Lexique et vocabulaire

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
PROGRAMMES CYCLES SOCLE La relation programme - socle Enseignement général et professionnel adapté.
Advertisements

Histoire de la langue française. Les débuts du français Il est difficile de déterminer avec exactitude la "date de naissance" du français car les premiers.
TERMINOLOGIE. DÉFINITION n étude des systèmes de désignation dans des domaines spécialisés n sous domaine de la lexicologie (étude du lexique), qui fait.
La résolution de problèmes ouverts au cycle 2 et cycle 3 « Mettre les élèves en situation d’essayer, conjecturer, tester, prouver. » (IREM de Lyon)
Transformation de Laplace - Mr.Retima Abderaouf - Mr.Ghandjoui abderahmane Université 20 aout 1955 Skikda.
Thème 8 : Stratégie d’échantillonage
LA TRADUCTION A L’ONU ISTI, 7 octobre 2014.
Cours Initiation aux Bases De Données
Le français dans tous les sens
Classement alphabétique
Présentation aux parents de 3ème
Genève, 6 mars 2012 Des objectif pédagogiques aux compétences Certificat de formation continue en conception et développement de modules e-learning.
Suites ordonnées ou mettre de l’ordre
Le livret personnel de compétences
Les tables de multiplication au ce1 « Une construction réfléchie des tables favorise-t-elle leur mémorisation et leurs transferts ? » DOUARCHE Vaéa.
Rechercher des articles et des sites web
Rechercher des livres et des DVD
Missions maîtrise de la langue et maternelle Année scolaire
Le lexique mental Mme. MEDANE
MOCAH / LIP6 / UPMC Entités / Composants / Systèmes Un formalisme de conception pour les jeux vidéo MOCAH.
L’unité lexicale.
Introduction au Langage Pascal
Le Diplôme National du Brevet : DNB L’obtention du DNB est liée à: I. La maîtrise du « Socle Commun de Connaissances, de Compétences et de Culture » II.
Introduction à la linguistique
Analyse de la pluralité linguistique :
LE CFG : avant et après la réforme
Séquence 1: « Quels sont les éléments qui constituent mon identité? »
Importance de déterminer le domaine et le(s) sous-domaine(s)
Coco Norén Les images de l’allocutaire dans le discours médiatique
Politique linguistique pour le plurilinguisme
Le CECRL.
Construire les premiers outils pour structurer sa pensée
REFORME DU COLLEGE DNB 2017 Arrêté 31 décembre 2015
Le nouveau DNB pour 2017 L'obtention du diplôme national du brevet (DNB) repose sur trois épreuves passées en fin de 3ème. Le contrôle continu atteste.
Maladie Chronique Conséquences sur la Qualité de vie
Les bases de données et le modèle relationnel
Introduction à la linguistique
Le Diplôme de Compétence en Langue
Précision d'une mesure et chiffres significatifs
POL1803: Analyse des techniques quantitatives
Acquisition et apprentissage du français langue étrangère
Didactique (du FLE): 1/- Par son origine grecque (didaskein: enseigner), le terme de didactique désigne de façon générale ce qui vise à enseigner, ce qui.
Exemple de bilan de fin de cycle ( Version fin de cycle 4 )
PRAGMATIQUE 1.Le mot vient du grec « pragma » qui signifiait en grec ancien « action de faire, d’entreprendre » 2. En linguistique, le mot est rattaché.
République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Université Saad.
Introduction à la préservation X
Introduction à la préservation
LES OBSTACLES À LA COMMUNICATION.  Les trois catégories d’obstacles :  d’ordre individuel  d’ordre sémantique  d’ordre organisationnel.
Chapitre introductif.
QU’EST-CE QUE LA LEXICOLOGIE ?
REVUE DE LITTERATURE. Introduction Première partie majeure dans la rédaction du mémoire, la réalisation d’une revue de littérature consiste à effectuer.
Notion du Métier et la Segmentation Stratégique.
L’unité lexicale.
Le diplôme national du Brevet
Les éléments et les composés sont des substances
Le FLE en contexte migratoire
Analyse de la pluralité linguistique :
COURS D’HERMENEUTIQUE
La méthode scientifique
Analyse de la pluralité linguistique :
Étude sur la langue française auprès des étudiants du collégial
Techniques de documentation et de communication
Position, dispersion, forme
Méthodes quantitative et qualitative. Le mot méthode désigne une tentative d’explication servant de cadre à une recherche. Il peut se rapporter à une.
Programme d’appui à la gestion publique et aux statistiques
RÉUNION PARENTS 3ème 12 mars 2019 Collège Théodore MONOD
Examen oral Comment ça marche ?.
BACCALAUREAT PROFESSIONNEL
Les nouveaux programmes de français 2019 Étude de la langue
« Un enfant n’apprend pas le langage en grandissant; c’est au contraire le langage qui le fait grandir ». A.Bentotila et Y.Quéré, Langue et sciences,
Transcription de la présentation:

Lexique et vocabulaire Mme. MEDANE Université Hassiba Benbouali-Chlef- (Algérie)

On a pu constater qu’il est impossible de dénombrer tous les mots d’une langue. Il y a énormément de mots qui ne peuvent fonctionner qu’au sein de certains groupes de sujets parlants restreints : c’est le cas des termes scientifiques et techniques, de ceux qui appartiennent aux argots professionnels, des mots régionaux, etc. ; sans compter les disparités d’ordre socioculturels qui affectent de manière sensible la connaissance du lexique, tant sur le plan qualitatif que quantitatif.

Les linguistes distinguent souvent le lexique du vocabulaire.

Le lexique d’une langue doit être considéré, avant tout, comme une entité théorique. C’est l’ensemble des mots qu’une langue met à la disposition des locuteurs. Le vocabulaire est, pour sa part, souvent envisagé comme l’ensemble des mots utilisé par un locuteur donné dans une réalisation écrite ou orale.

Selon cette perspective, le lexique est une réalité de langue à laquelle on ne peut accéder que par la connaissance des vocabulaires particuliers qui sont une réalité de discours.

Il faut noter également que les linguistes saussuriens et post-saussuriens ont l’habitude d’opposer la langue au discours. La langue est un système de signes où les éléments se définissent par leurs oppositions réciproques. C’est une institution sociale qui n’est actualisée par l’acte de discours. En revanche, le discours est une réalisation individuelle de ce système

Il existe deux lieux d’existence pour les unités lexicales Il existe deux lieux d’existence pour les unités lexicales. D’un coté, pour désigner les unités lexicales utilisées et comprises par un individu, nous utilisons le terme de vocabulaire. Chaque individu a son vocabulaire à lui qui fait partie de son idiolecte[1] ; sa façon individuelle de s’exprimer. En même temps, tous les locuteurs qui parlent une même langue partagent une masse d’unités lexicales. Aucun locuteur ne possède toutes, mais ensemble, leurs vocabulaires combinés définissent une unité supérieure qui existe au niveau de la communauté : nous l’appelons le lexique. [1] Chaque locuteur a un vocabulaire, composante lexicale de son idiolecte ; le vocabulaire d’un individu est unique aussi bien par la nature que par la quantité des mots connus. En effet chacun a une histoire et chacun a subi des influences différentes tenant aussi bien à son origine géographique qu’à son origine sociale.

