La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release."— Transcription de la présentation:

1 Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE /02/01 release

2 1) Lensemble des pièces constituant un élément est soumis à la même catégorie que lélément concerné. 1)The set of items or subassemblies that make up a part or assembly are deemed to belong to the same category as the part or assembly in question. 2) Les différents contrôles techniques peuvent se faire par comparaison entre la pièce à contrôler et la pièce neuve dorigine Renault Clio Cup. 2) The different technical verifications can be performed by means of a comparison between the part to be verified and the corresponding new and original part for RENAULT Sport Clio Cup. 3) Toutes les pièces non représentées dans la nomenclature sont systématiquement en catégorie « A » sauf indication contraire. 3) All parts not shown in the Nomenclature are systematically classed in category "A" unless specified otherwise above. 4) Les illustrations des pièces représentées ont pour but daider et de faciliter la compréhension de la nomenclature. Ces dessins ne sont en aucun cas un argument de comparaison avec les pièces dorigine du véhicule. 4) The pictures published in this document only aim at making the nomenclature easier to understand. These pictures cannot be used for any comparison with original vehicle parts. 5) Certaines pièces des catégories A, B, sont repérées dun marquage spécifique (hologramme ou gravage). La présence de ce marquage garantie lorigine des pièces concernées et leur utilisation est obligatoire. Labsence dun marquage sur une pièce concernée, est une non-conformité technique. 5) Some parts belonging to the A or B categories are specially marked (Hologram or engraving). The fact that these parts are marked guarantees the origin of these parts, and only marked parts are allowed. A non-marked part will be considered as a technical non-conformity. NOMENCLATURE 2013 Règlement technique Technical Regulations La réglementation technique est la suivante : The technical regulations is based on the following: Les pièces constituant les Renault Clio Cup sont représentées dans ce document « nomenclature » et sont réparties en trois catégories : Parts for the RENAULT Sport Clio Cup are represented in this nomenclature and split into three categories: CATEGORY « A » Aucune modification n'est autorisée. Les pièces classées dans cette catégorie doivent être les pièces dorigine prévues pour la Renault Clio Cup, rester à leur position d'origine et assurer les fonctions pour lesquelles elles ont été prévues. No modification is allowed. The parts in this category must be genuine RENAULT Sport Clio Cup parts,and must remain in their original position and fulfill the function for which it was intended. CATEGORY « B » Pièces de la catégorie « A » faisant lobjet de prescriptions spécifiques. Seules les modifications ou prescriptions indiquées dans le Règlement ou la Nomenclature ou dans les bulletins techniques édités durant la saison 2013 sont autorisées. Parts of the category A being the subject of specific prescriptions. Only the modifications or prescriptions indicated in the regulations, in the « nomenclature » or in a technical bulletin edited during the 2013 season, are authorized. CATEGORY « C » Les pièces classées dans cette catégorie sont considérées comme libres à la condition express que la fonction dorigine ne soit pas détournée et quaucune fonction supplémentaire ne soit ajoutée. Elles doivent être situées aux mêmes emplacements que les pièces dorigine. Leur présence est obligatoire. Les pièces dadaptation sont tolérées et devront être soumises à lapprobation des Commissaires Techniques de la Clio Cup avant utilisation. The parts in this category are considered to be unrestricted, on the express condition that the original the function for which it was originally designed is not deviated from, that it does not fulfil any additional function. They must also be located in the same position as the genuine part. They must be present. Adapted parts are permitted, but must be submitted for approval to the RENAULT Sport Scrutineers before being used.

