Le nouveau manuel de FLE allons-y! Enseignement du français au cycle secondaire au soudan
Formation organisée par le Ministère fédéral de l’education en partenariat avec l’ambassade de france à khartoum Du 10 au 14 avril 2016
Présentation matérielle du manuel Trois livres de l’élève correspondant aux trois années d’enseignement ( Livre de l’élève 1, 2 et 3) Un livre de corrections pour les trois manuels
Organisation interne d’UN manuel Précis grammatical – Tableaux d’objectifs Transcriptions – Précis lexical Manuel Livre de l’élève 1 Module 1 Unité 1 Unité 2 Unité 3 Module 2 Unité 4 Unité 5 Unité 6 Organisation interne d’UN manuel
Exemple organisation interne du manuel ( exemple Livre de l’élève 1) MODULE 1 MODULE 2 TOTAL 3 unités (1 u = 12 périodes) 3 unités 6 unités 36 périodes 72 périodes Introduction (4p) + bilan 1 (2p) + bilan 2 (2p) + révisions/examen (4p) 12 périodes Total périodes 84 périodes 12 semaines 24 semaines Total semaines (+ Intro, bilan 1&2, révisions/examen) 28 semaines 24h ( 1p = 40 min) 24h 48 heures Introduction + bilan 1 + bilan 2 + révisions/examen 8 heures Total heures 56 heures
Organisation d’un module 3 unités + un bilan
Organisation d’une unité
Que nous dit l’avant-propos?
Approche communicative Quelles implications concrètement pour le manuel? Atteindre la compétence communicative dont l’élève à besoin à travers la maîtrise d’un certain nombre d’actes de paroles: être capable de saluer, se présenter (U1 . L1) être capable de situer, demander/indiquer un itinéraire (U9. L2) Travailler la langue en contexte grâce à des documents authentiques ou semi-authentiques Le travail de la grammaire est « fonctionnelle » c’est à dire qu’elle correspond aux besoins de la communication. Le lexique est choisi en fonction des besoins de la communication et des objectifs des unités. Aux exercices formels sur la langue-système, on ajoute des activités communicatives pour favoriser la production et la compréhension orale Les aspects culturels ( phase découverte) vont développer chez les élèves des savoirs et des savoir-faire.
Le cadre européen commun de référence Le Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECR) est comme son nom l’indique clairement, un cadre de référence (2001) Il a été conçu dans l’objectif de fournir une base transparente, cohérente et aussi exhaustive que possible pour l’élaboration de programmes de langues, de lignes Directrices pour les curriculums, de matériels d’enseignement et d’apprentissage, ainsi que pour l’évaluation des compétences en langues étrangères. Il est utilisé en Europe mais aussi dans d’autres continents et est disponible en 39 langues. En s’appuyant sur les recommandations du CECR, le manuel de FLE permet de développer la compétence à communiquer grâce à la réalisation de l’ensemble des activités langagières en réception, en production, en interaction et en médiation.
Liens CECR et Manuel CECR (activités langagières) MANUEL (activités langagières) COMPRENDRE Ecouter Ecouter et comprendre Lire PARLER Prendre part à une conversation Parler S’exprimer oralement en continu ECRIRE Ecrire
Que nous dit l’avant-propos? Sa conception s’appuie également sur deux approches complémentaires: lexicale et interculturelle.
Observons comment cela fonctionne avec un exemple! Approche lexicale Dans une logique communicative, la méthodologie est globale et fait valoir le sens. La démarche choisi par le manuel est de partir du sens pour aller vers la forme: Présentation du lexique en contexte Précis lexical avec les mots en français et en arabe ainsi que leur nature. Les différentes phases, activités et exercices permettent de revenir sur les apprentissages lexicaux La phase ouverture est le moment privilégié en classe pour prendre connaissance des nouveaux éléments de la langue. Observons comment cela fonctionne avec un exemple!
Unité 2 du Livre 1 de l’élève OUVERTURE: se familiariser avec des mots pour présenter quelqu’un Ecouter et comprendre: deux exercices de CO faisant référence à la compétence
Unité 2 du Livre 1 de l’élève LIRE: L’ÉLÈVE S’ENTRAÎNE ET UTILISE SA COMPÉTENCE EN CONSTRUCTION PARLER: L’ÉLÈVE MET EN ŒUVRE LES COMPÉTENCES DANS DES SITUATIONS PROCHE DU RÉEL
APPROCHE INTERCULTURELLE Phase découverte: thèmes socioculturels La compétence interculturelle est constitutive de la compétence communicative qui implique plus que la connaissance de la langue en tant que code linguistique. L’apprentissage de la langue et de la culture vont de pair à tous les niveaux, et l’un ne se fait pas sans l’autre si le but est une compétence de communication. La composante socioculturelle est la connaissance de la culture de l’interlocuteur. Cette composante constitue avant tout l’approche interculturelle de la compétence de communication et s’avère particulièrement importante dans un monde multiculturel et économiquement global. Une prise de conscience de l’Autre devient donc de plus en plus indispensable.
L’Approche interculturelle dans le manuel Parmi les axes d’intervention pédagogique, on peut signaler que la manuel: vise une culture « active »; permet d’identifier aussi des points communs au-delà des différences; cherche à éviter les stéréotypes. Les thèmes, les supports utilisés se veulent proches de la réalité des deux cultures et proposent des activités et des supports vraisemblables
Exemple support et activité L1 U3
EXEMPLE support et ACTIVITé L1U3
EXEMPLE support et ACTIVITé L3U17
Exemple Support et activité L3U17
Exemple support et activité l3u17