Mohamed Ghaleb Chef de projets, Enquêtes Recherche et surveillance Immigration et bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? OCASI- Ontario.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Portail municipal de données libres Comité plénier du 6 novembre 2012
Advertisements

RENFORCEMENT DE LA PROTECTION SOCIALE AU MALAWI Présentation sur les ressources des travailleurs communautaires de protection de l'enfance à travers le.
RENCONTRE ANNUELLE DES MINISTRES DU TRAVAIL Mars 2006 Présentation par : Yves Brissette, CSST, Québec RENCONTRE ANNUELLE DES MINISTRES DU TRAVAIL Mars.
MINISTERE DE LECONOMIE ET DES FINANCES DU BURKINA FASO Direction Générale de la Coopération FORUM SUR LA COOPERATION POUR LE DEVELOPPEMENT SYMPOSIUM DE.
Renforcement de la préparation juridique pour l'assistance internationale suite aux catastrophes Port-au-Prince, Haïti - 1 er Octobre 2013.
Bureau de l'ombudsman de l'approvisionnement Atelier dinformation Info-Opportunité Gilles Pineau Gestionnaire des communications Montréal – 8 mai 2013.
1 La formation en français dans le domaine de la santé Présentation de Madame Jocelyne Lalonde 4 ième Forum santé en français Whitehorse (Yukon) Le vendredi.
La nouvelle Constitution Innovations et ambitions mai 2002 Arrêt du Diaporama.
Centre for Public Legal Education Alberta Les droits des minorités de langues officielles Introduction.
Cinq attitudes à cultiver par rapport au Commissariat Colloque sur les 25 ans de la Loi sur les services en français 17 novembre 2011 Jocelyne Samson Chef.
Présentation à l'intention de : VIDE DATE
Comité consultatif conjoint sur laccessibilité 3 décembre 2012 Mission et intérêts de ce comité
La mise en place du Règlement sur la diffusion de linformation Un travail déquipe.
BRÈF BILAN DU RESEAU ET APERCU DES DEFIS DES IMMIGRANTS FRANCOPHONES LIÉS A LA SANTÉ PAR Alain Dobi Coordonnateur du projet.
Le Réseau de développement économique et demployabilité de lOntario Congrès annuel de lAFMO 5 au 7 septembre 2012 Innovons dans nos municipalités Le fort.
1 Nouvelles perspectives professionnelles dans un contexte international Jean-François Thuot Directeur général Conseil interprofessionnel du Québec Rencontre.
© Paul M. Lalonde, Heenan Blaikie La Mondialisation et les Marchés publics Paul M. Lalonde HEENAN BLAIKIE rue Bay Plaza Banque Royale, Tour sud.
Évaluation et transition des DISI au Nouveau-Brunswick Jocelyne Lessard Experte-conseil en réglementation novembre 2012.
MONTRÉAL : VILLE INTERCULTURELLE GESTION DE LA DIVERSITÉ ETHNOCULTURELLE AU QUÉBEC: LA RÉALITÉ MÉTROPOLITAINE DE MONTRÉAL PAR ARLINDO VIEIRA 16 E CONFÉRENCE.
La préparation à laccueil et à létablissement de nouveaux arrivants en régions francophones du N.-B. Séminaire en développement communautaire Observatoire.
Politique de la Confédération dans le domaine de la formation continue Mise en place de lart. 64a Cst. « Etats généraux de la formation continue »,
Les fonctions du Directeur général des élections par: Catherine Ian Pierre-Hervé Groupe 404 Équipe 7.
1 Auto-évaluation des besoins en matière de facilitation des échanges dans le cadre de l'OMC – (le PAYS) (VILLE) (DATE) 2014.
Code de bonnes pratiques sur la consultation du gouvernement britannique Présentation de Mike Bartram.
Réseaux en immigration francophone (RIF) : points de convergence et catalyseurs au sein des CFSM 14 mars 2014 Citoyenneté et Immigration Canada.
La voyage de Jean Pierre
DOCUMENTS DE FORMATION CODEX FAO/OMS SECTION TROIS LES BASES DES ACTIVITES NATIONALES DU CODEX Module 3.3 Considérations sur la constitution des délégations.
Évaluation du comité de vérification
RSE, réputation et gestion du risque : Quoi de neuf? Marketa D. Evans, Ph. D. Conseillère en RSE pour lindustrie extractive, Gouvernement du Canada Présentation.
Office des affaires francophones Office des affaires francophones Le présent document comprend : une vue densemble du ministère le rapport annuel
Le processus de traitement des plaintes Jocelyne Samson Chef des enquêtes Conseillère de direction en politiques.
1 Formation à lintention des comités de vérification des conseils scolaires Les comités de vérification et la vérification interne Initiatives provinciales.
LA GESTION DES PLAINTES À LA SIQ UNE NOUVELLE APPROCHE
Bureau de la dirigeante principale de linformation Bienvenue ! Table des conseillers en architecture dentreprise Rencontre du 4 juin 2009.
LA VÉRIFICATION DES ANTÉCÉDENTS JUDICIAIRES