3 Visserie Fasteners (nuts and bolts) La visserie est en catégorie « C » sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature. En catégorie « C », elles sont libres à condition quelles respectent les critères suivants : Les diamètres dorigine, le pas du filetage dorigine, le matériau doit rester en acier dune qualité égale ou supérieur à la pièce dorigine; les autres matériaux sont interdits (ex : titane). Tout type de visserie (boulons, vis, goujons) est autorisé sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature. Nuts, screws, bolts are in the category C unless mentioned in the nomenclature. However, the following must be respected: The original diameters, the original screw thread, the material should be steel of equal or superior quality as that of the original part. The use of other materials (e.g., titanium) is forbidden. Any type of screw (stud, bolt or standard screws) is allowed, unless mentioned in the nomenclature. Les vis ayant pour fonction dassurer le réglage dun élément sont en catégorie « A » sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature. All the screws that have the function of setting-up an element are in category "A" unless other mention in the nomenclature. Rondelles Washers Elles sont en catégorie « C » sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature et peuvent être retirées. Washers belong to the category « C » unless otherwise stated in the nomenclature and may be removed. Lajout de rondelles est autorisé uniquement pour des assemblages mécaniques. Lutilisation de rondelles pour des réglages est interdite sauf cas spécifique mentionné dans la nomenclature. It is allowed to add washer only to improve mechanical assemblies. The use of washer for setting purpose is forbidden, unless specifically mentioned in the nomenclature. Faisceaux électriques Electrical loom Tous les faisceaux électriques sont en catégorie « A » et doivent rester d'origine. Il est autorisé de protéger les faisceaux avec des gaines non rétractables. All the electrical looms belong to category A and must be genuine. The loom may be protected by non- retractable sheathes. Protections Lajout de protections de toutes nature sur les éléments mécaniques du véhicule est autorisé sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature. Ces protections doivent avoir la fonction unique de protéger les éléments sur lesquels elles sont apposées. Pour le confort du pilote, lajout de protections dans la cellule est autorisé. Elles devront pouvoir être retirées rapidement sans laide doutils. It is allowed to add protection of any kind over the mechanical elements of the car unless specifically mentioned in the nomenclature. These protections must have the sole function of protecting the elements. For the driver wellness, it is allowed to add protections in the cockpit, these protections must be removed fast without tool. Carrosserie Bodywork Uniquement dans le but dobtenir un assemblage et un ajustement correct des éléments de carrosserie, il est autorisé de retoucher ces éléments et leurs fixations. Ces modifications devront avoir lapprobation des commissaires techniques de la Clio Cup. Only in order to manage correct assembly and ajustment of the bodywork part, it is allowed to slightly modify the bodywork parts and their respective supports. These modifications are submitted to the approved by RENAULT SPORT technical scrutineers NOMENCLATURE 2013 Règlement technique Technical Regulations

4 Mécanique Mechanics

5 Carrosserie Bodywork

6 /02/01 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 1B : Lubrifiant moteur Seule lhuile moteur ELF Excellium 5W40 NF est autorisée. 1B : Engine oil: Only engine oil ELF Excellium NF 5W40 is allowed. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS 2013

7 10.00 ABC 1X 1B : Moteur Trois scellés sont en place sur le moteur et un tag (scellé électronique) si passage du moteur chez ORECA - 1 : sur le carter inférieur moteur - 2 : sur les bouchons darbre à came - 3 : sur le carter supérieur de courroie de distribution Leur présence est obligatoire. Aucune intervention dans le moteur nest autorisée. IMPORTANT : la responsabilité de létat des scellés et des tags incombe au concurrent. 1B : Engine : Engine is sealed by three (3) seals and one TAG (electronic seal) if an ORECA dyno test is performed : - 1: Oil sump - 2: Camshafts obturators - 3: Timing belt cover and fuel injector bracket -Seals must remain in place. It is forbidden to carry out any work on the engine. -CAUTION : The competitor / team are responsible of the engine seal and TAG status. TAG (Scellé électronique) / Electronic seal 3 - Carter de distribution/ timing cover 1 – Carter inférieur/oil sump 2 – Bouchons darbres à cames / camshaft cover NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

8 10.50 ABC 3X 5X 6X 7X 9X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

9 /03/15 ABC 2X 3X 4X 5X 6X 7X 13X 2B : Volant moteur Le poids minimum est de 6000 g. Ce poids sentend volant nu avec couronne de démarreur et pions de centrage du mécanisme dembrayage. Il tient compte également de lusure « naturelle » de la face dembrayage. Toute usinage ou allègement est rigoureusement interdit. 6B : Poulie damper Seule la poulie référence ( 123 mm) est autorisée. 2B : Engine flywheel: Minimal weight: 6000g. This weight gets bare with the starter crown wheel and the centering pins of the clutch mechanism. It also takes into account the "natural" wear of the clutch face. Any machining or lightening is strictly prohibited. 6B : Pulley damper Only the 123 mm pulley (# ) is allowed. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS 2013

10 10.80 ABC 1X 2X 3X 4X 3B : Échangeur température huile/eau Il est interdit dobstruer ou de ralentir le passage du liquide de refroidissement à lintérieur du Modin par quelque moyen que ce soit. 3B : Engine oil cooler It is forbidden to clog or to calibrate the coolant passage inside the Modin. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

11 11.00 ABC 1X 2X 6X 8X 9X 10X 11X 15X 16X 9B : Calorstat Présence obligatoire du corps de calorstat, il est autorisé de déposer le clapet. 9B : Thermostat valve Thermostat: the body mist be present, it is allowed to remove the valve. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

12 5B : Plaque dobturation des bouchons darbres à cames Ces plaques sont scellés. 5B : Camshat cover These covers are sealed ABC 5X 17X 18X 19X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

