La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

© Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Prévention des événements iatrogènes médicamenteux par le biais du Bilan comparatif des médicaments.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "© Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Prévention des événements iatrogènes médicamenteux par le biais du Bilan comparatif des médicaments."— Transcription de la présentation:

1 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Prévention des événements iatrogènes médicamenteux par le biais du Bilan comparatif des médicaments Discours sur l’état de l’union – Conférence téléphonique nationale Avril 2009

2 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 2 Objectif Fournir les mises à jour, les nouveaux développements, les problématiques et les apprentissages issus de l’équipe chef: Marg Colquhoun, Olavo Fernandes, Brenda Carthy & Alice Watt Faciliter la mesure en fonction du modèle BCM que vous utilisez Célébrer ce que nous avons accompli

3 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 3 Ordre du jour Mises à jour sur le BCM: Discours sur l’état de l’union Soins de courte durée Soins de longue durée (SLD) Outils Mise à jour sur la mesure Clarté, Fréquence et Durée La suite du BCM…… Transfert, Congé, Projet pilote pour les soins à domicile, Ambulatoire/ Communauté, High 5’s Forum de discussion : Questions?

4 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 4 Quel est l’impact de la campagne SSPSM au Canada? “De milliers de professionnels collaborent, partagent, apprennent et mettent en place des pratiques sécuritaires tout en améliorant la sécurité ” Phil Hassen, PDG ICSP, Rapport sur les réussites

5 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 5 Nombre d’équipes BCM inscrites à la campagne SSPSM Depuis Mars 2009 Courte durée: 320 SLD: 84 Soins à domicile: 15 Total = 419 équipes canadiennes

6 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 6 Accomplissements à ce jour Dr. Chaim Bell – projet de recherche IRSC University Health Network – prix National Commitment to Care Vancouver Coastal Health Providence Healthcare – prix 3M Healthcare Quality distinction Veuillez nous aviser si vous connaissez des équipes qui ont eu des prix/ distinctions dont nous ne sommes pas au courant

7 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 7 Courte durée Résultat du sondage national pour les pharmacies d’établissement de la compagnie (n=158) 71% des répondants inscrits participent à la stratégie du bilan comparatif des médicaments de la campagne Des soins de santé plus sécuritaires maintenant! (SSPSM)

8 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 8 Soins de longue durée Le synapse de l’Atlantique vient de terminer une collaboration avec beaucoup de succès ( > 20 équipes) Synapse de l’Ontario mène un projet à l’automne 2009 avec ~ 14 équipes Projet Kaizen à Toronto

9 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 9 Qu’est-ce que nous avons appris Le BCM diminue le nombre d’événements indésirables liés à la médication potentiels Le BCM nécessite de la formation Pourquoi le BCM? Utilisez vos propres cas, vos propres données Comment est-ce que c’est fait dans votre établissement? La formation sur comment faire un MSTP est essentielle Les gens commencent à avoir des attentes par rapport au BCM

10 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 10 Agrément Canada Preuves au niveau du changement de l’observance Triage et Cliniques Nous préparons actuellement de l’information sur les POR à titre de consultation avec les experts en contenu et les établissements Agrément Canada perçoit ce travail comme étant prioritaire et les mises à jour sur l’information seront diffusées au courant des semaines à venir.

11 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 11 Le BCM à l’international- High Fives ICSP/ ISMP Canada collabore aussi avec l’Organisation mondiale de la santé sur le BCM ‘Assuring Medication Accuracy at Transition in Care’ pour l’OMS/Joint Commission International High 5s Sera lancé en juin 2009 Des équipes canadiennes seront recrutées

12 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 12 La communauté de pratique (CdP) BCM

13 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 13 La CdP a recruté plus de 1,000 membres depuis qu’elle a été lancée il y a trois ans. Nombre de membres inscrits à la CdP

14 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 14 Utilisation de la CdP par mois Ce site reçoit plus de 18,000 visites par mois!

15 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 15 La nouvelle communauté de pratique FAQ’s basées sur trois années d’expérience Plus grande capacité Formations en ligne Partage des problématiques

16 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 16 Problématique avec la nouvelle CdP Login à la nouvelle CoP Si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter en anglais à Brenda Carthy : bcarthy@ismp-canada.orgbcarthy@ismp-canada.org Rejoindre nos membres Programmer une alerte pour les annonces. Les instructions sont disponibles dans la section HELP. Veuillez envoyer vos commentaires à l’adresse suivante: cop@cpsi-icsp.cacop@cpsi-icsp.ca

17 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 17 Section «Help» de la CdP

18 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 18 Programme de mentorat SSPSM Le programme de mentorat permet de jumeler des équipes qui ont réussi le BCM à des équipes qui nécessitent de l’assistance avec leur mise en oeuvre du BCM Permet un partenariat institutionnel avec des équipes ou des établissements qui ont eu des réussites/ apprentissages et qui pourraient être partagés à d’autres équipes Appel pour des mentors et les mentorés CdP contient des informations Contactez-nous si vous êtes intéressés à vouloir participer