«Guider, structurer et renforcer la gestion des organismes bénévoles au sein de votre collectivité - un investissement ‘’payant’’ pour votre municipalité»
Yves Hudon Journée rencontre du WebÉducation 15 avril 2009 Obligations du projet de standard sur l’accessibilité d’un document téléchargeable.
Forum À notre santé… en français! En français s.v.p. : l’offre active des services en santé et services sociaux Le 9 novembre 2007 GUY JOURDAIN Secrétariat.
Assemblée Générale Annuel Mercredi Le 4 mai, h 30 à 18 h 30 Centre Communautaire de l’Est de Pierrefonds 9665 boul. Gouin O., Pierrefonds, (Québec)
1er janvier 2007 : nouveau cycle de programmation pour les Fonds structurels pour 27 États membres (avec la Roumanie et la Bulgarie). Cadre d'action les.
1/5 La RSE et l’industrie canadienne extractive à l’étranger Marketa D. Evans, Ph.D. Conseillère en RSE pour l’industrie extractive, gouvernement du Canada.
L’approvisionnement favorisant l’accessibilité aux personnes handicapées Carl Bergeron Office des personnes handicapées du Québec 27 octobre 2010.
Conférence de presse du 21 août 2014 Perspectives démographiques à horizon 2040 Le Valais et ses régions Maurice Tornay Chef du Département des finances.
Assemblée générale Nom de l’école.
Les services de santé en français et l’intégration du système de santé en Ontario Forum Santé Centre-Sud-Ouest 2009 Le 23 mars 2009.
Vérification interne : Cadre sur le gestion de la conformité Présentation FMI, septembre 2014 Citoyenneté et Immigration Canada.
Plan d’action en développement durable avec une majeure en environnement (PADD-E) Présentation à la CRÉ Vallée-du-Haut-Saint- Laurent – 17 février 2014.
Policy Literacy Workshop 1 Atelier du jour 1.Qu’est-ce que la politique et pourquoi en avons-nous besoin? 2. Qui élabore la politique? 3. Comment la politique.
Donna Jodhan v. le Gouvernement du Canada : perspectives québécoises a11y Montréal Catherine Roy 26 août
Qui sommes-nous ?. 1. Association Professionnelle incorporée en vertu de la loi LRRQ c S-40 Conformément aux lois et règlements du Québec. 2. Pouvoir.
PRINCIPES ET PROCESSUS OPERATIONNEL POUR LE DEVELOPPEMENT D’UNE POLITIQUE CULTURELLE* Patricio Jeretic, David Rosello Projet UNESCO : Utilisation des nouveaux.
ASSS Estrie, 29 octobre 2010 Ghislaine Cleret de Langavant, Commissaire adjointe à l’éthique Qu’en est-il des droits et des responsabilités.
LA MICRO FINANCE: VERS UNE PREMIERE REFORME QUI FAVORISE UN DÉVELOPPEMENT RESPONSABLE DU MICRO CREDIT Ministère des Finances Présentation du 04 novembre.
1 Un petit collège de l’Ouest canadien accueille le monde Youssef Bezzahou Ph.D., CGA Professeur École technique et professionnelle Collège universitaire.
Nouveau modèle de facturation de la Police provinciale de l’Ontario
COORDINATION Groupe IV MESURES TRANSITOIRES Kinshasa,Mars 2008.
Les systèmes parlementaire et électoral du Canada
L’observation électorale internationale Jacques Drouin 8 septembre 2011.
5 RAISONS POUR DEMANDER DES SERVICES EN FRANÇIAS  La communauté francophone de l'Ontario est la deuxième plus importante communauté francophone au Canada,
1 L’évaluation de l’Entente entre le MCC et les CRC 19 mai 2005 Colloque SQEP Les résultats générés par la performance organisationnelle.
1 Présentation de Paul Genest Sous-ministre Office des affaires francophones 18 novembre 2011 Processus de désignation sous la Loi sur les services en.
La désignation du Collège Boréal Première et seule institution postsecondaire désignée sous la Loi sur les services en français (31 mai 2008) Denis Hubert-Dutrisac.
REUNION DE TRAVAIL des facilitateurs chargés de la mise en œuvre du projet UNESCO/Espagne Renforcement des capacités pour la prise en compte de la culture.
Centre d’archivage des documents traduits
Votre voix à l’assemblée générale annuelle PPE - Parents partenaires en éducation Organisme provincial à but non-lucratif 2445, boul. St-Laurent, bureau.
1 Directive sur les services mobiles réguliers Rapport d’étape Présentation au Comité d’orientation en matière de santé et sécurité 9 septembre 2009.
BAD- BERD Conférence régionale sur les Marchés Publics Marrakech 22 et 23 Avril 2013 Délégation jordanienne.
Bureau d’orientation relatif aux titres de compétences étrangers Conférence de l'ARAISA St. John’s, le 21 septembre 2010 Charles Bernard.
Leçon 3 : Gouvernement du Canada
Entrée express – en attente d’une lentille francophone Colloque de perfectionnement professionnel d’OCASI 2015 Marjie Brown, gestionnaire – Immigration,
Transcription de la présentation:

Mohamed Ghaleb Chef de projets, Enquêtes Recherche et surveillance Immigration et bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? OCASI- Ontario Council of Agencies Serving Immigrants Toronto – 14 novembre 2014

Survol Rappel historique Loi sur les services en français (LSF) et son application Commissariat aux services en français (CSF) L’importance des plaintes Portrait des francophones en Ontario et définition inclusive de francophone (DIF) Immigration francophone en Ontario

Contexte historique 1610 : Étienne Brulé, le premier explorateur européen arrive en Huronie 1912 : Règlement 17 interdit l’enseignement en français en Ontario 1989 : Entrée en vigueur de la Loi sur les services en français (LSF) 2007 : Création du Commissariat aux services en français (CSF) 2009: Adoption de la définition inclusive de francophone suite à une recommandation du commissaire 2013 : Modification de la LSF pour rendre le CSF indépendant et relevant de l’Assemblée législative de l’Ontario 3

Questions Quels sont les services offerts en français? Où sont offerts ces services? 4

Le droit au français en Ontario L’Ontario dispose de la Loi sur les services en français adoptée en 1986 à l’unanimité par l’Assemblée législative : loi quasi- constitutionnelle. Avec 400 ans de présence française en Ontario, voici ce que dit, entre autres, la Loi : que la langue française a joué en Ontario un rôle historique; que l’Assemblée législative reconnaît l’apport du patrimoine culturel de la population francophone et désire le sauvegarder pour les générations à venir; que le français jouit du statut de langue officielle devant les tribunaux et en éducation en Ontario.

