La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Projet de partenériat scolaire Comenius LOrient et lOccident: la fusion de deux mondes Séminaire Théologique Orthodoxe Episcopul Chesarie de Buzău, Roumanie.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Projet de partenériat scolaire Comenius LOrient et lOccident: la fusion de deux mondes Séminaire Théologique Orthodoxe Episcopul Chesarie de Buzău, Roumanie."— Transcription de la présentation:

1 Projet de partenériat scolaire Comenius LOrient et lOccident: la fusion de deux mondes Séminaire Théologique Orthodoxe Episcopul Chesarie de Buzău, Roumanie

2 Excepté le substrat dace et le strate latin, ce qui donne la caractère romain prédominant de la langue roumaine, il y a aussi dautres influences dans notre langue nationale.

3 La langue roumaine contient de nombreux mots de plusieurs langues européennes, mais dans notre présentation nous analyserons seulement les emprunts assimilés de quatre langues associées à lOrient: grecque, turque, arabe et tsigane.

4 Influences grecques Dans la langue roumaine les emprunts grecques ont accédé: 1)Par contact direct, par des relations politiques et culturelles (la chancellerie royale, lécole, lÉglise) 2)Par contact indirect, via les slaves méditerranéens.

5 Exemples de mots grecs byzantins A agonisi (acquérir) Cort (tente) Episcop (évêque) Flamură (bannière) Arvună (acompte)

6 Prisos (abondance) Proaspăt (frais) Stol (volée) Omidă (chenille) Tacticos (compassé)

7 Influences turques A travers son histoire, le peuple roumain a eu des relations à long terme avec les Turcs. Dans la langue roumaine on peut distinguer deux strates demprunts turques.

8 I. Le premier strate contient des mots qui ont été attribués aux anciennes populations dorigine turque - tartare. Exemples: Beci (cave) Baltag (hachette) Cazan (creuset)

9 Influences turques - tartares Cioban (berger) Catâr (mulet) Hambar (grenier) Maramă (voile paysanne) Buzdugan (massue)

10 II. Le deuxième strate contient des mots dinfluence turque – ottomane. La majorité de ces mots empruntes dans la langue roumaine est utilisée pour définir des choses de la vie matérielle quotidienne.

11 Influences turques – ottomanes Des aliments: Baclava (baklava) Cascaval (fromage) Cafea (café) Ciulama (blanquette) Iaurt (yaourt) Rahat (loukoum)

12 Vêtements: –Basma (foulard) –Pantalon (pantalon) –Capot (robe de chambre) –Ciorap (chaussette) –Pălărie (chapeau) –Fes (fez) –Ilic (gilet)

13 Des animaux: –Bursuc (blaireau) –Guguştiuc (tourterelle) –Herghelie (haras) –Maimuţă (singe) –Bidiviu (âne)

14 Des plantes : Bumbac (coton) Arpagic (ciboulette) Lalea (tulipe) Zambilă (jacinthe) Tutun (tabac) Liliac (lilas)

15 Des bâtisses et des matériaux: Chioşc (pavillon) Sârmă (fil) Fildeş (ivoire) Sidef (nacre) Geam (vitre) Tavan (plafond)

16 Commerce et industrie : –Tarabă (stalle) –Cântar (échelle) Diverse : Balama (charnière) Salcâm (acacia) Sofa (sommier) Taraf (groupe de musique de violoneux)

17 Influences arabes Acadea (berlingot) Alvia (nougat turc) Alcool (alcool) Alfabet (alphabet) Algebră (algèbre) Amanet (gage)

18 Influences tsiganes Il y a peux de mots dinfluence tsigane utilisés dans la langue roumaine, particulièrement en argot: –A ciordi, a mangli, a şuti (voler) –A cafti, a mardi (battre) –Lovele, biştari (fric; argent) –Mişto, şucar (très bon, très beau)

19 Nos relations avec les Tsiganes et les Turcs nous ont donné plusieurs expressions rapportées à leurs façon dêtre. Ces expressions sont préservées dans la langue roumaine comme des stéréotypes avec une allure négative. Toutes ces allures négatives sont attribuées à ces deux cultures avec une valeur symbolique.

20 Expressions avec le mot « turc » A fuma ca un turc = fumer comme un Turc, fumer comme un pompier Nu fi turc! = Ne sois pas Turc!, expression qui indique lentêtement du personne Doar nu vin turcii = utilisée pour signaler lhâte inutile Parcă se bat turcii la gura lui = Cest comme si les Turcs se battaient devant sa bouche, manger comme un chancre

21 Expressions avec le mot « tsigane » Nu fi ţigan! = «Ne sois pas Tsigane!», expression qui met en évidence un comportement indésirable Ţi-a ieşit un ţigan în cale = tu as de la chance A-şi da în petic ca ţiganul = revenir a ses mauvaises habitudes, la caque sent toujours le hareng

22 S-a inecat ca ţiganul la mal = a la fin la culbute; faire naufrage au port; échouer au moment ou lon touchait au but A face planu ca ţiganu = compter sans son hôte A se muta ca ţiganu cu cortul = changer constamment de domicile; navoir ni feu ni lieu A nimerit ca ţiganul miercurea la stână = il est parti du pied gauche

23 A murit ca şi iapa ţiganului = il est mort lorsquil sétait habitue a ne pas manger A arunca moartea in ţigani = accuser quelquun injustement A cere ca un ţigan = mendier effrontément Tot ţiganul işi laudă ciocanul = chacun a des mots déloge pour ce qui lui appartient Invăţat ca ţiganul cu ciocanul = habitue a la vie dure

24 «Les éléments Turco-ottomane sont inhérents à notre individualité romaine. Par les vicissitudes d'une histoire rude, la romanité roumaine fait partie de la culture moderne occidentale, en élargissant beaucoup ses horizons compréhensibles et plus complètes, à l'Orient. (Seulement Venise, la charmante ville des Doges, avait entrepris, provisoirement, une telle action.) En conséquence, la Roumanie a remplit le rôle qui lui avait été attribué: être, en effet, Romania Orientalis.» (Alexandru Muina)

25 La langue roumaine, suite aux rapports a long terme avec le monde orientale, sest enrichie avec de nombreux emprunts lexicaux qui se sont infiltrés dans la langue pendant des différentes étapes historiques. Ainsi, on observe que par la langue, lesprit roumain a réalisé encore une fois « LA FUSION DE DEUX MONDES ». Réalisé par un groupe de séminaristes: Savin Alex Dragomir Andrei Ion Florin Iorga George Comănescu Gigi coordonnés par Père Cristian Marius Dima Professeur de FLE


Télécharger ppt "Projet de partenériat scolaire Comenius LOrient et lOccident: la fusion de deux mondes Séminaire Théologique Orthodoxe Episcopul Chesarie de Buzău, Roumanie."

Présentations similaires


Annonces Google