13 11.30 ABC 1X 2X 5X 6X 15X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

14 12.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 9X 10X 12X 13X 14X 12B : Ecran thermique 3 références décrans thermiques sont autorisées léquerre de renfort La présence de cette équerre de renfort est obligatoire sur cette protection thermique (équerre déjà fixée) Lutilisation des écrans thermiques ( ) et nest autorisée quavec lutilisation du démarreur B : Heat shield 3 references are allowed : reinforcement square The presence of this reinforcment square is mandatory on this heat shield (square already fitted) The use of the heat shield ( ) and are only allowed with starter NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

15 12.40 ABC 1X 2X 4X 6X 7X 8X 9X 10X 11X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

16 12.50 ABC 1X 2X 3X 5X 7X 8X 9X 11X 12X 13X 14X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

17 13.50 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 10X 2B : Filtre à air Deux références de filtre à air sont autorisées B : Air filter Only the use of these two references is allowed NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

18 14.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01 4B: Décanteur dhuile Le coude de fixation du tuyau doit être fixé au LOCTITE 648 (Vert) 5B : Vis de fixation Doit être une vis M6x25 classe B: Cylinder head oil strainer The elbow must be fitted with LOCTITE 648 (green) 5B : Cylinder head oil strainer fasteners Only allowed screws : M6x25 Cl :12.9

19 16.00 ABC 1X 2X 4X 6X 8X 10X 11X 1B : Courroie accessoire Deux références autorisées: - Référence Référence B : Alternateur La mise en place de silicone sur les pôles est fortement conseillée (Cf BT_2012_X85CUP_06) 8B : Démarreur Deux références autorisées: - Référence Référence B : Accessories belt Two references are allowed: B: Alternator Enclosing of the ends of each poles using silicone is strongly advised (Cf BT_2012_X85CUP_06) 8B : Starter Two references are allowed: NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

20 17.00 ABC 1X 1B: Calculateur Toute intervention sur le calculateur est rigoureusement interdite. Certaines vis de fermeture du boîtier sont scellées par des autocollants. La détérioration de ces autocollants est une non-conformité technique. 1B: E.C.U. Any intervention on the E.C.U. is strictly prohibited.. Some screws of the aluminium body are sealed with stickers. The damaging of these stickers is a technical non conformity. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01 OU

21 17.01 ABC 2X 3X 10X 11X 12X 13X 14X 15X 16X 22X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

22 17.02 ABC 5X 8X 9X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

23 19.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

24 19.01 ABC 8X 10X 11X 12X 13X 14X 15X 16X 17X 18X 19X 22X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

25 19.30 ABC 1X 2X 3X 4X 6X 7X 11X 12X 14X 15X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01

26 19.50 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10X 11X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

27 19.60 ABC 1X 2X 3X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

28 19.80 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 7X 8X 9X 10X 11X 13X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

29 20.00 ABC 1 X 2X 6X 8X 9X 11X 12X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

30 21.00 ABC 1X 1B: Boîte de vitesses Entretien et réparations suivant le manuel utilisateur. 1B: Gear box Maintenance and repairs following user manual. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

31 21.10 ABC 1X 3X 4X 5X 10X 11X 12X 20X 21X 22X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

32 21.11 ABC 6X 7X 9X 14X 16X 17X 26X 27X 28X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

33 21.20 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10X 11X 12X 13X 14X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

34 21.30 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10X ABC 11X 12X 13X 14X 15X 16X 17X 18X 19X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

35 21.40 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10X 11X 12X 13X 14X 15X 8B : Rondelle belleville Lépaisseur doit être comprise entre 1,92mmm et 2, 08 mm. Lépaisseur totale (galbe) doit être comprise entre 3,3 mm et 3,55 mm. 8B : Belleville washers The thickness must be between 1,92 mm and 2,08 mm. Total thickness (curve) must be between 3,3 mm and 3,55 mm. 9B : Disque lisse Lépaisseur doit être comprise entre 1,38 mm et 1,5 mm. 9B: Smooth discs The thickness must be between 1,38 mm and1,5 mm. 10B : Frictions Lépaisseur doit être comprise entre 1,35 mm et 1,52 mm. 10B: Friction discs The thickness must be between 1,35 mm and 1,52 mm. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

36 21.42 Différentiel autobloquant: Toutes les pièces composant le différentiel autobloquant, doivent être utilisées en nombre et emplacement prévus dorigine et dans lordre du schéma ci-dessus. Limited Slip Differential: All the parts of the differential must be used in genuine number and location and in the order of the above schematic. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

