La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Seite 1 GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial Certification en langue allemande Journée des langues 2011 Collège-Lycée Maurice Ravel, Paris Lothar.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Seite 1 GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial Certification en langue allemande Journée des langues 2011 Collège-Lycée Maurice Ravel, Paris Lothar."— Transcription de la présentation:

1 Seite 1 GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial Certification en langue allemande Journée des langues 2011 Collège-Lycée Maurice Ravel, Paris Lothar Mader, Goethe-Institut Paris

2 Seite 2 Les échanges franco-allemandes JumelagesPlus de 2200 jumelages entre villes ou régions allemandes et françaises Échanges scolaires Échanges universitaires jeunes participent chaque année à un échange franco-allemand Doubles diplômes 6000 étudiants français en Allemagne étudiants allemands en France 145 cursus intégrés étudiants Brigitte Sauzay: (F) (D) Voltaire: (D+F) chaque année, la France est la destination touristique de 13 millions dAllemands Tourisme

3 Seite 3 Les échanges franco-allemandes Coopérations industrielles et commerciales lAllemagne est le premier partenaire commercial de la France 50 % des échanges commerciaux de la France seffectuent avec lAllemagne 2900 entreprises dorigine allemande sont implantées en France, 2300 françaises le sont en Allemagne emplois

4 Seite 4 sur le marché de lemploi, lallemand est actuellement la deuxième langue la plus recherchée la Chambre de commerce franco- allemande estime à près de le nombre de postes de cadres parlant allemand restant non pourvus... ; emplois offerts en France en 2010, pour lesquels on demandait des connaissances en langues étrangères… Source : Marché du travail Source: CILT 2006 – Sondage auprès de 2000 PME à lexportation Besoins en langues étrangères

5 Seite 5 Le rapport Legendre Sénat, session C. DES ENJEUX NÉGLIGÉS 1. Les langues, un « passeport pour lemploi » : langlais nest pas suffisant… a) La diversification, un atout dans le domaine économique « si lon achète fort bien en anglais, on vend beaucoup mieux dans la langue du client » les langues doivent être considérées comme un atout à mettre en valeur sur un CV. b) Léconomie française manque de linguistes : des besoins insatisfaits … la formation en langues étrangères des jeunes Français nest pas adaptée aux besoins exprimés sur le marché de lemploi : la maîtrise de langlais, incontournable, ne fait plus la différence entre les candidats à lembauche ; face à cela, le manque de germanistes est négligé par le système scolaire Traité de lElysée du 22 janvier 1963 : « la connaissance de la langue partenaire est la condition fondamentale dune coopération efficace entre les deux pays »

6 Seite 6 lallemand est la première langue en Europe un habitant de lUE sur quatre est germanophone de naissance avec lélargissement de lUE vers les pays de lEst, le poids européen de lallemand sest renforcé ; Englisch ist ein Muss, Deutsch ist ein Plus

7 Seite 7 Académie de Strasbourg Evaluation classe de 3e, 2008 Comparaison allemand / anglais Les résultats de lallemand et de langlais sont pratiquement identiques, un constat qui irait dans le sens de linterconnexion entre les deux langues, les élèves anglicistes profitant des apports de lallemand et progressant ainsi plus vite dans la nouvelle langue. On fait également (…) le constat que les bilangues réussissent bien mieux que les autres : dans les deux langues, la réussite est à 90% au moins en A2 et se rapproche des 40% de réussite en B1, niveau-cible. Langlais, de toute évidence, profite des acquis de lallemand et la réussite au niveau B1 en anglais est supérieure à celle de lallemand (37% contre 34%). En dautres termes, on peut dire que la politique du bilanguisme profite aux deux langues, les résultats étant, pour ces élèves bilangues, très proches, en allemand comme en anglais. Enfin, il faut poursuivre la politique du bilangue (…) dès la classe de sixième.

8 Seite 8 Lenseignement de lallemand en France La « Certification » Deutsches Sprachdiplom DSD I (A2/B1) 28 mars 2011 : candidats

9 Seite 9 Goethe-Institut für Thema KMK – Kultusministerkonferenz Bureau permanent des ministres de léducation des 16 länder de la RFA DSD – Deutsches Sprachdiplom der KMK Diplôme dallemand langue étrangère Depuis 1974 Etablissements scolaires allemands à létranger (117 établissements allemands, 360 autres établissements soutenues par la RFA, sections allemandes) candidats dans le monde en France: 8400 (2006), (2007), (2008), (2009), (2010) Depuis 2008 aussi en anglais et en espagnol (France) Cambridge University – Universidad Salamanca / Instituto Cervantes réservés aux élèves des Sections européennes ungen-node.html__nnn=true DSD KMK

10 Seite 10 Goethe-Institut für Thema Coopération Ministère de léducation nationale – organisation Kultusministerkonferenz KMK– conception Goethe-Institut – formation /pruefungen-node.html__nnn=true DSD en France

