Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – www.coe.int/lang Marisa Cavalli 1 Lexploitation pédagogique des ressources plurilingues.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Accueillir l'enfant de 2 et 3 ans, de la crèche à l'école…
Advertisements

Commission européenne
Quelques pistes pour lavenir Division des Politiques linguistiques - DG IV Conseil de lEurope, Strasbourg, France Le droit des apprenants.
1. 2 Évaluer des cours en ligne cest évaluer lensemble du processus denseignement et dapprentissage. La qualité des savoirs.
La politique TICE ministérielle Benoît Sillard Sous-Directeur SDTICE Montpellier8-9 novembre 2005.
Mohamed Miled OIF, Paris, 11 mars 2009
Table pédagogique 19 novembre 2008
Classe : …………… Nom : …………………………………… Date : ………………..
1 ROP 6 Clermont Ferrand Bordeaux Toulouse Journées des 16,17 et 18 mars 2009 A Clermont Ferrand.
LINSTANT DU MENTORAT : De puissantes conceptions de mentorat Direction des politiques et des normes en matière denseignement Numéro 12 / Novembre 2012.
1. 2 LE DÎNER TRADITIONNEL CHINOIS OU LIMAGE DUN MODÈLE SYSTÉMIQUE DE LAPPRENTISSAGE EN MILIEU SCOLAIRE.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Convergences longitudinales : les scénarios curriculaires.
Réponses au questionnaire de recueil de bonnes pratiques.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Mirjam Egli Cuenat Marisa Cavalli 1 Guide pour le développement et.
Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 1 Marisa Cavalli 1 Les scénarios curriculaires: faire évoluer lenseignement.
Language Policies for Democratic Citizenship and Social Cohesion / Politiques linguistiques pour la citoyenneté démocratique et linsertion sociale
Présentation du Forum Le droit des apprenants à la qualité
Education plurilingue et interculturelle dans les curriculums pour la
Diversité linguistique de nos sociétés
Séminaire organisé par LUnité des Politiques Linguistiques - DG II Conseil de l Europe, Strasbourg, France wwww.coe.int Les apports.
Diversité linguistique de nos sociétés Une évidence de nos sociétés urbanisées (+d1 élèves sur 2 parlent une autre langue que le français à la maison dans.
Vendredi 21 février 2014vendredi 21 février 2014vendredi 21 février 2014vendredi 21 février 2014vendredi 21 février 2014vendredi 21 février 2014vendredi.
La formation initiale des enseignants en Europe Annie Feyfant Olivier Rey Colloque Iréa 2010.
Le socle commun de connaissances et de compétences
1 Démarche dinvestigation Epreuve Pratique en S. 2 Culture scientifique acquise au collège A lissue de ses études au collège, lélève doit sêtre construit.
28 juin 2007 Sylvain Heuzé 1 Développer lexploitation des ressources multimédias en classe dinitiation Master FLE/S - Autoformation et diversification.
Dimensions LEA Language Educator Awareness Janvier
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Politique des langues AEFE: pour une éducation plurilingue
Page 1 Département de l'instruction publique, de la culture et du sport Enseignement primaire Direction des ressources financières Bienvenue.
C. Les savoirs: Langue et culture C. Les savoirs: Langue et culture C. Les savoirs: Langue et culture C – LES SAVOIRS 1. 1.Liste des descripteurs de ressources.
1 Bienvenue au module 1 Principes denseignement des mathématiques.
pour les langues vivantes du Conseil de l‘Europe
Rethinking language education, a challenge to tradition Repenser l'éducation aux langues, un défi à la tradition H. G. Widdowson University of Vienna -
Une démarche de programmation
Ottawa, 21 mai 2010 Séminaire ACPLS
Présentation du deuxième document daccompagnement Ecole dété de Guidel 2010 Annie Journu.
LES EXPERIMENTATIONS DANS L ’ACADEMIE DE LYON
Innovation et eLearning: Vers une pédagogie active Introduction
Quelle heure est-il ??. THE TIME: OCLOCK IL EST HEURE IL EST + + HEURES etc.
Technologie au collège et évaluation du socle commun de compétences
Définition de la situation actuelle et d’une problématique
C'est pour bientôt.....
Veuillez trouver ci-joint
Fondé à Strasbourg en 1949 La plus ancienne organisation européenne et, géographiquement, la plus étendue (47 Etats membres) Coopération intergouvernementale.
Programme du CELV Curricula plurilingues à l' échelle de l'établissement scolaire Portfolio européen pour les enseignants de préélémentaire.
Nouveaux apports à la didactique du FLE
F L T R Université catholique de Louvain-la-Neuve Faculté de philosophie et lettres FLTR Faculté de Philosophie et Lettres Présentation décembre 2002 Réalisation:
Les styles d’apprentissage
ECOLE DES HAUTES ETUDES COMMERCIALES MARKETING FONDAMENTAL
+ L’heure pédagogique Université Laval 2 octobre 2009 Denis BÉDARD U. de Sherbrooke Le temps des innovations pédagogiques: pourquoi et pour qui?
ECOLE DES HAUTES ETUDES COMMERCIALES MARKETING FONDAMENTAL
ECOLE DES HAUTES ETUDES COMMERCIALES MARKETING FONDAMENTAL
ECOLE DES HAUTES ETUDES COMMERCIALES MARKETING FONDAMENTAL
1 Modèle pédagogique d’un système d’apprentissage (SA)
CALENDRIER-PLAYBOY 2020.
Le 4 novembre La formation des maîtres et la manifestation de la compétence professionnelle à intégrer les TIC aux fins de préparation et de pilotage.
Compétences des enseignants
Les approches plurielles et compétence plurilingue et pluriculturelle
PEFEP Prise en compte des compétences inscrites dans le curriculum de formation.
10 Joer COMENIUS Journée de réflexion « Hier, aujourd’hui, demain » Abbaye de Neumünster 22 novembre 2005.
PEFEP Cohérence interne du Catherine Carré-Karlinger CELV, 5 Novembre 2014.
PROJET DE SOCLE COMMUN DE CONNAISSANCES, DE COMPÉTENCES ET DE CULTURE
20-22 octobre 2014 RIED – Marseille | UNIVERSITÉ DE FRIBOURG / DEPARTEMENT DES SCIENCES DE L‘EDUCATION | Tania Ogay |
Le profil du professeur européen COMENIUS 1 Document rédigé à Coburg 3-8 avril e rencontre: bilan du projet.
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
Analyse de la grille d’évaluation. I - Analyse générale par étape.
Conseil de l’Europe – Unité des Politiques linguistiques Unité des Politiques linguistiques - DG II – Conseil de l’Europe, Strasbourg, France -
1 ATELIER de Diffusion– Graz, le février 2011 Education plurilingue et interculturelle Lőrincz Ildikó - Marisa Cavalli, membres de l’équipe des projets.
Transcription de la présentation:

