Bonjour VietNam chào VIỆT NAM par Phạm Quỳnh Anh.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
BONJOUR VIETNAM Par Phåm Quÿnh Anh PH M QUNH ANH BONJOUR VIETNAM.
Advertisements

Racontes moi ce mot étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis né
Bonjour Vietnam.
Toutes les femmes sont belles Mọi phụ nữ đều xinh đẹp
Musique: BONJOUR VIET NAM Les photos sont de source inconnue Traduction française : mlc.
Cliquez pour avancer Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Tell me about this name so strange.
Mélodie présentée par L Thu Lên xe tin em đi, chưa bao gi bun th! Taccompagner à la gare na jamais été aussi triste ! Poème de C.T.Tưng Mis en Musique.
CA SĨ : PAOLO TUN BNG TING PHÁP VÀ TING VIT Que malgr é mon amour le tien navait pas peur Puisque ton coeur a su lenlever à mon coeur.
IN MEMORIAM sound on & autorun QLVNCH-ARVN.
IN MEMORIAM QLVNCH- ARVN.
BẰNG TIẾNG PHÁP VÀ TIẾNG VIỆT
J’ai rêvé que… Les élèves de CP A Editions Alexandre Yersin
DANH NGÔN VỀ MẸ.
Cliquez à votre convenance
Défilement à votre convenance avec fond musical  Click.
AURAI JE LE TEMPS….? T ÔI CÓ THỜI GIAN KHÔNG…? CRÉATION DE AIMÉ Tác phẩm của Aimé Nguyễn Thị Nhung phỏng dịch.
par Pham Quynh Anh Bonjour VIETNAM Racontes moi ce mot étrange… Chùa Thây.
Entrer et écouter B ướ c vào và nghe Chaque diapositive comprend une chanson. Laissez dérouler jusqu’à la fin, ou cliquez pour avancer et entendre la.
50è anniversaire du baccalauréat
Cliquez pour avancer Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Tell me about this name so strange.
Shanghai Shanghai habitants ville importante de Chine Shanghai est située sur la rivière Huang Pu, et se compose donc de deux parties distinctes,
Et si on s’instruisait un peu ? Un peu de culture sur ce qui se passait dans les années 1600 à Imaginez un instant comment était la vie à cette.
“Je ne peux résoudre cela...”
Hình änh lÃy trên mång “BONJOUR VIET NAM” Marc Lavoine performed by Phạm Quỳnh Anh 18 year old from Belgium Bản nhạc “Việt Nam ơi!” do Cô Phạm Quỳnh Anh.
Hội đồng cạnh tranh Pháp đã xử lý các vụ án cacten như thế nào
CHÀO CÔ VÀ CÁC BẠN !.
KỸ NĂNG HỌC TẬP VÀ PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU KHOA HỌC
Nguyễn Thị Nhung phỏng dịch
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
Bonjour Vietnam VIỆT NAM (VEE~EERT - NAM)
PHÒNG GD VÀ ĐT QUẬN HOÀN KIẾM TRƯỜNG THCS NGÔ SĨ LIÊN
Jacques Moreau Raconte (kể lại rằng)
Tiếng hót của loài chim Roméo Sauvé Click.
Jeannot pour les arrangements Automatique avec le Son
LAO MÀNG BỤNG Trường ĐHYD Cần Thơ Cần Thơ, tháng 8 năm 2016
Les chemins de la vie tout le long d’une promenade !
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
VIETNAM D’après des photos et des textes du web, découvrent et vous font découvrir ou revoir le.
ĐÔ ̣ NG HO ̣ C CHÂT Đ Ô ̣ C. DIỄN BIẾN CỦA CHẤT ĐỘC TRONG CƠ THỂ HẤP THỤ PHÂN BỐ CHUYỂN HÓA THẢI TRỪ
Bonjour Vietnam Racontes moi ce nom étrange et difficile à prononcer
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
Interview exclusif avec Exclusive interview with
Interview exclusif avec
La Renaissance - Xuân đã về
L’aigle est l’oiseau qui possède la plus grande longévité .
Với sự giúp đỡ của NT3 Hoàng Kim Thiện
Les petites fleurs Những bông hoa nhỏ Claire De La Chevrotière
Les petites fleurs Những bông hoa nhỏ Claire De La Chevrotière
J'espère Nhạc và Lời: Marc Lavoine Marc Lavoine
Bs Huỳnh Mạnh Nhi Khoa Nhi, BVCTCHTPHCM 03 Oct 2007
Les chemins de la vie tout le long d’une promenade !
Với sự giúp đỡ của NT3 Hoàng Kim Thiện
Prends le temps de choisir tes amis…
Thư viện Diên Hồng trân trọng giới thiệu
Un Enfant … Trẻ thơ.
“BONJOUR VIET NAM” Marc Lavoine “Mến chàoViệt Nam!”
Yêu thương và được yêu thương
LÊ VĂN LÂN XIN MƯỢN LỜI CA PHÁP
V I E I L L I R Già đi.
Những vấn đề chính yếu khi đọc Xquang ngực thẳng
Voyage spirituel en Asie Du Ngoạn Thần Triết Đông Phương
Níu lấy thời gian. Níu lấy thời gian Prends le temps écoute le vent Il te dira que les rêves bien trop tôt s'achèvent Hãy dành thời gian nghe gió.
HOẠT ĐỘNG TRẢI NGHIỆM SÁNG TẠO TRONG CHƯƠNG TRÌNH GIÁO DỤC PHỔ THÔNG Báo cáo viên: TS.Tưởng Duy Hải Trường Đại học Sư phạm Hà Nội.
La Renaissance - Xuân đã về Texte écrit par Pierrette Gagnon Beaulieu
Hoa & Ca dao.
Toutes les femmes sont belles Mọi phụ nữ đều xinh đẹp
Le temps qu' il nous reste
Rối Loạn Nước và điện giải Tổ 3- 16YC. Mục Tiêu Chung Nắm được vai trò của nước và các chất điện giải trong cơ thể Trình bày được một số rối loạn điện.
musique & paroles de Marc Lavoine
Transcription de la présentation:

Bonjour VietNam chào VIỆT NAM par Phạm Quỳnh Anh

Racontes moi ce mot étrange Việt Nam ơi! Hãy nói cho ta biết về cái tên lạ lùng

Et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née… Racontes moi cái tên ta đã mang từ thuở sơ sinh . Hãy kể cho tôi…

et le trait de mes yeux bridés, le vieil empire, et le trait de mes yeux bridés, qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire… ...về vương quốc xa xưa , về đôi mắt xếch của ta, đôi mắt biểu lộ lòng ta hơn những lời không dám thốt lên … Thác Voi

Je ne sais de toi que des images de la guerre. Un film… de Coppola Ta chỉ biết quê hương qua hình ảnh chiến tranh, qua phim của (đạo diễn) Coppola

Et des hélicoptères en colère. Un jour, j’irai là bas… Hình ảnh với những trực thăng đầy phẫn nộ … Một ngày nào đó ta sẽ về…

Un jour…dire bonjour à ton âme. Un jour… về để cất tiếng chào hồn thiêng dân tộc. Một ngày nào đó…

VIET NAM J’irai là bas, (pour) te dire bonjour, Ta sẽ về để lên tiếng chào quê hương Việt Nam

qui me portent depuis que je suis née Racontes moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds, qui me portent depuis que je suis née Hãy tả cho ta màu da, mái tóc và đôi chân bé nhỏ đã mang ta từ thuở sơ sinh

Racontes moi cet inconnu. ta maison, ta rue, Racontes moi cet inconnu. Hãy kể cho ta về ngôi nhà, con đường. Hãy kể cho ta quê hương xa lạ.

Les marchés flottants, Et les sampans de bois có những chợ nhóm trên sông, với những thuyền tam bản

Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre Un film de Coppola Ta chỉ biết quê hương qua hình ảnh chiến tranh, qua phim của (đạo diễn) Coppola

(Et) des hélicoptères en colère… Un jour, j’irai là bas, Với những trực thăng đầy phẫn nộ. Một ngày nào đó ta sẽ về thăm quê hương

Un jour…dire bonjour à mon âme. Un jour… Một ngày nào đó, ta sẽ về viếng linh hồn của ta Một ngày nào đó …

Việt Nam …j’irai là bas,(pour) te dire bonjour… Việt Nam Ta sẽ về thăm để ngỏ lời chào quê hương Việt Nam

Les temples et les Bouddhas de pierre Pour mes Pères Viếng thăm Chùa chiền, tượng Phật thay cho cha ta,

Les femmes courbées… dans les rizières Pour mes Mères Dans la prière Dans la lumière Revoir mes Frères, Viếng thăm các thiếu phụ khom lưng trên ruộng lúa thay cho mẹ ta. Trong tiếng nguyện cầu, dưới vầng trăng sáng, ta sẽ gặp lại các anh em.

Toucher mon âme Mes racines Ma terre. Trở về sống với linh hồn , cội nguồn, quê hương ta … Một ngày nào đó…

Un jour… dire bonjour à mon âme Un jour.., …J’irai là bas Un jour… dire bonjour à mon âme Một ngày nào đó, ta sẽ về… … về viếng linh hồn của ta

(pour) te dire BONJOUR VIETNAM Un jour, j’irai là bas… (pour) te dire BONJOUR VIETNAM Một ngày nào đó, ta sẽ về… để cất tiếng chào quê hương Việt Nam

Te dire bonjour… VietNam Ngỏ lời chào Việt Nam!