37 21.50 ABC 1X 2X 3X 5X 6X 7X 8X 9X 11X 12X 13X 14X 16X ABC 17X 18X 19X 20X 21X 22X 23X 24X 25X 26X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

38 21.51 ABC 27X 30X 31X 32X 33X 34X 35X 36X 37X ABC 38X 40X 41X 42X 43X 44X 45X 46X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

39 29.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 9X 11X 12X 13X 14X 15X 16X 19X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01 6B : soufflet transmission Droit côté BV Le soufflet n°15 et le capot de soufflet n°14 provenant de la transmission Gauche peuvent être utilisés en lieu et place avec la même visserie. 6B : right transmission boot, gearbox side The Boot n°15 and its support n°14 coming from Left hand side transmission can be used instead, using same fasteners.

40 31.00 ABC 1X 3X 4X 5X 6X 7X 8X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

41 31.10 ABC 1X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10X 12X 14X NB:les cotés droit et gauche sont symétriques. Toutes les pièces correspondantes sont classées dans la même catégorie. NOTA: both left and right sides are symetrical. All corresponding parts are classified in the same category. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

42 31.40 ABC 1X 4X 5X 6X 8X 12X 14X 15X 26X NB:les cotés droit et gauche sont symétriques. Toutes les pièces correspondantes sont classées dans la même catégorie. NOTA: both left and right sides are symetrical. All corresponding parts are classified in the same category. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

43 31.41 ABC 16X 17X 18X 19X 21X 22X 23X 24X 25X Clio CUP FR / Clio CUP NL Seules les plaquettes de freins Carbonne Lorraine commercialisées par Renault Sport (gravage) sous les références: sont autorisées. Clio CUP FR / Clio CUP NL Only Carbone Lorraine brake pads sold by Renault Sport (engraved) under the following references : are allowed. 25B : Plaquettes de freins Le montage des plaquettes de frein doit pouvoir se faire sans modification de létrier. 25B : Brak pads Brake pad mounting has to be done without any modification of the original caliper. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /12/05

44 32.00 ABC 1X 2X 3X 5X 17X 21X 1B : Jambe de force 1B : Damper tube Lutilisation de lune ou lautre de ces deux références est autorisée: Both references are allowed: B : Butée souple 5B : Bump rubber - Seule cette butée est autorisée, longueur 35 mm ± 2 mm. - Une seule butée est autorisée. - The only allowed bump rubber is 35 mm ± 2 mm -Only one bump rubber allowed. 21B : Cales 21B: Shims Seules les cales dorigine Renault Sport sont autorisées. Il est autorisé de ne pas utiliser de cales. Only the genuine Renault Sport shims are allowed. It is allowed to mount the damper without any shims: ép / thick.: 2 mm ép / thick.: 5 mm ép./ thick: 10 mm ép./ thick: 15 mm ép / thick.: 20 mm NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/15

45 32.01 ABC 7X 8X 9X 10X 11X 12X 13X 14X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01 Si pneu DUNLOP + passages de roues If DUNLOP tyre + wheel housings 7B et 8 B : contre écrou et coupelle Si passages de roues non utilisés, position libre. Si passages de roues utilisés avec les pneumatiques DUNLOP, le contre écrou de la coupelle inférieure doit être à +5 mm minimum par rapport au dernier filet de la jambe de force. Le pneu ne doit en aucun cas toucher à laile ni au bouclier (statique et dynamique). 7B and 8 B : counter nut and lower spring cup If wheel housings are not used, the position is free. If wheel housings are used with DUNLOP tyres, the counter nut must be at +5mm minimum from the last thread of the strut. In any case, the tyre musntnt touch the bumper and mudguard (static and dynamic configuration).

46 32.10 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 1B : Barre anti devers Sa présence est obligatoire. Les vis (repère 5) de fixation de la barre anti devers doivent être serrées. Il est autorisé de « déconnecter » la barre antiroulis par les biellettes (repère 2). Une seule biellette ou les deux biellettes peuvent être déposées (repère 2). 2B : Biellettes Si la barre anti roulis est « déconnectée », la ou les biellettes « déconnectée » doivent être déposées (repère 2). 1B : Anti roll bar Its presence is mandatory. Screws (item 5) for the fitting of the anti-roll bar must be tightened. It is allowed to "disconnect" the anti roll bar by removing the rod (item 2). One or two rods can be removed (item 2). 2B : Rod If the anti-roll bar is "disconnected", the rods must be removed (item 2). NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /12/14

