La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

ARI DRAGER PSS 5000 CPL Cédric BOUR – Service des matériels –Section ARI-EPI-Risques NRBC Le 08/10/2012.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "ARI DRAGER PSS 5000 CPL Cédric BOUR – Service des matériels –Section ARI-EPI-Risques NRBC Le 08/10/2012."— Transcription de la présentation:

1 ARI DRAGER PSS 5000 CPL Cédric BOUR – Service des matériels –Section ARI-EPI-Risques NRBC Le 08/10/2012

2 Composition: 6 Parties Bouteille Dossard
Détendeur Haute / Moyenne pression Soupape à la demande Système de sécurité personnelle Masque

3 La Bouteille 6 litres 300 bars BFK. Robinet équerre Filetage EN
Limiteur de débit Soupape de sécurité (Housse de protection) Marquage

4 Robinet de type équerre ,raccord de sortie DIN 300 Bars équipé d’un limiteur de débit en cas de sectionnement du robinet et d’une soupape de sécurité en cas de surpression (405 Bars) Protection mécanique et thermique de la bouteille Présence d’une poignée Sur la housse afin de facilité la manutention. Limiteur de débit Étiquette indiquant le N° de la bouteille et son Gpt d’appartenance (une couleur par groupement )

5 Le Dossard Dispositifs d’accroche pour lampe torche…..
Point de fixation liaison personnelle Matière facilitant le nettoyage (absorption de l’eau réduite / temps de séchage plus court ) Conçu pour améliorer le confort du porteur (charges mieux réparties, articulation du support lombaire…) Poids: 16,20 kg (dossard+bouteille+masque) Poignée d’extraction

6 Poignée d’extraction Demi lune inox pour fixation lampe torche ou autres accessoires Emplacement liaison personnelle Point d’accroche liaison personnelle

7 Le Détendeur HP/MP Débit de 1000 l/min MP entre 6 et 9 bars
Sifflet mécanique entre 50 et 60 bars Soupape de sécurité entre 11 et 16 bars Double sortie MP (secours et porteur) Plus de HP au niveau du visage du porteur

8 Détendeur principe de fonctionement
2 éme sortie MP pour assistance à équipier ou cagoule d’évacuation ou SAD porteur Batterie Interface utilisateur (Bodyguard) Module de transmission de pression ( capteur HP )

9 La soupape à la demande Soupape déconnectable
SAD à la première inspiration (-25mb) BP entre 1 et 3,9 mb By pass debit: 150 litres minimum Bouton de verrouillage

10 SAD Bouton de verrouillage permettant de stopper le débit d’air lors du retrait du masque Équipée d’un coupleur rapide (Standard Force côté porteur et Low Force côté secours )permettant de libérer ou de raccorder facilement une SAD ou une cagoule sous pression. (double sécurité ) By pass débit 150 L/min

11 Le système de sécurité personnelle ou BODYGUARD
Disparition du manomètre mécanique Affichage de la pression digitale et par segments Autonomie théorique (basée sur une consommation de 40L/min) à la mise en marche puis réelle au bout de 3 min et recalculée toutes les 30 secondes jusqu’à 50 bars (pression de réserve). Eclairage à la demande bouton droite ou gauche Détecteur d’immobilité :sonne au bout de 30 secondes (pré alarme) puis sans mouvement pendant 8 secondes passe en alarme. Balise de détresse (sonore et lumineuse) à déclenchement volontaire Alimentation par pile logées dans le dossard, autonomie 12 mois pour une fréquence d’utilisation d’1h par jour. Changement du pack pile par le service de proximité du Gpt Signal sonore et icône de pile faible (2h d’autonomie après ce signal ) Auto test de bon fonctionnement a l’ouverture de la bouteille Auto allumage à l’ouverture de la bouteille Clé d’enregistrement avec plaquette indiquant CIS, fonction et agrès Enregistrement des données (boite noire) à l’ouverture de la bouteille (date, heure, pression bouteille, consommation du porteur, alarmes déclenchées )

12 Bleu Rouge Vert Affichage digitale de la pression
Bouton droit (éclairage , CIS ,agrés) Clef munie de sa plaquette d’identification (CIS, fonction et agrés) Bleu Rouge Vert Bouton d’alarme volontaire Autonomie restante Bouton gauche (éclairage) Affichage segmentielle de la pression Câble électrique de liaison avec le module capteur de pression (capteur hp) Mise en marche du Bodyguard : Automatique à l’ouverture de la bouteille.

13 Bodyguard en fonctionnement
Pression bouteille Rétro éclairage Zone rouge de la pression de réserve 50 bars Autonomie Signal lumineux Arrêt du Bodyguard : Bouteille fermée ,circuit purgé ,appui long bouton D et G .