19 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 19 Outils et Ressources

20

21 Nouvelle carte en format portefeuille sera bientôt disponible Medications: More Than Just Pills!!! Prescription Medicines These include anything you can only obtain with a doctor’s order such as heart pills, inhalers, sleeping pills.* Eye/Ear Drops Inhalers Nasal Spray Patches Liquids Injections Ointments/Cream Prompt the patient to include medicines they take every day and also ones taken sometimes such as for a cold, stomachache or headache. DON’T FORGET THESE TYPES OF MEDICATIONS Over-The-Counter Medicines *These include things that can be purchased at a pharmacy without an order from the doctor such as aspirin, Tylenol, laxatives, other bowel care products, herbs like garlic and Echinacea or vitamins and minerals like calcium, B12 or iron. AND Adapted from

22

23

24 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 24 Outils additionnels Formation sur le MSTP Foire aux Questions: FAQ Possibilité d’un module de formation en ligne (E learning) Trousse d’introduction au BCM Veuillez vous référer à la Communauté de pratique

25 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 25 Mesure

26 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 26 Nombre d’équipes BCM qui envoient leurs données à l’Équipe responsable des mesures Statistiques nationales: Une moyenne de 100 équipes envoient leurs résultats à l’Équipe responsable des mesures à chaque mois.

27 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 27 Activités associées à la mesure

28 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 28 Le nombre moyen de divergences non intentionnelles a diminué et est passé de 1,02 entre novembre 2005 et juin 2006 à un taux moyen de 0,61 entre mai 2007 et décembre 2008.

29 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 29 Sur une période de 16 mois, le nombre moyen de divergences intentionnelles non documentées a diminué; il est passé de 0,77 à 0,48 et s’est maintenu ainsi pendant 20 mois additionnels.

30 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 30 La mesure: Apprentissages de la part des équipes Il existe plusieurs processus ou modèles de pratique interdisciplinaires Il est important de distinguer pour les fins de mesure 1.La réconciliation proactive 2.La réconciliation rétroactive 3.Un hybride des modèles 1 et 2

31 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 31 Le processus de BCM proactif 1.Générer le MSTP 2En utilisant le MSTP, le ordonnances émises à l’admission (OÉA) sont rédigées par le prescripteur. 3.Vérifier que le prescripteur a évalué tous les médicaments qui figurent sur le MSTP, en identifiant et en résolvant toutes les divergences avec le prescipteur, si tel est le cas. MSTP Ordonnances émises à l’admission ÉTAPE 1ÉTAPE 2ÉTAPE 3 Vérifier que tous les médicaments figurant sur le MSTP ont été évalués par le prescripteur MODÈLE BCM PROACTIF MÈNE À

32 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 32 Le processus de BCM rétroactif 1.L’histoire pharmacothérapeutique primaire est prise 2.Les ordonnances émises à l’admission sont rédigées par le prescripteur 3.Générer le MSTP 4.Comparer le MSTP aux ordonnances émises à l’admission en identifiant et en résolvant les divergences avec le prescripteur. ÉTAPE 4 Comparer le MSTP aux OÉA BPMH et résoudre les divergences Histoire pharmacothéra- peutique primaire Ordonnances émises à l’admission MSTP ÉTAPE 1ÉTAPE 2ÉTAPE 3 MODÈLE BCM RÉTROACTIF MÈNE À

33 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 33 Apprentissages découlant de la mesure Le processus de BCM et la mesure correspondent à deux activités complètement distinctes l’une de l’autre Suite aux mesures préliminaires, les équipes ont besoin de mesurer après le début de la mise en oeuvre du BCM afin de voir s’il y a eu une amélioration

34 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 34 Quand doit-on mesurer ? MSTP Ordonnances émises à l’admission ÉTAPE 1ÉTAPE 2ÉTAPE 3 Vérifier que tous les médicaments figurant sur le MSTP ont été évalués par le prescripteur MODÈLE BCM PROACTIF MÈNE À MESURE Un observateur indépendant mesure à un moment suivant le processus habituel de BCM de l’équipe ÉTAPE 4 Comparer le MSTP aux OÉA et résoudre les divergences Histoire pharmacothéra -peutique primaire Ordonnances émises à l’admission MSTP ÉTAPE 1ÉTAPE 2ÉTAPE 3 MODÈLE BCM RÉTROACTIF MÈNE À MESURE Un observateur indépendant mesure à un moment suivant le processus habituel de BCM de l’équipe

