Les technologies de la langue en France et en Europe :

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Pôle Multimédia & TIC Régional
Advertisements

Les portails culturels - le rôle de Michael
Jeunesse en Action Présentation du nouveau programme Jeunesse en Action.
Diffusion des résultats de la recherche européenne
What is your connection to the REAL network and why is the REAL Network important to your association? ?
L’Union européenne 500 million habitants 23 langues officielles.
Commission européenne
BiodivERsA un ERA-Net pour la recherche en biodiversité Matins de lEurope Europe et Biodiversité 5 Octobre 2010.
Marchés publics écologiques “Green Public Procurement” (GPP) Politique Européenne CE DG Environnement.
GALs français – 20/11/2009 Réseau européen de développement rural (RE DR) Gaëlle Lhermitte, Unité AGRI/G.3.
1Développer vos solutions : définir un plan daction Février Organisation internationale de normalisation.
Journée d’échange du 17 Novembre
Investir dans le futur de lEurope OPEN DAYS est lévénement annuel le plus important sur la Politique régionale européenne. Il réunit.
Ecdc.europa.eu Jaime ANDREU DG EAC, Unité Communication et Information Marseille, le 15/2/2007 Jeunesse en Action
Le(s) Traité(s) de Lisbonne : le TUE et le TFUE Valenciennes, le 09 mai 2008 Michel GRELIER, Team Europe France.
Quelles opportunités offre la nouvelle période de programmation de lUE ( ) ? Exeter (Devon) - 20 octobre 2005 Intervention de Pascal Goergen Représentant.
Assemblée générale du réseau rural France – 17/12/2009 Réseau européen de développement rural (RE DR) Gaëlle Lhermitte, Unité AGRI/G.3.
Le Schéma Régional de Développement Économique
Infrastructures de Recherche 30 novembre 2005 Séminaire TGI Infrastructures de recherche Bilan du 6ème PCRD Séminaire TGI du 30 novembre 2005 Ministère.
Mission Parité en sciences et technologies Janvier 2003 Ministère délégué à la Recherche et aux Nouvelles technologies Michèle Baron
© UMS 2414 RIATE 2010 LUMS RIATE Réseau Interdisciplinaire pour lAménagement du Territoire Européen European Observation Network for Territorial Development.
UNAF 6 décembre 2012 Philippe STECK CNAF/Direction des relations internationales L’accueil du jeune enfant en Europe.
10 juillet LANR et la dynamique des pôles de compétitivité Jacqueline Lecourtier.
Avec le soutien de lUnion Européenne (FEDER) Programme Régional dActions Innovatrices– Colloque Biopuces et écologie microbienne – octobre 2006 Avec.
1 Instruments PCRD6, programme IST Projets Intégrés (PI) Réseau dexcellence (NoE) …. NoE1 Exemple « photonics Components for Broadband Applications » NoE2.
Coopération Internationale Dimension internationale du 7 ème Programme Cadre
COST 356 EST - Outils de mesure de la durabilité environnementale des transports (Towards the definition of a measurable Environmentally Sustainable Transport)
Partenariats scolaires en Europe. eTwinning Une action pilote de la Commission européenne lancée en 2005 pour 3 ans Puis eTwinning intégrée au nouveau.
Page 1 Direction Scientifique 2005 GET Recherche Enseignement et Recherche au service de la Société de lInformation Groupe des Ecoles des Télécommunications.
Partenariats scolaires en Europe Claude Bourdon Correspondant eTwinning.
Le contexte européen pour la recherche IST Roadshow Fistera - Conférence IDATE 19 novembre 2003 Pierre Marro Unité Stratégie pour la recherche IST Commission.
Programme « LEurope pour les citoyens » 2007 – 2013 Orléans, 23 novembre 2010.
TRAVAILLER AVEC LE CONSEIL DE LEUROPE La coopération entre lUE et le Conseil de lEurope: ensemble pour les Droits de lhomme, la démocratie et létat de.
Un programme pour tous les ans Soutien aux acteurs de jeunesse (Action 4 du PEJA) FORMATION / MISE EN RÉSEAU avec les pays Programme (Action 4.3)
Desafios regionais e nacionais da digitalização na Europa, Lisbonne, juillet Desafios europeus vistos pela Bibliothèque Nationale de France Lucien.
Au Accélérateur des Sciences et de lInnovation au Accélérateur des Sciences et de lInnovation BienvenueBienvenue Conception CERN – ne pas reproduire.