14 Porteur ayant atteint sa pression de réserve
- Pression restante 58 bars - Autonomie à 0 - Signal sonore et lumineux de fin d’autonomie Déclenchement du sifflet mécanique (double sécurité) Avertissement lumineux (R,V,B)

15 Le masque FPS 7000 2 types : équipier et chef Amplificateur de voix
Système de communication compatible avec les systèmes Savox des P2G Disparition des brides F1 Fixation par résille 5 points d’accroche Piles autonomie 24h en utilisation Signal sonore et lumineux de piles faible (Bip et diode) Piles changées par le Service Matériel –Section EPI Contrôle de l’étanchéité avant engagement

16 Masque chef d’équipe / chef d’agrés
Fixation par résille 5 points Oreillette intégrée Bouton de dévérouillage de la SAD Système de communication Témoin lumineux de bon fonctionnement Bouton ON / OFF Amplificateur de voix Soupape d’expiration Entre 4,2 et 5,7 mb) Fiche jack compatible système savox des P2G

17 La cagoule d’évacuation
Lien Sacoche de transport Débit continu de 40 litres / minute Conditionnée sous vide Reconditionner par le Service Matériel –Section EPI si utilisation Coupleur rapide

18 S’équiper Mettre le dossard. 1 - Serrer la ventrale
2 - Ajuster les bretelles 3 - Mettre le masque en position d’attente SAD encliqueté sur le masque et verrouillé 2 3 3

19 1 - Encliqueter la SAD sur le masque
Plaquer le masque sur le visage et effectuer un test d’étanchéité: 1 - Encliqueter la SAD sur le masque 2 - Verrouiller la SAD avec le bouton rouge 3 - Plaquer sur le visage 4 - Inspirer jusqu’au déverrouillage de la SAD. (le masque doit venir se plaquer sur le visage) 5 -Verrouiller à nouveau la SAD.

20 Si le test est concluant, revérouiller la SAD et ouvrir la bouteille.
Retirer son casque ,descendre la cagoule autour du cou Plaquer le masque et coiffer la résille Serrer les jugulaires puis les temporales (la SAD se déclenchera des la première inspiration)

21 - Rentrer la sangle d’attente a l’intérieur de la cagoule.
- Placer la cagoule par-dessus le masque sans peau apparente Fermer sa veste ,fermeture éclair et velcro du col

22 - L’oreillette se place au dessus de la cagoule
-Allumer l’amplificateur de voix en maintenant son doigt appuyé quelques secondes. Un signal sonore se fait entendre indiquant la capacité des piles et la diode verte s’allume. -La mentonnière passe sous le cable - Mettre son casque et attacher sa mentonnière

23 Contrôler sa pression et son autonomie avant engagement.
Retirer la clé du Bodyguard munie de sa plaquette et se faire enregistrer

24 Contrôle et entretien Vérification quotidienne
Test d’étanchéité à l’aide du Bodyguard Nettoyage du dossard Nettoyage du masque (plus de bac à ultrasons) Pannes et procédure de retour au Service Matériels

25 Vérification quotidienne
Lors de la vérification de l’engin, Verrouiller la SAD Ouverture de la bouteille vérification du bon fonctionnement du Bodyguard relevé de la pression déclenchement manuel de l’alarme attente de la mise en route du détecteur d’immobilité fermeture de la bouteille vérifier les fonctionnements des sifflets de fin de charge (électronique et mécanique) en purgeant doucement. Vérification de l’état général de l’appareil (éléments constitutifs de l’ARI :bretelles, dossard, sangles, flexibles, liaison personnelle, cagoule d’évacuation ,masque...) .

26 Contrôle de l’étanchéité a l’aide du Bodyguard
Cette procédure est réalisée une fois par mois à l’aide du Bodyguard 7000. Détail : Verrouiller la SAD Ouverture de la bouteille Appui sur le bouton gauche du Bodyguard (vous disposez de 10 secondes pour lancer le test). Au-delà de ce délai, le mode normal est activé. A l’affichage « OPEN CLOSE » sur l’écran, valider sur bouton droit et fermer la bouteille. Le test se lance et prend une minute environ Au message « PASS VENT SLOWLY », purger très lentement l’appareil jusqu’au déclenchement des deux sifflets. Le message « OPEN CYL » apparait, ouvrez la bouteille. Si le test est réussi, l’appareil passe automatiquement en mode normal.

27 Nettoyage du dossard Le dossard sera nettoyé à l’eau savonneuse a l’aide d’un chiffon et d’une brosse douce en veillant à ne pas introduire d’eau au niveau de la SAD , du raccord d’entrée du détendeur et des coupleurs rapides (risque de bouchon de glace donc de rupture d’air !!!) Les housses de protection des masques et des bouteilles doivent être nettoyées régulièrement.

28 Nettoyage du masque Pré nettoyage à l’eau savonneuse a l’aide d’une brosse douce 30° max ,rinçage à l’eau puis immersion dans un bain désinfectant à 15 °diluer a 4 %pendant 5min . On veillera à ce que le système de com./ampli soit bien éteins et à ne pas immerger la prise jack (protection par bouchon fourni par le Service matériels – Section EPI) puis rinçage à l’eau. Dégraissant pour le nettoyage des dossards. Pulvériser ,frotter si nécessaire à l’aide d’un chiffon ou brosse douce puis rinçage à l’eau au moyen d’une éponge. Lingettes de désinfection: nettoyer le masque à l’aide des lingettes puis le rincer a l’eau . LRAC Le séchage peut se faire en armoire séchante30 à 60 min ou à l’air libre pendant au moins 12 heures, température maximale à ne pas dépasser 60 °C Ne pas exposer le masque directement aux rayons du soleil. Pas de bac à ultrasons !!!