35 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 35 Quand doit-on mesurer? (divergences non intentionnelles et intentionnelles non documentées) Effectué lorsque l’équipe a complété son processus de BCM habituel La deuxième personne Indépendente du clinicien qui a effectué le BCM Ressources requises – conçues pour être de faible intensité Effectué sur un très petit échantillon (sous groupe de patients) mensuel pour une période de temps définie Peut être du même secteur clinique, d’un secteur différent, un membre du personnel en gestion de la qualité et de la sécurité des patients L’objectif est de mesurer la qualité du BCM Afin de s’assurer que les divergences ont été identifiées (pas besoin de calcuer les divergences qui ont été identifiées par l’équipe ou qui sont en processus d’être résolues) Vérifier avec toutes les sources d’information sur le patient qui sont disponibles- pas besoin de refaire le MSTP, clarifier avec l’équipe au besoin

36 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 36 Quand arrêter/ changer la fréquence de mesure des divergences non intentionnelles? Atteinte 1) de l’objectif fixé (définition de la cible initiale) ou 2) à 0.3 divergences non intentionnelles par patient (cible absolue- 75 ème pourcentile pour cet indicateur en 2008) Maintien des résultats pour trois séries de données consécutives (mois) échelonnées sur une période de 3 à 6 mois, vous avez alors atteint votre objectif. Les équipes qui ont atteint leur objectif peuvent commencer / continuer à mesurer le % de patients qui ont reçu un BCM à l’admission (régulièrement) Juste s’assurer que la qualité soit maintenue en mesurant les divergences deux fois par année.

37 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 37 Nouvelle mesure pour le BCM à l’admission Ajouté pour s’aligner et synchroniser avec les indicateurs de performance d’Agr.ment Canada (mêmes définitions) % de patients qui reçoivent un bilan comparatif des médicaments à l’admission Dénominateur est le nombre total d’admissions (peut être pour l’unité ou l’établissement)

38 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 38 La suite… BCM au transfert BCM au congé «E-learning» Soins ambulatoires Soins à domicile

39 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 39 BCM au transfert et au congé Feedback des équipes: beaucoup ont commencé et maintiennent le BCM à l’admission et se concentrent davantage sur le BCM au transfert et au congé Téléconférences à venir – revoir les principes, les processus et les conseils à ces interfaces Les équipes partagent leurs succès, les leçons apprises et les processus Études complétées et en cours

40 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 40 Considérations: Mod è le de pratique du BCM en milieu ambulatoire: Créer une liste des médicaments à jour (MSTP) (Tiré du projet pilote du BCM en soins à domicile) Entrevue avec le patient et sa famille Différentes sources d’information sur les médicaments Mise à jour de la liste des médicaments (MSTP) Identification des divergences qui nécessitent d’être clarifiées Exemple: Inspection des flacons de médicaments Références Pharmacie communautaire Feuille sommaire de l’hôpital Comparer Réviser et faire le suivi là où c’est indiqué

41 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 41 Le bilan comparatif des médicaments en soins à domicile Les données probantes démontrent des problématiques significatives quant aux erreurs liées à la médication dans les soins à domicile. La campagne SSPSM! est en train d’explorer la problématique dans le milieu communautaire ainsi que les soins à domicile dans le cadre d’un projet pilote

42 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 42 Objectif du projet pilote Développer/valider un cadre de travail afin de faciliter les personnes travaillant dans le milieu des soins à domicile (SAD) par rapport à la mise en oeuvre du BCM à l’intérieur du processus de soins. Ce cadre de travail tient compte des défis uniques associés aux prestations dans le milieu des soins à domicile au Canada. Ce projet vise à explorer, à développer et mettre à l’essai des stratégies de mise en oeuvre du BCM en SAD.

43 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 43 Que font les équipes? Appliquer un processus structuré de BCM à une clientèle ciblée Mettre à l’essai des outils, des guides ainsi que des mesures afin de déterminer ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas dans le milieu des SAD Effectuer une collecte de données afin d’identifier des processus à améliorer tout au long du projet pilote Identifier les défis particuliers associés à la mise en œuvre du BCM dans le secteur des SAD

44 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 44 Succès dès le départ Impact positif sur le travail des cliniciens Les cliniciens commencent à partager la nouvelle en dehors du projet pilote que ce processus correspond à la meilleure pratique Succès en lien avec les stratégies pour susciter l’engagement des médecins En se familiarisant avec le BCM, le temps alloué à effectuer le processus diminue Les données préliminaires démontrent la pertinence du BCM dans le milieu des soins à domicile

45 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 45 Vue d’ensemble: Indicateur 3 Pourcentage de divergences qui nécessitent une clarification

46 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 46 Vue d’ensemble: Indicateur 2 Temps requis pour effectuer le MSTP

47 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 47

48 © Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Slide 48 Pour des problématiques associées à la Communauté de pratique veuillez communiquer avec Mme Brenda Carthy bcarthy@ismp-canada.org bcarthy@ismp-canada.org Veuillez envoyer votre adresse courriel à bcarthy@ismp-canada.org bcarthy@ismp-canada.org


Télécharger ppt "© Institute for Safe Medication Practices Canada 2009® Prévention des événements iatrogènes médicamenteux par le biais du Bilan comparatif des médicaments."

Présentations similaires


Annonces Google