Réalisé dans le cadre du projet
Reproduction Interdite sans l'accord écrit d'AEROFORM INTERNATIONAL
Jeunesse en Action Marzia Conte
Grundtvig Nouvelles actions en Les actions du programme Grundtvig en 2008 Les partenariats éducatifs Les partenariats éducatifs Les bourses individuelles.
EIPA Headquarters Maastricht (NL) Antenna Barcelona (ES) Antenna Barcelona (ES) Antenna Luxembourg (LU) Antenna Milan (IT) Ann Stoffels © EIPA 2006 Centre.
Presentation par: Christian Zacarias
HR Séminaire Préparation retraite Erwin MOSSELMANS (CERN)
Les trois sources de financement communautaire mobilisables en matière déducation et de formation Les Fonds Structurels Européens (FSE) Les Programmes.
Le drapeau européen 12 = perfection 12 mois 12 heures sur une horloge
Partenariats scolaires en Europe. eTwinning Une action pilote de la Commission européenne lancée en 2005 pour 3 ans Puis eTwinning intégrée au nouveau.
Supported by Le Forum global sur la sécurité alimentaire et la nutrition Panorama par Mauricio Rosales
La Dimension internationale dans le 7ème PCRD Lydie Saury le 7/02/07.
Plate-forme française de réalité virtuelle &. 2 Partenariat ENSMP Plate-forme RNTL : PerfRv.
Réunion des Directeurs d’unités Paris – 6 février 2007 Département des sciences humaines et sociales.
L ’Europe Les institutions 1.
Ce programme est financé par l’union européenne PROGRAMME EURO MED JEUNESSE IV ACTION 2: SERVICE VOLONTAIRE EUROMED JEUNESSE (SVE)
MARITIME AFFAIRS Synergies avec la PMI pour le développement des infrastructures de recherche dans les RUP Rafaël Deroo Commission europeenne – DG MARE.
DIALOGUE STRUCTURE POUR QUE RIEN NE SE DECIDE SANS NOUS Dialogue Structuré.
Prendre sa retraite en France Formalités de résidence Friedemann Eder Service des Relations avec les Pays-hôtes 4 octobre 2007.
Les futures orientations de la coopération interrégionale
10 Joer COMENIUS Journée de réflexion « Hier, aujourd’hui, demain » Abbaye de Neumünster 22 novembre 2005.
INCLUSION D’UN PATIENT DANS UN ESSAI CLINIQUE
Organisation et coordination d’un réseau sur la coordination des régimes de sécurité sociale dans l’UE, l’EEE et la Suisse training and reporting on European.
Reveal-This Ou comment générer des métadonnées utiles automatiquement.
Vers un système européen de Vérification des Éco-technologies Towards an EU system for Environmental Technologies Verification Pierre Henry Commission.
1 Evaluer l’innovation Travaux en cours Marielle Riché.
IRIT – mai 2009 AXE SCIENTIFIQUE « Systèmes Socio techniques Ambiants » Coordinateurs: MP Gleizes JL Soubie.
Société de l’information et régions Politique régionale 1 Les stratégies régionales pour la société de l ’information Jean-Bernard Benhaiem,
Sciences du langage et de la communication Responsable du pilier : Corinne Rossari Professeure de linguistique française Présentation : Tobias von Waldkirch.
Division des politiques linguistiques, Strasbourg Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, Strasbourg Centre européen pour les langues.
INSME – Rete Internazionale per le PMI INSME INTERNATIONAL NETWORK FOR SMEs INSME Réseau International pour les PME Décembre 2004.
Resource allocation: what can we learn from HPC? 20 janvier 2011 Vincent Breton Crédit: Catherine Le Louarn.
1 / Pour personnaliser les références : Affichage / En-tête et pied de page Personnaliser la zone Pied de page, Faire appliquer partout 1 Élaboration d’une.
PCN ICT - Claire FERTE - 3 juillet 2007 Le PCN ICT dans le dispositif d’aide aux porteurs de projets européens.
