Objectifs de cours et évaluation: Comment utiliser le Cadre européen commun de référence pour les langues? Journée pédagogique des langues dans l’enseignement.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
BLACK VOICES.
Advertisements

Niveaux communs de référence du CECR:
Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG
Formation AEFE Athènes 1
Linspection…..cest un acte pédagogique Qui doit permettre : Dobserver clairement des pratiques conduisant à une explicitation ; De construire un dialogue.
Objectifs généraux de la 4e par compétences Le Niveau B1 + correspond à un degré élevé du Niveau seuil. Compréhension orale Comprendre le message global,
Maîtrise de la langue au cycle 3
Le cadre européen commun de référence en langues
Animation Secteurs de Collèges évaluation des acquis.
ENSEIGNEMENT DUNE LANGUE VIVANTE ETRANGERE A LECOLE Liaison école/collège Circonscription Etang Salé / Avirons 6 avril 2009.
Brevet des collèges Session 2008.
Exploiter le CECR Une approche commune de l’enseignement des langues dans les pays de l’Union Européenne.
L’observation réfléchie de la langue au cycle 3
Aurillac Réunion Agents AFIS des 05 et 06 octobre 2012 Présentation DSAC CE.
Pourquoi apprendre l’anglais ?
26 février 2008 Cours de remédiation et utilisation des TIC dans lenseignement du néerlandais à HEC-Ulg Activité CDS.
Principes de facilitation de la communication
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
Dr. Mareschal Michel, BG/BRG Purkersdorf
Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur
Cadre européen commun de référence
SEANCE DU « Si tu ne sais pas où tu vas, tu risques de mettre longtemps à y arriver » Proverbe touareg.
COMPREHENSION DE L’ORAL
L’école maternelle.
Français niveau B2.1 printemps 2014
Académie de Versailles - Inspection pédagogique régionale de lettres
Cadre européen commun de référence pour les langues
Les langues anciennes au lycée
Organiser votre recherche de stage
La planification globale de l’évaluation des apprentissages
Les programmes de 2008 Maîtrise de la langue: lecture, littérature et rédaction Extrait dun Powerpoint IGEN V. Bouysse.
Mai 2013 La codification des compétences collégiales dans le SOBEC Session 3 - Présentations en rencontre plénière sur le thème Exemples de pratiques.
la maîtrise de la langue française Inspection Pédagogique Régionale
Le FLE en contexte migratoire
Pourquoi apprendre le francais?
La communication orale FLORENCE CAUHÉPÉ
Le CCF en Anglais BTS STI. 2/14 Définition du CCF : Ce n’est pas le ‘contrôle continu’. C’est une évaluation : ‘individualisée’ ; organisée sur une période.
1- Introduction 2- Le langage oral à l’école: deux formes à distinguer
Aide personnalisée Démarche Constat : Eléments d’évaluation, puis la différenciation s’avère une aide insuffisante. Définition d’objectifs s’inspirant.
Objectifs généraux de la 4e par compétences À la fin de la 4e vous aurez un niveau B1+. C’est un degré plus élevé du Niveau Seuil Compréhension orale Comprendre.
DIRE : Adapter sa prise de parole à la situation de communication
L’EVALUATION et LA VALORISATION DES ACQUIS
Les compétences socle commun en français
- LES GROUPES DE COMPÉTENCE - MISE EN PLACE - ÉVALUATION
1 Management des unités commerciales Management des unités commerciales LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE I - coefficient 3 L’usage d’un dictionnaire bilingue est.
Современные стратегии обучения письму на уроках французского языка (PIXEL, Echo Junior, DELF Junior Scolaire)
Atelier 4 « Evaluer les compétences orales : objectifs, critères et descripteurs » Annie Gwynn.
Écrire au cycle 2.
Introduction de Mme Safra IGEN Conférence du 22 mai 2006.
LA CORRECTION DE LA PRODUCTION ECRITE AU BACCALAUREAT 2008 Séries L,S,ES Lycée Diderot – Paris 20 juin 2008.
LES PROGRAMMES DE LANGUES ANCIENNES AU COLLEGE S’inscrivent dans la logique du socle commun de connaissances et de compétences Dominique BAUDOUIN IA-IPR.
Activités langagières Les questions à se poser. ACTIVITÉS LANGAGIÈRES DE COMMUNICATION: PRODUCTION ORALE EN CONTINU 2 Dote-t-on l’élève de stratégies.
Niveau avancé. Cours: 1 er semestre de 3 ème année Reflets : unité 8- unité 12 Chaque vendredi Ma France: une série de vidéos de BBC (une dizaine) Actualités.
LE CECRL.
Choisir les stratégies communicationnelles Cours 8.
REF Saint Clare- Alliance Française SJ
L ’opérationnalisation des objectifs
Les niveaux de langue et les questions ©Copyright 2015, Valia Tatarova
INTRODUCTION C CADRE E EUROPEEN C COMMUN R de REFERENCE L pour les LANGUES.
Introduction à la rédaction Scientifique
le Cadre européen commun de référence pour les langues
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
Programme de Français B0 spécial n°11 du 26 novembre 2015.
DESCRIPTEURS NIVEAU B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Stratégies pour aborder et préparer les épreuves du DELF Le B1 Le CECR et les certifications oficielles de français.
Point TFE et UE « démarche scientifique ». Plan 1.Quels sont les problèmes rencontrés ? 2.Qu’est-ce qu’un TFE de qualité ? 1)Les décrets 2)Précisions.
PROGRAMMES CYCLE III Programmes d’enseignement de l’école élémentaire et du collège: BO spécial n°11 du 26 novembre 2015 Socle commun de connaissances.
DESCRIPTEURS NIVEAU B1 du Cadre européen commun de référence pour les langues.
Le CECRL. 1.Quels sont les objectifs de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ? · Favoriser le plurilinguisme et le pluriculturalisme.
LES LANGUES VIVANTES DANS LES NOUVEAUX PROGRAMMES
Transcription de la présentation:

Objectifs de cours et évaluation: Comment utiliser le Cadre européen commun de référence pour les langues? Journée pédagogique des langues dans l’enseignement supérieur. Namur, 22 oct. 08

Qui dit objectif de cours, dit: Construction d’un cours: –SUR une base (prérequis) –VERS un but bien précis (objectif) –AVEC des moyens donnés (contenu de cours) Moyen(s) de mesure:  évaluation: –par les étudiants (feedbacks) –des étudiants (tests, examens, etc)

Qui dit évaluation, dit: Validité, fiabilité, faisabilité atteste du fait qu’un test donné évalue bien ce qu’il est censé évaluer, c’est-à-dire, évalue le fait que l’apprenant a (ou non) atteint un objectif donné. Raison pour laquelle avant de parler « évaluation » on traite la question des objectifs de cours…

Objectifs de cours et cadre européen commun de référence pour les langues

Ce que la Cadre européen commun de référence n’est pas:

Il est... flexible De par sa structure arborescente

Il est... un cadre descriptif Compréhension générale de l’oral, B1

Utilisateur élémentaire Introductif ou BreakthroughA1 Domaine: personnel factuel. Compétence: capable de satisfaire des besoins concrets : présentation de soi et questions/réponses à propos du même sujet. Compréhension de mots plus que de phrases. Langage: simplifié et un interlocuteur coopératif. Répertoire élémentaire de mots et d’expressions simples.

Utilisateur élémentaire Intermédiaire (Waystage) A2 Domaine: personnel familier (incl. formation ou activité prof.), public et professionnel familier. Compétence: communication d’informations simples (d'actualité) ds. des situations de la vie quotidienne ou faire des descriptions simples. Comprend messages simples, courts et clairs. Langage: Expressions mémorisées, structures simples reliées par « et «, « parce que », « mais ».