47 33.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

48 33.01 ABC 11X 12X 13X 14X 15X Valeur recherchée Wanted value Combinaisons de cales autorisées (par roue) Allowed shim combinations (per wheel) Combinaisons de cales interdites (par roue) Prohibited shim conbinations (per wheel) 101 x x 202 x x 30(3 x 10) ou ( ) 40( ) or (2 x 20)4 x (5 x 10) ; ( ) ; ( ) 11B : Vis de fixation des plateaux fusées Deux montages sont autorisés: - Soit par vis (utilisation des vis référence dorigine obligatoire) - Soit par goujons et écrous (utilisation des goujons référencés dorigine obligatoire) -11B : Stub axle plate fastening screws 2 mountings are allowed: -with screws (use of original screws references mandatory) - With studs and nuts (use of original studs references mandatory) 12B - 13B : Cales de réglages du train arrières (par coté) -Toutes les cales utilisées doivent être montées dans le même sens (coté « + » sur coté « + »). - La cale de valeur 1° peut être utilisée en plusieurs exemplaires -Les valeurs 1° et multiple de 1° ne peuvent être obtenues que par lutilisation de cales de 1° à lexclusion de toute autre combinaison de cales de valeur inférieure. 12B – 13B : Shims to adjust the rear geometry (per side) -All shims must be mounted in the same direction. -The 1° shim may be used several times. - The 1° value and its multiples can be obtained only by the use of 1° shims excepting any other combination of shim of an inferior value. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

49 33.02 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X La fixation du plateau fusée à laide de goujons est facultative, au libre choix du concurrent. Dans le cas ou le concurrent ferait le choix de la fixation par goujon, seules les pièces dorigine RENAULT SPORT sont autorisées. Toutes les fixations se font, soit par vis, soit par goujon, la mixité est interdite. The mounting of the wheel stub axle plates helped by studs is optional, as a free competitors choice. In this case, only the genuine RENAULT SPORT parts are allowed. All mountings have to be either by screws or by studs, a mix is strictly forbidden. 2B : Cales de réglages Voir page B : Shims See page B : Goujons de fixation - Seuls les goujons référencés dorigine sont autorisés - Il est autorisé de couper le goujon repère 6 pour le mettre à la longueur souhaitée coté écrou. Dans ce cas le goujon devra toujours dépasser lécrou (repère 5 ) dau moins 1 filet. Le non-respect de ces consignes est une non-conformité technique 6B : fastening studs Only original studs references are allowed. It is allowed to cut the stud (rep6) at the right length on nut side. In this case, a minimum of one thread has to exceed the nut (rep5) Non respect of all these instructions is a technical non-conformity NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

50 33.03 ABC 16X 17X 18X 19X 20X 21X 22X 23X 24X 25X CLIO CUP FR / CLIO CUP NL Seules les plaquettes de freins Carbonne Lorraine commercialisées par Renault Sport (gravage) sous les références: sont autorisées. CLIO CUP FR / Clio CUP NL Only Carbone Lorraine brake pads sold by Renault Sport (engraved) under the following references : are allowed. 23B : Plaquettes de freins Le montage des plaquettes de frein doit pouvoir se faire sans modification de létrier. 23B : Brake pads The mounting of the pads have to be done without modification of the caliper. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/15

51 34.01 ABC 1X 3X 4X 5X 6X 15X 4B : Butée souple -Utilisation obligatoire de la butée dorigine. Toute modification est interdite. -Longueur : 50 mm ± 2 mm. -Une seule butée autorisée. -Le Calage est interdit 4B - Damper bump rubber The use of the genuine bump rubber is mandatory. Any modification is forbidden. Length : 50 mm ± 2 mm Only one bump rubber allowed. Packers are forbidden NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

52 34.02 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 5B et 7B : Rotule inférieure et prolongateur La distance entre la face inférieure du prolongateur (repère 5) et laxe de la rotule (repère 7) ne doit pas excéder 40 mm maximum. 5B and 7B: extension and rod end The distance between the lower face of the extension (rep5) and the rod end axle (rep7) is max.. 40 mm. 4B et 5B : prolongateur et Contre écrou Tous les filets du contre écrou (repère 4) doivent être en prise sur le prolongateur (repère 5). Le contre écrou (repère 4) doit être serré sur la bague dappui (repère 3). Le non respect de cette consigne est une non conformité. 4B and 5B: extension and nut against All threads of the counter nut (rep4) must be screwed on the extension (rep5). The counter nut (rep4) must be correctly tightened to the lower spring plate (rep3). Non respect of this instruction is a technical non conformity. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01

53 35.00 ABC 1X 2X 3X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

54 36.00 ABC 1X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10X 11X 12X 13X 14X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