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – Marisa Cavalli 1 Lexploitation pédagogique des ressources plurilingues des apprenants pour lacquisition des connaissances Séminaire EDUCATION PLURILINGUE ET INTERCULTURELLE DANS LES CURRICULUMS POUR LENSEIGNEMENT PRIMAIRE Strasbourg, novembre 2012

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 2 REPONSES AU QUESTIONNAIRE V. GUIDELINES AND MEASURES FOR SPECIFIC TARGET GROUPS / ORIENTATIONS ET MESURES POUR DES PUBLICS PARTICULIERS 10.Does the primary curriculum offer encouragement to give specific attention or support to the teaching of languages (language[s] of schooling and foreign language[s]) / Le curriculum au niveau du primaire incite-t-il à prêter une attention ou un soutien spécifiques en matière denseignement des langues (langue[s] de scolarisation et langue[s] étrangère[s]) 10c. to pupils from migrant backgrounds / pour les élèves issus de la migration ? YES / OUI 8 NO / NON 5Pas de réponse 1

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 3 REPONSES AU QUESTIONNAIRE VIII. ORIENTATIONS POUR STIMULER LES APPRENTISSAGES PLURILINGUES ET INTERCULTURELS / WAYS OF ENCOURAGING PLURILINGUAL AND INTERCULTURAL LEARNING 14h. une attention particulière est accordée au développement des répertoires plurilingues / Particular attention is given to the development of plurilingual repertoires YES / OUI 3NO / NON 9Pas de réponse 2