Utilisateur indépendant Niveau Seuil B1 (Threshold) Domaine: personnel, public, professionnel, éducationnel familier. Compétence: participation a des conversations du dom. familier. Expression de réactions/opinions/sentiments personnels. Compréhension de l'essentiel de messages courants relatifs aux domaines pré-cités. Langage: clair mais standard. avec débit lent et prononciation claire pour l’oral.

Utilisateur indépendant Avancé (Vantage) B2 Domaine: personnel, public (sujets d’actualité, concrets ou abstraits), professionnel et éducationnel familier. Compétence: d’interaction normale avec un natif ; défendre/détailler ses opinions; compr. de textes (compl. mais struct.) ou littéraires & discussions techniques dans sa spécialité. Langage: possession étendue du langage standard, mais pas des différents registres/styles.

Utilisateur expérimenté Autonome C1 Domaine: tous domaines même complexes; sans rapport immédiat avec l’environnement personnel direct. Compétence: précision, souplesse, nuance et structure. Compréhension de textes ou discours complexes et longs. Langage: maîtrise du langage standard et des nuances de registre/style.

Utilisateur expérimenté Maîtrise C2 Domaine: tous les domaines Compétence: nuances fines; gamme étendue et variée d’articulateurs. Compréhension de tous les types de discours à condition de pouvoir se familiariser avec un accent particulier. Langage: maîtrise des expressions idiomatiques et familières et des indices non- verbaux et intonatifs.

Un exemple: A l’issue du cours, l’apprenant doit être capable de produire des lettres commerciales claires, adaptées en style et en registre à la situation. Ces textes ne contiennent par ailleurs pas de grossières erreurs de formulation, de façon à ce qu’ils soient globalement compréhensibles à la première lecture et ce, même si le lecteur est amené à demander certaines clarifications ou à faire preuve d'une attention particulière lorsqu'il s'agit de précisions. Ces dernières pouvant faire l'objet de paraphrases ou d'explications moins adaptées. En outre, l'organisation du texte est assurée par un nombre limité d'articulateurs et peut donc présenter certains 'sauts' dans le développement d'idées plus complexes. L'influence de la langue maternelle est manifeste, mais les erreurs d'orthographe, de grammaire et de vocabulaire ne sont pas systématiques et ne conduisent pas à des malentendus. L’apprenant devra produire ces textes sans modèles, en sachant utiliser à bon escient un dictionnaire bilingue.

De l’objectif aux critères (invariables): Performance communicative globale (/5) Articulation du texte (/3) Précision lexicale (usage du vocabulaire) (/4) Respect du destinataire (adéquation en style et en registre) (/4) Maîtrise du code: (/4) –grammaire (/2) –orthographe (/2)

Et des critères aux descripteurs… Performance communicative globale: –5/5: L’apprenant produit un texte est clair et compréhensible à la première lecture. Il ne mène à aucun malentendu. Aucune demande de clarification ou relecture n’est nécessaire. –3-4/5: L’apprenant produit un texte est clair et compréhensible à la première lecture. Lors de précisions, une relecture de certains passages peut être nécessaire, mais les erreurs ou lacunes éventuelles ne mènent pas à un malentendu. –2/5: Certains passages du texte produit par l’apprenant ne sont pas clairs et peuvent mener à des malentendus. La relecture de certains passages est indispensable à la compréhension. –0-1,5/5: Le texte n’est pas clair. La relecture de certains passages s’avère indispensable et certains passages du texte restent incompréhensibles.

En bref, pas à pas: 1° Définition de l’objectif 2° Mise en évidence de critères 3° Définition de « descripteurs » pour chaque critère 4° Event. confection d’une grille A1: 80h A2: B1: +180 B2: +250 (Tagliante, 2005, pp. 115, 127, 139, 151) Veiller à ce que la définition des descripteurs soit: univoque & observable