Cuisine chinoise zhōng guó cài 中 国 菜 Marina Butyrskaya Gaël Saillen
plan Introduction Harmonie dans la cuisine chinoise Quelques spécialités Cuisine dans la vie chinoise Recette en conclusion
8 cuisines régionales Shandong (lû cài, 鲁 菜 ) Jiangsu (sū cài, 苏 菜 ) Anhui (wân cài, 皖 菜 ) Zhejiang (zhè cài, 浙 菜 ) Fujian (mîn cài, 闽 菜 ) Guangdong (yuè cài, 粤 菜 ) Hunan (xiäng cài, 湘 菜 ) Sichuan (chuän cài, 川 菜 )
4 familles gastronomiques Nord-Est (Shandong) Beijing 北京 Sud-Est (Jiangsu, Anhui et Zhejiang) Shanghai 上海 Sud (Fujian, Guangdong) Guangzhou 广州 Sud-Ouest (Hunan et Sichuan) Sichuan 四川
Carte de la chine
Nord-Est Galettes – bîng zi – 饼子 Petits pains farcis – bäo zi – 包 子 Raviolis – jiâo zi – 饺子 Nouilles et pates – miàn tiao – 面条
Sud-est Pouces de bambou – jùn – 菌 Germes de soja – dòu zhä – 豆 渣 Racine de lotus – ôu – 藕 Crabes – xiè ròu – 蟹肉 Crevettes – xiä – 虾 Poisson mandarin – gùi yú – 鳜 鱼
Le poulet aux herbes et à la vapeur qì guö jï – 气锅鸡 sud Le poulet aux herbes et à la vapeur qì guö jï – 气锅鸡 Poisson au pot – shä guö yú 砂锅鱼
Sud-ouest Piment mélangé aux céréales Légumes saumurés Purée de sésame Canard fumé aux feuilles de thé
Harmonie dans la cuisine chinoise
Principales distinction Cài (菜), légumes cuisinés Fän (饭), tout ce qui accompagne les céréales Les alliments yïn 阴 : humide et mou, rafraichissant Les alliments yáng 阳 : réchaufant, cuit, épicé, à base de viande
Equilibre entre: le froid et le chaud (lêng 冷/rè de 热 的) les saveurs (wèi 味) les formes (xíng 形) les textures (lî 理) les couleures (sè 色) les arômes (xiäng 香)
Quelques spécialités Canard laqué – bêi jïng käo yä – 北京烤鸭 Œufs de 100 ans - söng huä dàn 松花蛋 Fondue chinoise - hûo guö – 火锅 Nid d’hirondelle – yàn wö – 燕 窝
Canard laqué de Pékin běijīng kÄoyā - 北京烤鸭
Comment on le mange
Fondue chinoise hûo guö 火锅
Les œufs de « cent ans » söng huä dàn 松花蛋
Le nid d'hirondelle yàn wö 燕窝
Quelques plats de fêtes Le gâteau de Nouvel an - nián gäo - 年糕 Le paté impérial et le rouleau de printemps chün juân - 春卷 Les feuilles de bambou farcies - zòng zi - 粽子 Les gâteaux de lune - yùe bîng -月饼 Les pâtes de longue vie - cháng shòu miàn 长寿面
La cuisine dans la vie chinoise
L’usage des baguettes Planter les baguettes dans le plat = les bâtonnets d’encens sur la tombe d’un mort. Casser une paire de baguettes = menace de mort Frotter une paire de baguettes avant de commencer un repas = signe de politesse Croiser une paire de baguettes = invitation sexuelle ou romantique
Conclusion Bon appétit!