La Loi sur les services en français (LSF) La LSF donne depuis 1989 aux francophones le droit de recevoir des services en français (dans 25 régions désignées) de la province. Les services offerts en français doivent être équivalents à ceux offerts en anglais. Chacun a droit à l’emploi du français, conformément à la présente loi, pour communiquer avec le siège ou l’administration centrale d’un organisme gouvernemental ou d’une institution de la Législature et pour en recevoir les services. Service signifie tous les services, produits, procédures et comprend toutes communications à cet effet (sites Web, consultations publiques, sondages, etc.).

Les 25 régions désignées Ville du Grand SudburyComté de GlengarryDistrict d’Algoma Cité de HamiltonComté de Kent (ville de Tillbury et certains cantons) District de Cochrane Ville d’OttawaComté de Middlesex (cité de London) District de Kenora (canton d’Ignace) Cité de TorontoComté de PrescottDistrict de Nipissing Municipalité régionale de Niagara (seul. Port Colborne et Welland) Comté de Renfrew (cité de Pembroke et certains cantons) District de Parry Sound (municipalité de Chandler) Municipalité régionale de Peel (cité de Brampton et cité de Mississauga) Comté de RussellDisctrict de Parry Sound (municipalité de Chandler) Municipalité de Dundas (canton de Winchester) Comté de Simcoe (ville de Penetanguishene et certains cantons) District de Thunder Bay (Geraldton, Marathon et certains cantons) Comté d’Essex (cité de Windsor, Belle Rivière, Tecumseh et certains cantons) Comté de StormontComté de Frontenac (la cité de Kingston)

Application de la Loi Ministères et organismes gouvernementaux* Institutions de la Législature Fournisseurs de services gouvernementaux et tierces parties Organismes désignés en vertu de la LSF * Situés dans les régions désignées

Question Que se passe-t-il si la Loi sur les services en français n’est pas appliquée? 9

Porter plainte pour: Contribuer à l’amélioration de la qualité des services en français. Souligner son mécontentement et son insatisfaction par rapport à une absence de services en français ou un manque de qualité de ces derniers. La qualité des services reçus n’est pas équivalente à ceux offerts en anglais. Les services ne répondent pas aux besoins des francophones.

Question Porter plainte auprès de qui? 11

Le Commissariat aux services en français (CSF) Pouvoir d’enquêtes sur la conformité à la Loi sur les services en français menées par suite de plaintes du public, ou encore de sa propre initiative. Préparer des rapports sur ces enquêtes, et, le cas échéant, proposer des recommandations pour améliorer la prestation des services en français. Surveiller les progrès accomplis par les organismes offrant des services gouvernementaux en ce qui concerne la prestation des services en français.

Quels sont les services concernés? Quelques exemples: Services gouvernementaux provinciaux: Carte de santé, permis de conduire, aide juridique. Services offerts par les municipalités au nom du gouvernement: Aide sociale. Services judiciaires ou tout autre tribunal administratif dans la province: Procès pour contester une contravention. Organismes désignés en vertu de la LSF: certains hôpitaux ou sociétés d’aide à l’enfance. Ordres professionnels de la santé en Ontario: services aux membres. 13

Exemples de plaintes réglées Dans un bureau d’aide sociale à Hamilton, une candidate à la prestation sociale s’est vue demander de traduire elle-même un document rédigé en français qu’elle souhaitait joindre à sa demande. Elle appelle alors le Commissariat qui intervient et règle cette plainte promptement, soit en 24 heures. Le Commissariat a noté un nombre substantiel de plaintes reçues à l’égard d’un centre de ServiceOntario. Les manquements aux services en français ont été signalés au ministère. Celui-ci s’est engagé à mettre en place un plan de ressources humaines assorti d’une augmentation de son personnel bilingue afin d’augmenter sa capacité d’offrir des services en français. Quelques mois plus tard, le Commissariat a constaté qu’aucune nouvelle plainte n’avait été reçue à l’égard de ce centre. 14