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 4 REPONSES AU QUESTIONNAIRE IV. LANGUAGE EDUCATION IN GENERAL IN THE CURRICULUM / EDUCATION LANGAGIERE GLOBALE DANS LE CURRICULUM 6. In your judgment, does the primary education curriculum aim for horizontal consistency between all language(s) of schooling and foreign language(s) teaching? / Selon votre appréciation, le curriculum de lenseignement primaire vise-t-il une cohérence horizontale entre tous les enseignements de/en langue/s de scolarisation et de langue(s) étrangère(s) ? 6b. making the most of the languages present in learners' repertoires? / valoriser les langues présentes dans les répertoires des apprenants ? YES / OUI 8NO / NON 5Pas de réponse 1

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 5 La pluralité des langues comme ressource les résultats des recherches sur le bilinguisme et sur le fonctionnement des personnes bilingues lattention portée dans le CECR à la compétence plurilingue et interculturelle

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – La compétence plurilingue et interculturelle Capacité à mobiliser - de façon adaptée aux circonstances - le répertoire de ressources langagières et culturelles pour faire face à des besoins de communication ou interagir avec laltérité et la capacité à faire évoluer ce répertoire Ressources à la fois – propres à chaque langue et aux cultures y relatives – transversales (mises en relations plurilingues et interculturelles)

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 7 La pluralité des langues comme ressource les résultats des recherches sur le bilinguisme et sur le fonctionnement des personnes bilingues lattention portée dans le CECR à la compétence plurilingue et interculturelle la diffusion dexpériences du type CLIL /EMILE la persistance de préjugés négatifs par rapport à certains bilinguismes

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 8

9 La pluralité des langues comme ressource les résultats des recherches sur le bilinguisme et sur le fonctionnement des personnes bilingues la diffusion dexpériences du type CLIL /EMILE lattention portée dans le CECR à la compétence plurilingue et interculturelle la persistance de préjugés négatifs par rapport à certains bilinguismes une prise en compte insuffisante des ressources plurilingues dont les élèves disposent la carence de moyens et de pratiques dans ce domaine

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 10 QUELQUES QUESTIONS QUE LON PEUT SE POSER Comment faire quand les L1 des enfants sont nombreuses et diverses dans la classe? Lenseignant doit-il connaître ces langues? Quelles activités peut-il mettre en place? Quels liens établir entre la langue de scolarisation et les L1 des enfants? Quelles attitudes peut assumer lenseignant en classe face à ces situations complexes denseignement?

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 11 VIDEOS Comparons nos langues. Démarche dapprentissage du français auprès denfants nouvellement arrivés (2005), Editions CNDP, collection Ressources Formation Multimédia, fabrication : CRDP Languedoc-Roussillon/ CDDP du Gard, DVD (26 min.) et guide pédagogique, 15 pages. Nathalie Auger, Université Paul Valéry, Montpellier 3 Professeur en sciences du langage – linguistique & didactique

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 12 FINALITE DES ACTIVITES DU DVD prendre appui sur les connaissances préalables et établir des comparaisons entre les langues des élèves et la langue- cible pour viser une meilleure acquisition de la langue de scolarisation Deux exemples sur: la phonétique la grammaire

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 13

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 14

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 15 La démarche propose des activités de co-construction et de co- apprentissage où tout le monde devient à tour de rôle expert ou apprenant … y compris lenseignant

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 16

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 17 La démarche propose des activités de co-construction et de co- apprentissage où tout le monde devient à tout de rôle expert ou apprenant … y compris lenseignant des activités coopératives favorisant le développement de la compétence interculturelle puisque les élèves travaillent aussi sur les langues des autres

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 18

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 19 La démarche propose des activités de co-construction et de co- apprentissage où tout le monde devient à tout de rôle expert ou apprenant … y compris lenseignant des activités coopératives favorisant le développement de la compétence interculturelle puisque lon travaille aussi sur les langues des autres des moments de réflexion sur les activités réalisées et sur les façons dapprendre

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 20

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 21 LES RETOMBEES valorisation des identités des apprenants reconnaissance réciproque de ces identités importance de la reconnaissance institutionnelle par l'école meilleur développement des compétences en langue de scolarisation mais développement aussi de compétences d'ordre métalinguistique et métacognitif

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division –

23

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 24 Pour regarder en ligne une partie des vidéos du DVD Comparons nos langues : Pour acheter le DVD :

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 25 Merci de votre attention

Division des Politiques linguistiques / Language Policy Division – 26