55 36.10 ABC 1X 2X 3X 6X 7X 13X 14X 16X 18X 20X 23X 13B - 23B : Moyeu de volant Lutilisation du moyeu de volant extractible est autorisée en lieu et place du moyeu de volant fixe dorigine, à lexclusion de tout autre. 1B : arbre intermédiaire : 2 références sont autorisées : et B - 23B : steering wheel hub The use of an extractible steering wheel is allowed instead of the original steering wheel fastening, all other solution are firmly forbidden. 1B : intermediary shaft 2 references allowed: and NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01

56 37.00 ABC 1X 2X 3X 5X 6X 7X 8X 10X 20X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

57 37.60 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 11X 12X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

58 37.80 ABC 2X 3X 4X 6X 7X 8X 9X 10X 11X 12X 13X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

59 37.81 ABC 14X 15X 19X 20X 23X 24X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

60 38.00 ABC 3X 4X 5X 6X 7X 12X 13X 15X 17X 19X 20X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

61 40.00 ABC 1X 3X 1B : Châssis coque Réparations autorisées suivant la méthode Après-Vente RENAULT pour la Clio RS 2 l., en respectant la position des pièces, des points et des cordons de soudure. Tout renfort est rigoureusement interdit. 1B : Chassis / bodywork Repairs allowed accordint to the After Sales method RENAULT for Clio RS 2L. Especially the position of the parts, the points and the weld beads Any reinforcement is strictly prohibited. INFORMATION Il est autorisé de modifier la trappe daccès à lensemble « puits de réservoir », suivant le BT N° 3 du 03 mai 2010 (disponible sur lextranet Renault Sport). NB: seule cette modification est autorisée. INFORMATION It is allowed to modify the fuel gauge cover following the technical bulletin n°3 from 2010 May 3rd (available the Renault Sport Extranet). NOTE: only this modification is allowed. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01

62 40.05 ABC 1X 2X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

63 46.00 ABC 1X 2X 3X 4X 6X 7X 14X 15X 17X 18X 3B – 4B – 6B – 7B : Éléments enjoliveurs Ces éléments doivent rester dans leur aspect dorigine, il est interdit de les peindre ou de poser un revêtement adhésif. Parts n° 3B; 4B; 6; 7B These parts must remain in their genuine appearance, painting and adhesive coating are forbidden IMPORTANT: la fixation des ailes avant doit rester dorigine toute fixation non prévue dorigine est interdite. CAUTION: the front mudguard fastening must remain on its original version any extra fitting is forbidden. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/15

64 48.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10X 11X 12X 13X 14X 4B : Hayon Toute modification ou déformation des points de fixation de laile arrière est formellement interdite. 4B : Hatch Any modication or deformation of rear wing fastening points is firmly forbidden. 11B : Vérin compensateur de hayon Le montage dun deuxième vérin équilibreur est autorisé à lemplacement prévu dorigine. 11B : Hatch support cylinder Mounting of a second cylinder is allowed at the original place. 14B : Stripping de porte Ces éléments doivent rester dans leur aspect dorigine, il est interdit de les peindre ou de poser un revêtement adhésif. 14B : door vertical strips These elements must stay in their original aspect, its firmly forbidden to paint them or stick something. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

65 50.00 ABC 1X 2X 6X 7X 8X 9X 11X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

66 50.10 ABC 1X 4X 6X 7X 8X 9X 10X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

67 50.60 ABC 1X 2X 3X 5X 6X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

68 54.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 1B : Pare-brise Lutilisation du pare brise chauffant référence en remplacement est autorisée. 1B: Wind screen The use of a heating windscreen reference as a replacement is allowed. 2B – 3B – 4B – 5B – 6B Vitres Lutilisation dun film antidéflagrant sur les vitres 2 ;3 ;4 ;5 et 6 est autorisée. 2B – 3B – 4B – 5B – 6B Windows The use of a protection film on the windows 2, 3, 4, 5 and 6 is allowed. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

69 55.00 ABCABC 1X13X 2X14X 3X15X 4X16X 5X17X 6X 7X 8X 9X 10X 11X 12X 1B : Bouclier avant Renfort de fixation: Lutilisation du kit « renfort de fixation du bouclier avant » (BT_2010_X85CUP_02) commercialisé par Renault Sport est obligatoire. Lutilisation de tout autre fixation de renfort entre laile et le bouclier est interdite. 1B : Front Bumper Reinforcement bracket: The use of the kit : « Reinforcement of the frontal bumper lateral fixation » sold by Renault Sport is mandatory (BT_2010_X85CUP_02). The use of any other fastening between front bumper and quarter panel is firmly forbidden. 6B et 17B : Fixation du grillage de calandre : Voir BT_2010_X85CUP_02 et BT_2012_X85CUP_07 6B et 17B : front bumper net fasterning : See BT_2010_X85CUP_02 et BT_2012_X85CUP_07 NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /01/15

