La compréhension orale Théories et pratiques
La compréhension orale Deux processus complémentaires La fonction de la mémoire Les stratégies d’apprentissage et d’écoute La perception auditive/ La discrimination auditive l’utilisation de l’anticipation, la mobilisation de connaissances antérieures, l’utilisation de l’inférence
Deux processus complémentaires Le processus ascendant Le processus descendant sens sens construire la signification globale du message associer un sens à ces mots, groupes de mots et phrases délimiter les mots, groupes de mots, phrases que représentent ces sons isoler la chaîne phonique du message et identifier les sons établir des hypothèses sur le contenu du message la vérification de ses hypothèses grâce à la saisie d’indices la dernière phase dépend du résultat de la vérification: Si les hypothèses sont confirmées/infirmé/ ni confirmées ni infirmées forme forme
la complémentarité des deux processus Le fonctionnement de la compréhension des langues dépend de la complémentarité des deux modèles. le processus descendant peut aider l’apprenant à établir un cadre de référence mentale qui lui facilite l’anticipation et l’inférence pour ensuite descendre vers le lexique et la grammaire propres à la langue étrangère. quand l’apprenant manque de ressources de connaissance pour traiter l’information ou face à un texte difficile dont il ne maîtrise pas les données globales, le recours au modèle ascendant lui permet de construire le sens à partir des éléments concrets de langue étrangère.
La fonction de la mémoire Hypothèses la mémoire à court terme la mémoire à long terme. Le registre sensoriel Image sonore synthèses satisfaisantes
Perception auditive Une suite de son C’est la segmentation dans le processus ascendant de la compréhension ……….. Mots / groupe de mos Mots / groupe de mos ………..
Perception auditive Chaque langue possède un système de sons, un rythme et une intonation qui lui sont propres « on n’entend et on ne reconnaît que ce qu’on a l’habitude d’entendre et de reconnaître » Elisabeth LHOTE, 1995 Le temps passé pour faire une progression en compréhension orale, et en autres compétences aussi, dépend souvent du degré de proximité entre la langue maternelle de l’apprenant et la langue étrangère
Perception auditive Toutes les activités qui favorisent le temps d’exposition à la langue étrangère ainsi que les exercices de phonétique peuvent être mises en place afin d’apprivoiser l’oreille des apprenants et de contribuer à une meilleure discrimination auditive.
La discrimination auditive écouter les documents radiophoniques et télévisés en français, afin de favoriser les temps d’exposition au FLE authentique. Proposer des exercices sur les pratiques phonétiques, la reconnaissance des voix, l’accentuation, la liaison, etc. Mettre en référence au rapport oral/écrit. Utilisation de l’imitation
Utilisation de l’anticipation L’anticipation repose sur l’émission d’hypothèses et leur vérification. Elle intervient dans des traitements descendants ou top-down. Anticiper c’est prédire, émettre une hypothèse pour, à l’épreuve des faits, la valider ou l’infirmer. une activité de l’anticipation est corrélativement liée avec la mobilisation de connaissances préalables.
Utilisation de l’anticipation Comment commencer par regarder le thème ou titre du document. penser aux éléments ou avis par rapport au sujet en utilisant les connaissances antérieurs, et d’émettre une ou plusieurs hypothèses concernant le contenu du document. utiliser le vocabulaire clé pour mieux deviner, supposer ce qui est dit. confronter le contenu du document aux hypothèses lors de la première écoute.
la mobilisation de connaissances antérieures Les types de connaissances antérieures mobilisés Les connaissances thématiques : pour les thèmes variés (la vie quotidienne, le tourisme, la cuisine, l’environnement, l’industrie, le commerce, etc.), les connaissances exigées se rapportent aux divers domaines.
la mobilisation de connaissances antérieures Les types de connaissances antérieures mobilisés 2. Les connaissances linguistiques : les connaissances lexicales et syntaxiques font obstacle à la compréhension en langue étrangère. Le contexte aide à situer le champ lexical. Mais il faut que l’apprenant possède une partie de vocabulaire minimal afin de repérer l’essentiel de contenus et réussir la construction du sens.
la mobilisation de connaissances antérieures Les types de connaissances antérieures mobilisés 3. Les connaissances textuelles : plusieurs types de textes : le dialogue véritable, la monologue, l’argumentation orale, le récit, etc. Dans différents type de texte : le narratif, le descriptif, l’argumentatif, l’explicatif et le conversationnel, la structure logique ou la langue utilisée se varient de l’un à l’autre.
la mobilisation de connaissances antérieures Les types de connaissances antérieures mobilisés 4. La perception des éléments contextuels et paralinguistiques: bruits de fond, les tons, les gestuels et les mimiques de locuteur, aidera aussi l’apprenant à prédire, à anticiper le contenu du message.