29 FICHE REPARATION ARI/MASQUE/SALD
Pannes En cas de panne l’élément défectueux sera retourné au Service Matériels – Section EPI ( ARI, masque, SAD ou cagoule) muni de sa fiche de réparation et le cas échéant de sa fiche de décontamination si celui a été souillé par un produit quelconque. FICHE REPARATION ARI/MASQUE/SALD Service des matériels Section ARI - EPI - Risque NRBC ,60,56,85,10 / Groupement CI ARI N° Signalé par Mettre une croix dans la case correspondante MASQUE DETENDEUR Sangle d'attente Volant de serrage Résille Joint raccord entrée Demi-jonc Filtre entrée détendeur Amplificateur / kit radio Fuite Soupape d'expiration Autres cas Soupape d'inspiration DOSSARD Groin Ecran panoramique Bretelle Joint de visage Ceinture Collier de serrage bouteille Raccord SALD / Secours SALD Batterie Support de SALD Poignée d'extraction Détérioré Cassé FLEXIBLES BODYGUARD Detecteur d'immobilité Alarme de détresse Coupure Eclairage Usure Affichage Autre cas CAGOULE CADRE RESERVE AUX EPI Flexible Arrivé le : Réparation le : Percé/déchirée Par : Signature : OBSERVATIONS DATE Toute anomalie constatée doit entrainer un retour au service des Matériels : Elément soigneusement conditionné accompagné de sa fiche« réparation ARI /décontamination» muni d’une étiquette de type « américaine » apposé sur celui-ci mentionnant le numéro de l’élément et le nom du CI.

30 Conditionnement de retour
-Dossard seul propre, sec et soigneusement pliée (protocole de pliage) SAD seule propre et sèche et soigneusement ensachetée Masque seul propre ,sec et ensacheté

31 Protocole de pliage ARI seul
2-Serrez les deux bretelles 3-Placez le Bodyguard et la prise MP de sauvetage 1-Placer les bretelles ventrales à l’extérieur 4-Croisez les ceintures ventrales, support SAD au dessus de l’autre sur le matelassage lombaire 5-Retournez l’appareil Verrouillez la ceinture 6-Serrez la ceinture

32 ARI complet Effectuer un pliage de la SAD déconnectée et du masque à part . Commencer le pliage du dossard (voir ci-dessus) Intégrer les éléments au dossard en bloquant la SAD avec la ceinture ventrale et en bloquant le masque dans le collier bouteille. RAPPEL !!! En cas de problème ou accident survenu lors d’une intervention : Joindre l’équipement complet :ARI,SAD, masque et bouteille.

33 Divers Symboles pouvant apparaitre sur le Bodyguard
défaut Purger doucement (test autocontrôle) Début du test autocontrôle Patientez Ouvrir le robinet Déclenchement manuel de la balise fermer le robinet Patientez Autotest de bon fonctionnement de l’appareil Détecteur de mouvement actif Batterie faible. (2 heures d’autonomie Apres apparition du symbole ) Fuite d’air

34 Signal sonore de capacité piles du masque
2 bip = activation + 3 bip si la capacité de la pile est supérieur à 75 % 2 bip si la capacité de la pile est supérieur à 50 et inférieur à 75% 1 bip si la capacité de la pile est supérieur à 25 et inférieur à 50% 0 bip si la capacité de la pile est inferieur à 25 % 5 bip court et 2 long signifie la fin de vie de la pile 2 bip lors de la désactivation Arrêt automatique du masque au bout de 10 minute de non utilisation 4 bip se font entendre et arrêt Signal lumineux de la led du masque Verte clignotante = unité de communication active Verte allumée = unité de communication est opérationnelle Rouge t verte clignotement en alternance = avertissement pile Rouge clignotante = l’unité de communication se désactive automatiquement Rouge fixe = problème de microphone

35 Disparition des plaquettes associant un masque avec un appareil
Tous les masques , ari , SAD, cagoule sont interchangeable. Eléments de réserve en quantité en CIS (ari, SAD ,cagoule) Identification des éléments par étiquette (CIS,N° d’appareil, agrès) ,une couleur par groupement , matériels de réserve de couleur orange.

36 Enregistrement du Bodyguard
Alarmes ou événements Débit en L/MIN Pression Temps depuis l’ouverture de la bouteille Débit en L/MIN Pression en Bars

37 Sanglage de la bouteille :
Sens de passage de la sangle de la boucle « 0213 » 3 2 1


Télécharger ppt "ARI DRAGER PSS 5000 CPL Cédric BOUR – Service des matériels –Section ARI-EPI-Risques NRBC Le 08/10/2012."

Présentations similaires


Annonces Google