Un Enfant … Trẻ thơ.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Toutes les femmes sont belles Mọi phụ nữ đều xinh đẹp
Advertisements

Cliquez pour avancer Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Tell me about this name so strange.
Mélodie présentée par L Thu Lên xe tin em đi, chưa bao gi bun th! Taccompagner à la gare na jamais été aussi triste ! Poème de C.T.Tưng Mis en Musique.
CA SĨ : PAOLO TUN BNG TING PHÁP VÀ TING VIT Que malgr é mon amour le tien navait pas peur Puisque ton coeur a su lenlever à mon coeur.
BẰNG TIẾNG PHÁP VÀ TIẾNG VIỆT
Leçon de PERSÉVERANCE Bài hoc KIÊN NHÂN Musique: Songbird – Barbra Streisand.
J’ai rêvé que… Les élèves de CP A Editions Alexandre Yersin
DANH NGÔN VỀ MẸ.
Défilement à votre convenance avec fond musical  Click.
AURAI JE LE TEMPS….? T ÔI CÓ THỜI GIAN KHÔNG…? CRÉATION DE AIMÉ Tác phẩm của Aimé Nguyễn Thị Nhung phỏng dịch.
L’enfant.
Un Enfant ….
50è anniversaire du baccalauréat
Cliquez pour avancer Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Tell me about this name so strange.
Shanghai Shanghai habitants ville importante de Chine Shanghai est située sur la rivière Huang Pu, et se compose donc de deux parties distinctes,
Et si on s’instruisait un peu ? Un peu de culture sur ce qui se passait dans les années 1600 à Imaginez un instant comment était la vie à cette.
“Je ne peux résoudre cela...”
Être Femme Un petit hommage à nous autres, les femmes. De tout âge et de toute nationalité, et surtout à toutes celles qui, contre vents et marées persévèrent.
Hình änh lÃy trên mång “BONJOUR VIET NAM” Marc Lavoine performed by Phạm Quỳnh Anh 18 year old from Belgium Bản nhạc “Việt Nam ơi!” do Cô Phạm Quỳnh Anh.
Tiền phẫu & hậu phẫu SV Y2002A ĐHYD TPHCM. A/ Chuẩn bị tiền phẫu : Là 1 bước rất quan trọng nhưng thường bị bỏ quên. Bao gồm chuẩn bị về tâm lý và chuẩn.
Hội đồng cạnh tranh Pháp đã xử lý các vụ án cacten như thế nào
CHÀO CÔ VÀ CÁC BẠN !.
KỸ NĂNG HỌC TẬP VÀ PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU KHOA HỌC
Nguyễn Thị Nhung phỏng dịch
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
PHÒNG GD VÀ ĐT QUẬN HOÀN KIẾM TRƯỜNG THCS NGÔ SĨ LIÊN
Jacques Moreau Raconte (kể lại rằng)
Tiếng hót của loài chim Roméo Sauvé Click.
Tôi nhận thông điệp này từ một người bạn đã đứng trước một sự lựa
Jeannot pour les arrangements Automatique avec le Son
LAO MÀNG BỤNG Trường ĐHYD Cần Thơ Cần Thơ, tháng 8 năm 2016
Les chemins de la vie tout le long d’une promenade !
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
ĐÔ ̣ NG HO ̣ C CHÂT Đ Ô ̣ C. DIỄN BIẾN CỦA CHẤT ĐỘC TRONG CƠ THỂ HẤP THỤ PHÂN BỐ CHUYỂN HÓA THẢI TRỪ
Chanson: Tiễn Em "T'accompagner à la Gare"
Interview exclusif avec Exclusive interview with
Interview exclusif avec
La Renaissance - Xuân đã về
L’aigle est l’oiseau qui possède la plus grande longévité .
Với sự giúp đỡ của NT3 Hoàng Kim Thiện
Les petites fleurs Những bông hoa nhỏ Claire De La Chevrotière.
Les petites fleurs Những bông hoa nhỏ Claire De La Chevrotière
Les petites fleurs Những bông hoa nhỏ Claire De La Chevrotière
Bonjour VietNam chào VIỆT NAM par Phạm Quỳnh Anh.
J'espère Nhạc và Lời: Marc Lavoine Marc Lavoine
L’enfant.
Bs Huỳnh Mạnh Nhi Khoa Nhi, BVCTCHTPHCM 03 Oct 2007
Les chemins de la vie tout le long d’une promenade !
Với sự giúp đỡ của NT3 Hoàng Kim Thiện
Prends le temps de choisir tes amis…
Thư viện Diên Hồng trân trọng giới thiệu
Un Enfant ….
Un Enfant ….
“BONJOUR VIET NAM” Marc Lavoine “Mến chàoViệt Nam!”
Yêu thương và được yêu thương
LÊ VĂN LÂN XIN MƯỢN LỜI CA PHÁP
Interview exclusif avec
V I E I L L I R Già đi.
Những vấn đề chính yếu khi đọc Xquang ngực thẳng
Voyage spirituel en Asie Du Ngoạn Thần Triết Đông Phương
ẢNH HƯỞNG CỦA MÀU SẮC BẠN NÊN BIẾT SỬ DỤNG MÀU SẮC ĐỂ TĂNG THÊM SỰ THOẢI MÁI THỂ LÝ, TINH THẦN VÀ THIÊNG LIÊNG !
Níu lấy thời gian. Níu lấy thời gian Prends le temps écoute le vent Il te dira que les rêves bien trop tôt s'achèvent Hãy dành thời gian nghe gió.
Yêu thương và được yêu thương
HOẠT ĐỘNG TRẢI NGHIỆM SÁNG TẠO TRONG CHƯƠNG TRÌNH GIÁO DỤC PHỔ THÔNG Báo cáo viên: TS.Tưởng Duy Hải Trường Đại học Sư phạm Hà Nội.
La Renaissance - Xuân đã về Texte écrit par Pierrette Gagnon Beaulieu
Hoa & Ca dao.
La vie a sans cesse ses périodes de soleil et de nuages.
Toutes les femmes sont belles Mọi phụ nữ đều xinh đẹp
Le temps qu' il nous reste
Rối Loạn Nước và điện giải Tổ 3- 16YC. Mục Tiêu Chung Nắm được vai trò của nước và các chất điện giải trong cơ thể Trình bày được một số rối loạn điện.
Transcription de la présentation:

Un Enfant … Trẻ thơ

Il ne faut jamais réveiller un enfant qui dort en souriant Car il joue avec les anges … Bạn đừng bao giờ đánh thức một trẻ thơ đang ngủ với nụ cười Bởi vì em đang nô đùa với các thiên thần

Le sentiment le plus pur que puisse receler un coeur humain, C'est l'amour d'un enfant Tình cảm trong sáng nhất mà trái tim con người có thể cất giấu lại được, Đó là tình thương của trẻ thơ

Les enfants ne pensent ni au passé ni à l’avenir Ils jouissent du moment présent … Trẻ thơ không nghĩ đến quá khứ và tương lai Chúng chỉ tận hưởng những khoảnh khắc hiện tại

Peuvent être nos guides chez eux le rire succède vite aux larmes … Les enfants Peuvent être nos guides chez eux le rire succède vite aux larmes … Trẻ thơ Có thể xem như là người hướng dẫn của chúng ta, bởi vì sau khi khóc chúng cười lại ngay

Les enfants trouvent tout dans rien Les hommes trouvent rien dans tout … Trẻ thơ tìm thấy tất cả trong cái không Người lớn thấy cái không trong tất cả

Les parents qui ont la chance d'avoir de bons enfants Ont en général , des enfants qui ont la chance d'avoir de bons parents … Những cha mẹ nào may mắn sanh con ngoan Nói chung là có những người con được may mắn làm con của cha mẹ hiền đức

Nous ne pouvons garantir l’avenir à nos enfants Mais nous pouvons leur donner le présent … Chúng ta không thể bảo đảm tương lai cho trẻ thơ Nhưng chúng ta có thể ban tặng hiện tại cho trẻ thơ

On n'élève pas un enfant en lui donnant tout ce qu'il veut Mais en lui donnant ce dont il a besoin … Ngườì ta không dạy dỗ trẻ thơ bằng cách cho nó mọi thứ mà nó muốn Nhưng cho cái mà nó cần

Pour élever un enfant dans le droit chemin Il est bon d'y marcher de temps en temps soi-même … Cách dạy dỗ đúng hướng cho trẻ thơ Tốt nhất là thỉnh thỏang để cho nó tự đi một mình

Pour des parents, l’amour de leurs enfants Est ce qu’ils reçoivent de plus beau … Đối với cha mẹ, tình thương con cái Phải chăng là cái đẹp nhất

Quand on met au monde un enfant C’est comme si personne en avait eu avant … Sinh một đứa con Là được cái gì mà từ trước đến nay người ta chưa có

Quand on prend un enfant par la main On se sent fort, on se sent bien … Khi bạn nắm tay một trẻ thơ Bạn sẽ cảm thấy mạnh mẽ hơn và tốt hơn

Un enfant est le plus précieux des trésors … Trẻ thơ là báu vật quý giá nhất

Les parents sont aux enfants ce que les fleurs sont aux papillons … Cha mẹ đối với con giống như hoa đối với bướm

Un enfant redonne la jeunesse aux grands-parents C’est le rayon de soleil de notre fin de vie … Trẻ thơ mang lại thanh xuân cho ông bà Đó là ánh nắng cuối cùng của cuộc sống

Quoi de plus beau que les yeux d’un enfant qui s’éveille à la nature … Còn gì đẹp hơn đôi mắt của trẻ thơ khi nó thức dậy trước thiên nhiên

Comme un oiseau dans son nid, l’enfant découvre la vie … Giống như chim trong tổ, trẻ thơ phát hiện ra cuộc sống

Lời Việt : Lê Tấn Tài