Transcription de la présentation:

Les technologies de la langue en France et en Europe : Quelles perspectives ? J. Mariani, LIMSI-CNRS C. Peters, ISTI-CNR A. Waibel, Univ. Karlsruhe + CMU

Journée Techno-Langue Plan La situation des programmes en France et en Europe (J. Mariani) CLEF (C. Peters) TC-Star, CHIL… (A. Waibel) Discussion générale 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Courtesy NIST/ Darpa 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Recherche Technologique de Base Evaluation usages. Acceptabilité Evaluation quantitative Publications Recherche Scientifique Amont Recherche Technologique de Base (RTB) Technologies nécessaires pour les applications Développement d’applications innovantes (RRIT) Identification de verrous Résultats de recherche Technologies validées Long terme / haut risque Fort retour d’investissement Evolutionaire Marché 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Structure de Techno-Langue Programme infrastructurel pour soutenir les TL génériques, les applications innovantes continuant d’être financées par les RRIT (110 M€ / an) RNRT Télécoms RNTL Logiciel RIAM Audiovisuel et Multimédia VSE 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Action Techno-langue Action soutenue par MESR, MinEFI, MCC Budget 20 M€ / 7,5 M€ aides Durée : 3 ans 4 volets: Ressources linguistiques Evaluation Standards Veille technologique Mettre en place une infrastructure pérenne pour développer les technologies de la langue en France et pour le Français Attention particulière portée à la diffusion des ressources linguistiques et des kits d’évaluation 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue ESTER Tâche: transcription et indexation d’émissions de radio A permis de produire un corpus de taille nécessaire pour le Français 1600 h enregistrées, 100 h transcrites (1 Mmots, 350 locuteurs) A permis de mesurer les performances sur différentes tâches 13 participants (3 industriels) Transcription, Segmentation, Identification de locuteurs Reconnaissance d’Entités Nommées (parole / texte transcrit) Détection et suivi de thèmes pour l’indexation : reporté A permis à chacun de partager ses approches à la lueur des résultats Atelier interne final en mars 2005 A permis de diffuser de manière pérenne les ressources produites Distribution du Kit d’évaluation (Données de développement et de test, logiciel de mesure des performances, résultats) (ELDA) Données en partie utilisées dans EASY. 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue ESTER A veillé à établir le lien avec la recherche amont Atelier pour les linguistes (mai 2005) Présentation des données et outils disponibles, et des résultats Identification des verrous nécessitant des recherches fondamentales Comporte un lien avec le développement d’applications innovantes Projet RNTL Audiosurf (mai 2006) Sinequa, Vecsys, LIMSI-CNRS, Radio France Moteur de recherche dans les émissions de radio Portail Audiosurf : http://audiosurf.org/ ESTER 2 en préparation (financement DGA) Indexation automatique : détection et suivi de thèmes Accents régionaux Emissions de télévision Parole spontanée (interviews, débats, plateau télé…) 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Suite de Techno-Langue Programme Techno-Vision (2004-2007) Géré par le MESR, budget 5 M€ / 2,2 M€ (DGA) sur 3 ans 10 campagnes d’évaluation en traitement d’images Appel 2006 ARA « Masses de données & Connaissances Ambiantes » Géré par l’ANR Thème 5: Traitement automatique des langues 3 M€ prévus pour les Technologies de la Langue 3 projets retenus Pas encore d’infrastructure pérenne pour l’évaluation Rapport MCC/DGLF2 « La langue au cœur du numérique » (J. Pierre, Fév. 2006) 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

TL pour la globalisation Communication au niveau national Programme indien sur les technologies de la langue TDIL : Technology Development for Indian Languages Une des 10 priorités nationales Anglais + 18 langues indiennes traitées : Assamese, Bengali, Gujrati, Hindi, Kannada, Kashmiri, Konkani, Malayalam, Manipuri, Marathi, Napali, Oriya, Punjabi, Sanskrit, Sindhi, Tamil, Telegu, Urdu. Traduction automatique, Synthèse et reconnaissance vocales, moteurs de recherche, OCR, correcteurs orthographiques, ressources linguistiques… Communication au niveau mondial Besoins de traduction: Toile mondiale (Cf Google: 11 langues, 25 paires de langues (10 Google))) Notices techniques… 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