11 Seite 11 Cadre européen commun de référence pour les langues (Conseil de lEurope) de/z/50/commeuro/ de/z/50/commeuro/ int/portfolio/inc.asp ?L=F&M=$t/ /main_pages/../&L =F&M=$t/ /main_pages/level sf.html int/portfolio/inc.asp ?L=F&M=$t/ /main_pages/../&L =F&M=$t/ /main_pages/level sf.html DSD A2 3e DSD B1 2e DSD C1 A1 Fit in Deutsch 1 Start Deutsch 1 A2 Fit in Deutsch 2 Start Deutsch 2 B1 Zertifikat Deutsch für Jugendliche Zertifikat Deutsch ZD B2 Goethe-Zertifikat B2 C1 Goethe-Zertifikat C1 (ZMP) C2 Goethe-Zertifikat C2 (GDS)

12 Seite 12 A1 Fit in Deutsch 1 Start Deutsch 1 A2 Fit in Deutsch 2 Start Deutsch 2 B1 Zertifikat Deutsch für Jugendliche Zertifikat Deutsch ZD B2 Goethe-Zertifikat B2 C1 Goethe-Zertifikat C1 (ZMP) C2 Goethe-Zertifikat C2 (GDS) CEFP1 (Alliance française) DELF A2 (CIEP) KET (Cambridge) DELF A 1 (CIEP) CEFP2 (Alliance française) DELF B1 (CIEP) PET (Cambridge) DL (Alliance française) DELF B2 (CIEP) FCE (Cambridge) DS (Alliance française) DALF C1 (CIEP) CAE (Cambridge) DHEF (Alliance française) DALF C2 (CIEP) CPE (Cambridge) Cadre européen commun de référence pour les langues (Conseil de lEurope) de/z/50/commeuro/ de/z/50/commeuro/ int/portfolio/inc.asp ?L=F&M=$t/ /main_pages/../&L =F&M=$t/ /main_pages/level sf.html int/portfolio/inc.asp ?L=F&M=$t/ /main_pages/../&L =F&M=$t/ /main_pages/level sf.html DSD C1 DSD A2 / B1 2e

13 Seite 13 Diplômes attestant un certain niveau Entrée B1 – sortie A2 Poids égale de chaque partie orientés aux programmes scolaires, préparation de lexamen dans le cadre de lenseignement scolaire orientés aux besoins quotidiens contrôle de qualité: conception, formation des examinateurs, supervision partiellement standardisés: tous les sujets ont le même niveau, conception centrale, mêmes conditions de passage, même critères/barême de correction etc. La certification DSD

14 Seite 14 les compétences générales Lexique Grammaire la compétence de communication Compétences réceptives et productives Les examens DSD

15 Seite 15 Ecouter – Compréhension orale – Hören – Hörverstehen Parler – Expression orale – Sprechen – Mündliche Kommunikation Lire – Compréhension écrite – Lesen – Leseverstehen Ecrire – Expression écrite – Schreiben – Schriftlicher Ausdruck Les parties de lexamen DSD

16 Seite 16 Themen- bereiche Mündliche Prüfung Persönliche Lebensgestaltung Persönliches Leben und Familienleben Essen und Trinken Wohnen und Nachbarschaft Freizeit und Ferien Sport und Hobbys Reisen … Schule und Ausbildung Schule und Schulalltag Schulprojekte (Schülerzeitung, Austauschprojekte …) … Leben in der Gesellschaft Soziales Leben Stadtleben Kulturelle Aktivitäten Wetter und Jahreszeiten Umwelt und Natur Musik Medien und Kommunikation

17 Seite 17 Lallemand – Passeport pour lEurope multilingue 6e édition 2010/20111ere édition /fr htm

18 Seite 18

19 Seite 19 the.de/ins/fr/lp/ lhr/wer/tes/frin dex.htm

20 Seite raisons pour apprendre lallemand L'allemand est la langue la plus parlée au sein de l'Union européenne. 18 % des livres publiés dans le monde sont en allemand. De nombreuses entreprises internationales ont leur siège en Allemagne. L'allemand n'est pas plus difficile à apprendre et à parler que d'autres langues. L'allemand est la deuxième langue la plus utilisée dans le monde scientifique. L'allemand est la langue de Goethe, Nietzsche et Kafka. Mozart, Bach, Beethoven, Freud et Einstein étaient eux aussi germanophones. Parler et comprendre l'allemand, c'est aussi s'imprégner de la culture allemande et améliorer ses chances sur le marché du travail. Apprendre l'allemand ouvre les portes d'une région-clé d'Europe centrale sur le plan intellectuel, économique et culturel. Les Allemands sont en tête du nombre de touristes étrangers dans de nombreux pays. L'Allemagne est le premier pays exportateur au monde.

21 Seite 21 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Je vous remercie de votre attention Muchas gracias por su atención Thank you for your attention Obrigado pela vossa atenção Grazie per la vostra attenzione Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen Celui qui ne connaît pas les langues étrangères ne connaît rien de sa propre langue Johann Wolfgang von Goethe

22 Seite 22

23 Seite 23

24 Seite 24

25 Seite 25

26 Seite 26

27 Seite 27

28 Seite 28

29 Seite 29

30 Seite 30

31 Seite 31

32 Seite 32

33 Seite 33

34 Seite 34

35 Seite 35

36 Seite 36


Télécharger ppt "Seite 1 GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial Certification en langue allemande Journée des langues 2011 Collège-Lycée Maurice Ravel, Paris Lothar."

Présentations similaires


Annonces Google