L’utilisation de l’inférence La stratégie d’inférence est mise en œuvre par l’apprenant lorsqu’il essaie de combler les éléments qui restent incompris, en imaginant tout ce qui pourrait convenir afin de le vérifier ensuite grâce aux écoutes successives. Il y a différents types d’inférence qu’on utilise dans le processus de compensation de l’inconnu : l’inférence grammaticale l’inférence contextuelle et culturelle
L’utilisation de l’inférence inférence grammaticale L’inférence grammaticale vise à faire relever un certain nombre d’indices grammaticaux, afin de mieux identifier les éléments en question. la nature grammaticale du mot (Mots clés: substantifs, verbes) (Mots difficiles à repérer : les prépositions, les pronoms etc.) des articulateurs/ marqueurs qui peuvent aider à mieux cerner la structuration du discours
Les marqueurs de relation « Les marqueurs sont des indicateurs de structuration et par exemple quand les étudiants vont repérer le marqueur « d’abord », ils vont s’attendre à une suite chronologique avec « ensuite » ou « après »… EX: les connecteurs logiques (d’une part, d’autre part, ensuite…), les marqueurs chronologiques (d’abord, ensuite, puis, enfin…), les marqueurs d’opposition (mais, malgré, en dépit de, au contraire…), les marqueurs de cause et de conséquence (en effet, étant donné que …)
L’inférence contextuelle L’inférence contextuelle permet de reconstruire un message, un passage, un mot à partir du contexte. on peut utiliser le texte entier : la phrase, le paragraphe, chercher des relations sémantiques entre l’unité et le reste du texte, du type cause à effet, etc. EX: un agent de l’immobilier présente une maison à vendre ; après la présentation du bâtiment principal, l’acheteur lui demande : « Il y a des dépendances ? », l’agent répond « Il n’y a qu’un garage. ». le mot dépendance =un bâtiment ou d’un terrain qui se rattache au bâtiment principal
L’inférence culturelle L’inférence culturelle est aussi utile lors de l’écoute d’un document sonore pour en saisir la situation d’énonciation et le contexte culturel dans lequel se trouvent le ou les locuteurs. Ainsi, les connaissances linguistiques et culturelles déjà acquises peuvent aider les étudiants à faire des inférences
Conclusion des leçons 1. Utiliser les documents authentiques Qu’est ce que les éléments les plus importants pour développer la compétence de compréhension orale ? 1. Utiliser les documents authentiques 2. Réaliser les différents objectifs d’écoute 3. Augmenter le temps d’exposition à à la langue étrangère 4. Maitriser les stratégies d’écoute 5. Une bonne habitude d’apprentissage
Utiliser les documents authentiques Types et nombre de documents utilisés dans notre cours: TV 5: 9 documents TF 1: 9 documents Espace d’apprendre : 6 documents Bien entendu: 3 documents _____ La distraction Pub: 3 Bande-annonce: 4 Feuilleton: 2
Utiliser les documents authentiques Les différences des 3 types de documents utilisés : TF1; TV5 ;Espace d’apprendre Sujets traités: Contenus: Exercices proposés:
Les objectifs d’écoute les activités de compréhension orale en classe de langue peuvent aider à : - découvrir du lexique en situation - découvrir différents registres de langue en situation - découvrir des faits de civilisation - découvrir des accents différents - reconnaître des sons - repérer des mots-clés - comprendre globalement - comprendre en détail - reconnaître des structures grammaticales en contexte - prendre des notes…
Augmenter le temps d’exposition à à la langue étrangère Les sites proposés: TV5: 7 jours sur la planète http://www.tv5.org/TV5Site/7-jours/ TF1: http://fr.ver-taal.com/reportages.htm Espace d’apprendre http://www.canalacademie.com/apprendre/
Les signes de ponctuation . le point ? le point d’interrogation ! le point d’exclamation ... les points de suspension , la virgule ; le point -virgule : les deux points << >> les guillemets ------- le tiret ( ) les parentheses [ ] les crochets * l’asterisque - le trait d’union