TL pour une Europe multilingue La langue, élément spécifique de la construction européenne Enjeu économique, culturel et politique (double) : Préserver les cultures des Etats Membres (EM) Préférence pour les langues maternelles (Sites Web en Allemand (75%)...) 50% des citoyens Européens ne parlent qu’une langue (à peine 3% des japonais parlent une langue étrangère) Permettre la communication entre les citoyens des Etats Membres UE: 27 pays, 23 langues « officielles » / 506 paires de langues 1650 traducteurs à la Commission Européenne (1,4 Mpages traduites 2005) 30% du budget du Parlement Européen (300 M€) – 500 traducteurs Nécessité du multilinguisme, mais coût très important Besoin de l’aide des Technologies de la Langue pour permettre le multilinguisme en réduisant les coûts Investissement trop grand pour la CE seule (# TL x # langues) A partager avec les Etats Membres (subsidiarité) 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Programme Européen en TL Espace Européen de la Recherche (ERA) Coordonner efforts de recherche de la CE (< 15%) et des EM (> 85%) ERA-Net (6ème PCRD): coordonner programmes nationaux ERA-Net+ thématiques (7ème PCRD): coordonner + financer projets communs Article 169 (CE + EM+ industriels) Thèmes actuels: Aide aux personnes dépendantes, soutien aux PMEs, Métrologie, Recherche en mer Baltique… TL bien adaptées à l’ERA La CE aurait en priorité la responsabilité de veiller à asssurer : la coordination: gestion, standards, évaluation technologies, communication. Le coût du développement de Technologies de la Langue génériques: Reconnaissance, synthèse, compréhension vocales, dialogue oral, étiquetage morphosyntaxique, analyse et génération de textes, recherche d’informations, compréhension de documents, traduction automatique... Chaque Etat Membre aurait en priorité à assurer une bonne couverture de sa/ses langue(s): Ressources Langagières (essentiel) : corpus (annnotés) (oral / écrit), lexique (avec prononciations), dictionnaires… Développements / adaptations TL aux spécificités de sa/ses langue(s) 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Proposition ERA-Net Lang-Net Infrastructure pour le développement de technologies de la langue pour toutes les langues européennes. Ressources (données et outils), standards, veille, évaluation Coordination des efforts nationaux et communautaires 11 pays / régions partenaires : Allemagne, France, Italie, Région du Trentin, République Tchèque, Danemark, Norvège, Pays-Bas / Flandres-Belgique (Dutch Language Union), Espagne, Région Basque, Suède Contacts: Europe (Autriche Région Catalane, Finlande, Grèce, Islande, Portugal, Suisse, GB), Etats-Unis, Japon, Afrique du Sud, Israël, Canada… Extensible à d’autres partenaires: NEM (Slovénie, Chypre, Pologne, Hongrie, Malte, Pays Baltes Roumanie, Bulgarie…) Proposition déposée en mars 2005, non retenue 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Situation à la CE DG INFSO + Media Science & Technology Forum on Multilingualism (Juin 2005, Fév. 2006) Visite délégation Française à H. Forster & B. Smith (Septembre 2005) Rapport TC-Star : Introduction signée par V. Reding & J. Figel Commissaire Education, formation, culture et multilinguisme (J. Figel) « Une nouvelle stratégie cadre pour le multilinguisme» (Nov. 2005) Site Web dans 20 langues : http://europa.eu.int/languages/ La CE mettra en place un Groupe de Haut Niveau sur le Multilinguisme (Nov. 2006/Sept. 2007) La CE organisera une réunion ministérielle sur le Multilinguisme (2008) La CE fera d’autres communications devant le Parlement et le Conseil (fin 2008) Nouveau Commissaire pour le multilinguisme (01.2007) : Leonard Orban 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Demande Européenne Mémorandum pour une Europe numérique Soumis par la France à la présidence finlandaise de l’UE (2006) «TL pour une Europe Multilingue» comme sujet de recherche spécifique Comité des régions Utilisation officielle de 3 langues régionales espagnoles en réunion Bibliothèque Numérique Européenne Dimension multilingue / interlingue, et nécessité d’avoir des outils Intelligence Economique (ENISA) Plate-forme multilingue d’alerte et d’échange d’informations pour les Etats Membres… Traduction des brevets européens (OEB)… 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Place des TL dans le FP7 (2007-2013) Evaluation dans les projets FP6 CLEF (Cross-Language Evaluation Forum), TC-Star, CHIL, AMI… Programme Cooperation (TIC) Pilier technologique «Simulation, visualisation, interaction, mixed realities» Challenge 2: Cognitive systems, Interaction, Robotics Objectif 2.1. Cognitive systems, Interaction, Robotics Coopération internationale : Priorité pour TL pour la langue arabe ! ESFRI (Infrastructures de recherche) CLARIN : Infrastructure pour les ressources et les outils linguistiques en appui aux Sciences Humaines et Sociales E-Content + Réseau Thématique «Ressources linguistiques pour le traitement des langues» (SHS + TIC) (budget : 1 M€) 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Conclusions Techno-Langue : Programme national sur les Technologies de la Langue pour le Français Ressources Linguistiques, Standards, Veille et Evaluation Difficulté pour la pérennisation NIST Français ou Européen ? DARPA Française ou Européenne ? Forte nécessité de Technologies de la Langue pour permettre le multilinguisme en Europe (et dans le monde) Peut-être le thème le plus adapté à un effort partagé entre la CE et les Etats-Membres, mais soutenu de manière insuffisante, parcellaire et non-coordonnée dans le 7ème PCRD (2007-2013) 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Questions (1) L’infrastructure d’évaluation est-elle suffisante ? Quel est le bilan des campagnes d’évaluation? Faisons nous bien les choses ? Que devrions nous faire ? Comment financer les campagnes d’évaluation ? Commission Européenne ? Etats-Membres ? Régions ? Jusqu’à quel degré ces initiatives peuvent-elles s’appuyer sur le volontariat ? Doit-il y avoir une entité permanente pour l’évaluation ? Une infrastructure ? Doit-elle être publique ou privée ? Faut-il financer à 100 % ? Comment ? Y a-t-il assez, trop ou trop peu d’initiatives sur l’évaluation en Europe sur les différents aspects des TL (TALN, IR, CHM etc) ? Faut-il tendre à plus de synergie? 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Questions (2) L’infrastructure sur les RL est-elle suffisante ? Faisons nous bien les choses ? Que devrions nous faire ? Cela répond-il aux besoins de la recherche ? De l’industrie ? Coûts ? Qualité ? Catalogue ? IPR ? La couverture des langues est-elle suffisante (pour le Français / pour les langues Européennes) ? Y a-t-il assez, trop ou trop peu d’initiatives sur les RL en Europe pour les différents aspects des TL (TALN, IR, CHM etc, SHS, TIC, Médical etc) ? Faut-il tendre à plus de synergie? Les standards sont-ils suffisamment établis ? 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Questions (3) L’effort de recherche est-il suffisant face à l’enjeu ? Est-on suffisamment bien organisé en France ? Financements suffisants ? Effort suffisamment continu ? Est-on suffisamment bien organisé en Europe ? Y a-t-il assez, trop ou trop peu de programmes sur les TL en Europe (régional (Pôles/Clusters d’excellence…), National (ANR, CNRS…), Européen (FP7 (ideas, coordination, infrastructure, mobility): IPs, STREPs, NoEs; ERA-Net+, Article 169, eContent+…)) ? Faut-il plus de coordination ? Comment peut-on réclamer des financements publics importants quand le marché apparaît relativement limité et incertain ? Comment assurer la participation et le soutien des industriels ? PMEs ? Grands groupes ? 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Questions Is the infrastructure for LR sufficient ? What are we doing wrong ? What should we be doing ? Does it respond to the needs of research ? Of industry ? Cost ? Quality ? Catalogue ? IPR ? Is there a proper language coverage (France / Europe) ? Are there not enough or too many language resources initiatives in Europe on different aspects of HLT (NLP, IR, HMC etc, HSS, ICT, Medical etc) ? Should we be aiming at more synergy? Are the standards sufficiently established ? 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Questions Is the infrastructure for evaluation sufficient ? What are the real achievements of our evaluation campaigns? What are we doing wrong ? What should we be doing ? How can evaluation campaigns be supported ? European Commission ? Countries ? Regions ? To what extent can such initiatives rely on voluntary efforts? Should there be a permanent evaluation entity ? infrastructure ? Should it be public / private ? Should it be funded 100 % ? How ? Are there not enough or too many evaluation initiatives in Europe on different aspects of HLT (NLP, IR, HMC etc) ? Should we be aiming at more synergy? 14 juin 2007 Journée Techno-Langue

Journée Techno-Langue Questions Is the research effort sufficient in front of the challenge ? Are we sufficiently organized at the French level ? Enough funding ? Enough continuity ? Are we sufficiently organized at the European level ? Are there not enough or too many programs in Europe on HLT (Regional (Poles/Clusters of excellence…), National (ANR, CNRS…), FP7 (ideas, coordination, infrastructure, mobility): IPs, STREPs, NoEs, ERA-Net+, Article 169, eContent…) ? Should we be aiming at more coordination ? How can we claim for big R&D funding when the market looks small and uncertain ? How can we ensure industrial participation and support ? SMEs ? Large groups ? 14 juin 2007 Journée Techno-Langue