Vocabulaire actif/ vocabulaire passif

Le vocabulaire individuel contient deux sortes de vocables Le vocabulaire individuel contient deux sortes de vocables.il y a les mots que le locuteur emploie habituellement. Dans ce cas, les linguistes parlent de « vocabulaire actif ». Et puis il y a des mots que le sujet parlant connaît à peine, qu’il comprend lorsqu’ils sont employés par d’autres mais dont il n’a pas l’habitude de se servir lui-même. Ce sont des mots sur lesquels il n’exerce plus d’un « contrôle passif », c’est pour cela dans ce cas, on parle de « vocabulaire passif » .Parmi ces mots qu’il ne connaît que passivement, il s’en trouve même qui ne lui sont intelligibles que par le contexte ou par les circonstances extralinguistiques dans lesquels ils sont employés.

-Le vocabulaire passif correspond aux termes dont le locuteur connaît la définition mais qu’il n’utilise pratiquement pas -Le vocabulaire actif correspond aux unités connues et employées par le locuteur.

Les sous-ensembles L’ensemble des mots d’une langue constitue son lexique. Cet ensemble se sépare en sous –ensembles, selon un certain nombre de variables ; il n’est pas clos et ses contours ne sont pas fixés de manière absolue.

Le lexique général/ Le lexique de spécialité Le lexique d’une langue ne comporte que des mots connus de tout le monde. Il comporte également un certain nombre de termes réservés à des contextes bien précis, technique ou professionnels. C’est pourquoi on distingue dans le lexique un premier sous-ensemble formé par le lexique général étudié par la lexicologie et un second sous-ensemble formé par les lexiques de spécialité et à propos duquel on parle de terminologie.

Le lexique général est commun à tous les locuteurs ; Les lexiques de spécialité sont liés à un domaine : sciences (chimie, astronomie), science et technique (informatique), métier (menuiserie), activité (jardinage). En parlant du lexique de spécialité, on fait référence à la langue de spécialité. Cette dernière n’est que l’usage d’un fond lexical que l’on trouve dans la langue usuelle, mais dans des acceptions spécifiques liées à une science ou à une discipline concernée ou encore technique scientifique (l’informatique).

Par langue technique on entend aussi l’usage d’un lexique relevant d’un champ d’expérience caractérisé par un objet ou une méthode d’investigation bien déterminée par des connaissances fondées sue l’objectivité et la vérification, ex : lexique de mathématique ou de la chimie. Enfin la langue professionnelle (ou de métier) s’applique à l’utilisation de la langue, ou de lexique, appartenant ou désignant les métiers ou les activités d’occupation manuelle, mécanique ou artisanale.

On peut donc, dire que les langues de spécialité désignent les langues utilisées dans des situations de communication (orale ou écrite) qui impliquent la transmission d’une information relevant d’un champ d’expérience particulier.

Les facteurs de variation du lexique Le lexique varie partiellement selon trois facteurs qui sont : le temps, l’espace et le registre.

a- Variation diachronique (le temps) : si un fond stable demeure depuis les débuts du français, le lexique du français contemporain n’est identique à celui des périodes précédentes : certains mots anciens ne sont plus utilisés ni compris (ex : malandrin) ; de mots nouveaux ou néologismes apparaissent ex : zapper. b-La variation diatopique ( l’espace) : les registres de France et les pays de la francophonie présentent des mots qui leur sont propres : ainsi « magasiner » est québécisme qui signifie « aller faire des achats dans les magasins ».

c-La variation diastratique ( registre) : est liée aux registres : familier, littéraire, argotique, etc. La détermination des registres est difficile, et se fonde sur des critères hétérogènes, comme le montrent les marques lexicographiques courantes : situation de communication (familier), type de texte (littéraire), groupe sociaux (populaire), attitude de l’énonciateur (péjoratif), jugement moral ou esthétique (vulgaire), etc.

Références bibliographiques : Dubois J. et al. (1973), Dictionnaire de linguistique, Paris? Larousse. Lehmann A., Martin-Berthet F. (2005 ), Introduction à la lexicologie : Sémantique et morphologie, Paris, Armand Colin Niklas-Salminen A. (1997), la lexicologie, Paris, Armand Colin. Picoche J. ,(1977), Précis de lexicologie français, Paris, Nathan.