70 55.06 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 9X 10X 13X 15X 16X 1B, 6B, 7B : fixation du bouclier AR Le renforcement de la fixation du bouclier est autorisé en suivant le BT_2012_X85CUP_05 1B, 6B, 7B : fixation du bouclier AR The bumper fastening reinforcement is allowed following the TB_2012_X85CUP_05 3B : Extracteur arrière Cet élément doit rester dans son aspect dorigine, il est interdit de le peindre ou de poser un revêtement adhésif. 3B : Rear extractor This part must remain in its genuine appearance, painting or adhesive coating is forbidden. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

71 55.10 ABC 1X 2X 3X 4X 1B – 2B – 3B – 4B : Protections de passage de roue Lutilisation de ces pièces (protection du passage de corps étrangers dans la distribution) est facultative. Mais en cas dutilisation de protection seules ces pièces sont autorisées. Si passages de roues non utilisés, hauteur de caisse libre. Si passages de roues utilisés avec pneumatique DUNLOP le contre écrou de la coupelle inférieur avant doit être à +5 mm minimum par rapport au dernier filet de la jambe de force. Le pneu ne doit en aucun cas toucher ni à laile ni au bouclier (statique et dynamique). Parts n° 1B; 2B; 3B; 4B These parts are optional (protect the distribution from gravel or compound); But in case of use of protection, only these parts are allowed. If wheel housings are not used, the ride height is free. If wheel housings are used with DUNLOP tyres the lower spring counter nut must be at +5mm minimum from the last thread of the strut. In any cases, the tyre munstnt touch the mudguard and bumper (static and dynamic). NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01

72 55.20 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 10X 11X 4B : Aileron La position et la fixation de laileron doit rester dorigine. 4B:Rear wing: The position and fasterners of the rear wing must remain the same as the original version. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /11/14

73 55.25 ABC 1X 2X 3X 4X 7X 8X 9X 10X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

74 55.50 ABC 1X 2X 1B : Auvent de pare brise Cet élément doit conserver son aspect dorigine, peinture interdite. Part n° 1B This part must remain in its genuine appearance, painting is prohibited. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

75 56.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 1B – 2B – 3B – 4B – 5B – 6B La présence de tous les monogrammes est obligatoire. Il est interdit de les peindre ou de poser des adhésifs. 1B – 2B – 3B – 4B – 5B – 6B The presence of all the emblems and logos is mandatory. These parts must remain in their genuine aspect. painting or adhesive coating are forbidden. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

76 56.20 ABC 1X 2X 3X 4X Coque de rétroviseur extérieure pouvant être peinte. Rearview mirror cover can be painted 1B – 2B – 3B – 4B : Rétroviseurs extérieurs Il est interdit de les peindre ou de poser un revêtement adhésif. Seules les coques de rétroviseurs peuvent être peintes. 1B – 2B – 3B – 4B : External mirrors These parts must remain in their genuine appearance, painting is forbidden. Only outside rearview mirror cover can be painted. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

77 57.00 ABC 1X 2X 3X 4X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

78 59.30 ABC 1X 2X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

79 60.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

80 64.00 ABC 1X 2X 3X 4X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

81 66.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

82 75.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X 8X 9X 1B : Siège conducteur Lutilisation du siège conducteur dorigine en cours de validité, est obligatoire. Des dérogations pourront être exceptionnellement accordées au cas par cas après accord des organisateurs de la Clio Cup. 1B : Seat The use of a valid drivers seat is mandatory. Exception can exceptionnaly be granted (case by case) with the agreement of Clio CUP organisers. 5B: Extincteur Seuls les extincteurs montés dorigine et fournis en pièce de rechange sont autorisés. Entretien / révision : 2 années suivant la mise en service puis tous les deux ans. La révision ne peut être effectuée que par un spécialiste agréé Sabelt. 5B fire extinguisher Only the original fire extinguisher is allowed (new or as spare parts) Rebuild: Every 2 years. Rebuild can only be done by a specialist approved by SABELT. 8B : Lest En cas de nécessité dutilisation de lest pour être en conformité avec le règlement technique 2013, seuls les lests vendus en pièces de rechange sont autorisés. 8B : Ballast In compliance with the article of the 2013 Technical Regulation, only these genuine ballasts are allowed. 9B : Vis de fixation du lest Le lest devra être fixé à laide dau moins deux vis percées permettant la pose de scellés si nécessaire. 9B : Ballast fasteners The ballast has to be fitted with at least 2 drilled screws allowing seals fitting. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/16

83 80.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

84 80.50 ABC 1X 2X 3X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

85 81.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

86 83.00 ABC 1X 2X 3X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

87 85.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /03/01 6B : Réservoir de lave glace Le réservoir de lave glace peut être déposé. 6B : windscreen washer tank Can be removed.