Comment déposer une plainte? Plusieurs moyens simples et faciles: En personne, avec ou sans rendez-vous Par courrier: Commissariat aux services en français 700, rue Bay, bureau 2401 Toronto ON M7A 2H8 Par courriel: Par téléphone: ou Par télécopieur: À noter que toutes les plaintes reçues sont traitées de façon confidentielle. Le nom des plaignants n’est jamais divulgué sans accord explicite de l’auteur de la plainte. 15

Questions Qui sont les francophones en Ontario? Qui est considéré comme étant francophone? 16

Portrait des francophones en Ontario * * Statistique Canada, Recensement de la population 2011.

Portrait des francophones en Ontario (2)

Portrait des francophones en Ontario (3)

La population francophone en Ontario

Définition inclusive de francophone

Question Comment faire en sorte que l’immigration contribue au développement et à la vitalité des francophones en Ontario? 22

Immigration francophone Le dossier de l’immigration francophone est identifié comme un enjeu prioritaire par le Commissariat dans son dernier exercice de planification stratégique. Élaboration de la toute première stratégie sur l’immigration par le gouvernement de l’Ontario en mars 2012 avec une cible à atteindre de 5 % pour l’immigration francophone. Initiative applaudie par le commissaire qui demande maintenant que toutes les mesures soient prises pour atteindre cet objectif. Les trois commissaires linguistiques (fédéral, Ontario et N.-B) pressent les gouvernements fédéral et provinciaux de redoubler d’effort pour accroître l’immigration francophone hors Québec en proposant l’adoption des principes directeurs en octobre dernier. Prochaine publication d’un rapport conjoint (fédéral et Ontario) sur l’immigration francophone. 23

Rapport annuel : recommandation 3 Le commissaire recommande au ministre des Affaires civiques, de l’Immigration et du Commerce International de se doter, durant l’exercice financier 2014 ‑ 2015, d’un groupe d’experts en matière d’immigration francophone. Ce groupe d’experts devrait : a. Élaborer une stratégie globale visant à favoriser l’accueil, l’intégration, le recrutement, la promotion, la formation et la rétention des immigrants francophones; b.Élaborer un plan stratégique pangouvernemental, assorti d’un échéancier précis, visant à atteindre la cible de 5 %; c.Établir des mécanismes de responsabilité et d’évaluation annuelle transparents et accessibles au public; d.Comprendre, au moins, les acteurs suivants : Représentants des ministères concernés Intervenants du secteur de l’immigration francophone Administrateurs ou professionnels des collèges et universités Professionnels ou administrateurs des conseils scolaires Chefs de file de chambres de commerce et d’entreprises Représentants des municipalités 24

Intégration communautaire Perception favorable face aux immigrants dans la communauté; l’Ontario arrive au deuxième rang (72 %) selon un récent sondage* Impacts positifs: Enracinement des nouveaux arrivants et renforcement de leur sentiment d’appartenance Assure la pérennité de la population francophone Ultimement, contribue à préserver et enrichir l’héritage culturel des francophones pour des générations à venir (préambule de la LSF) 25 *Sondage Léger Marketing en ligne, Les immigrants préférés aux francophones, janvier 2010.Les immigrants préférés aux francophones

Conclusion Recevoir un service en français de la part du gouvernement provincial est un droit en Ontario. Les services en français sont disponibles; demandez-les. Si vous ne les recevez pas ou n’êtes pas satisfait de leur qualité, contactez-nous. Une meilleure planification des services en français contribuera ultimement au développement et à la vitalité de la communauté francophone. 26

Questions, commentaires, suggestions ? Commissariat aux services en français 700, rue Bay, bureau 2401 Toronto, ON M7A 2H8 Sans frais Toronto Télécopieur ATS csfontario.ca

Merci de votre attention! 28