´entend pas », dans les deux langues. CF : vent, viento, … 4. Mise en évidence du rôle de l´écriture et de l´orthographe des mots : Les caractéristiques de certains graphèmes ne sont pas dues au hasard : - Lait Cf : lacté - Peau Cf : pelage - Chapeau Cf : chapelier Ne pas hésiter à mettre les élèves en situations de recherche de mots de même famille.