88 88.00 ABC 1X 2X 3X 4X 5X 6X 7X Toute intervention ou modification sur tous les faisceaux électriques est interdite. La réparation ne peut être assurée que par le fabricant du faisceau. Any intervention or modification on the looms is prohibited. Repairing must be done only by the loom supplier. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS /02/01

89 ARTICLE 7 - Lubrification moteur ARTICLE 7 – Engine Lubrication Lubrifiant moteur : Seule lhuile moteur ELF Exelcium 5W40 est autorisée. Engine oil : Only the engine oil ELF EXCELLIUM NF 5W40 is allowed. Tout additif est strictement interdit. Any additive is strictly prohibited. Prélèvement de lubrifiant : Trois échantillons seront prélevés et conservés dans trois conteneurs neufs : - Échantillon 1 : destiné au laboratoire danalyse ; - Échantillon 2 : sera conservé par le concurrent ; - Échantillon 3 : sera conservé par les organisateurs de la RENAULT Clio Cup 2013 pour contre- expertise éventuelle. Lubricant sampling: Three samples will be taken in three new containers: - Sample No. 1: 1 container for the analysis laboratory - Sample No. 2: 1 container for the Competitor - Sample No. 3: 1 container for second expert opinion, kept by the 2013 Renault Sport Clio Cup organisers. Les conteneurs seront identifiés et scellés par les Commissaires Techniques RENAULT SPORT, en présence du concurrent ou de son représentant. Aucune contestation ne pourra être retenue sur lorigine, le transport ou la conservation des échantillons 1 et 3. Le contrôle de léchantillon de lubrifiant prélevé se fera dans un laboratoire danalyse spécialisé. Containers will be identified and sealed by the RENAULT SPORT Scrutineers in the presence of the Competitor or his/her representative. The origin, transportation or storage of samples 1 and 3 shall not be contested. Testing of the lubricant sample will be performed by a specialist analysis laboratory. NOMENCLATURE REGLEMENT TECHNIQUE 2013 TECHNICAL REGULATIONS 2013

90 ARTICLE 5 - Moteur ARTICLE 5 - Engine Type de moteur autorisé RENAULT SPORT type F4R 832 (cylindrée : cm 3 ) Authorized engine RENAULT SPORT F4R 832 type (cc : cm 3 ) Maintenance du moteur RENAULT SPORT F4R 832 La commercialisation, lentretien et la réparation du moteur des véhicules engagés dans une RENAULT Clio Cup 2013, sont exclusivement assurés par RENAULT SPORT ou son partenaire motoriste. Le moteur est scellé. La présence et létat des scellés sont de la responsabilité du conducteur et doivent être conforme à larticle du Règlement Technique et Sportif. Tout moteur non scellé par RENAULT SPORT, dorigine inconnue ou autre que celle précisée ci-dessus, ou dont un ou plusieurs scellés serai(en)t manquant(s) ne pourra en aucun cas être utilisé dans le cadre dune épreuve comptant pour la RENAULT Clio Cup Maintenance of the RENAULT SPORT F4R 832 engine Commercialization, repair or servicing of an engine from a car competing in the RENAULT SPORT Clio Cup 2013 must be performed by RENAULT SPORT or its official engine tuner. The engine is sealed. The state of seal and their presence are of the responsibility of the driver and his competitor must be conformed to the Sporting Regulations. Any engine not sealed, whose origin is unknown or different to that stated above, or where one or more seals are missing, will not under any circumstance be allowed to be used in the RENAULT SPORT Clio Cup Nombre de moteur par épreuve Un seul moteur sera autorisé par épreuve et par voiture. Le numéro de ce moteur sera noté sur le passeport technique lors des vérifications techniques préliminaires de lépreuve concernée. Seul lutilisation de ce moteur sera autorisée pour toute la durée de lépreuve (essais qualificatifs et courses). En cas de casse effective du moteur ou de panne constatée par un représentant RENAULT SPORT, un changement de moteur pourra être autorisé. Number of engine per event A single engine will be authorized per event and per car. The engine number will be noted on the technical passport during the preliminary technical checks of the concerned event. Only the use of this engine will be authorized for all the event duration (qualifying tests and races). In case of effective engine breakage or in case of breakdown noticed by a RENAULT SPORT representative, a change of engine can be authorized.


Télécharger ppt "Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release."

Présentations similaires


Annonces Google