VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Expression orale et écrite
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
LES LANGUES A L’ECOLE PRIMAIRE
APPRENDRE A LIRE Présentation par : Marie-Christine Ratez CPC Chauny Roselyne Cail CPC Guise.
Le socle commun. correspond à ce que nul nest censé ignorer en fin de scolarité obligatoire.
De l’approche communicative à l’approche actionnelle
Prof. Assist. Dr Penphan THIPKONG
Joelle Girey CPC Voiron 2
Enseigner l'anglais : ce que préconisent les Instructions Officielles
Proposition de stratégie
CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATION CONVERGENCES ENTRE LES LANGUES VIVANTES ET LA LANGUE DE SCOLARISATIONBulgarie.
Socle et compétences de base, en France et ailleurs Colloque Iréa Décembre 2010 Olivier Rey.
Le texte de référence Pratique provenant dune école publique : « la Maison des Petits » rattachée à la Faculté de Psychologie et des Sciences de LEducation.
EVALUATIONS NATIONALES CM2
2) Quels intérêts a-t-on à utiliser les langues vivantes en maternelle? Doit-on apprendre les langues vivantes à l’école maternelle?
Apprendre à lire.
La maîtrise de la langue orale en maternelle
Comprendre le fonctionnement du code écrit
Apprentissage initial de la lecture
Quelles compétences pratiques pour les classes bilingues
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
Enseigner avec Soda Marie-Laure LIONS-OLIVIERI
FRANÇAIS, LANGUE D’ENSEIGNEMENT
Le pilotage par la tâche
Lutilisation de la langue est liée à laction et donc à des capacités de faire.
A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement des langues étrangères Erévan 2010.
Il faut… DES SAVOIR-FAIRE!!!
Présentation du Cadre Européen Commun de Référence des Langues
A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de lenseignement des langues étrangères Erévan 2010.
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues et les études littéraires.
Représentations des objectifs à atteindre dans l’apprentissage des langues: processus qualifiant et compétences plurilingues Patrick Chardenet Maître de.
Quelques exemples de modules pédagogiques à lusage des classes prépa Colloque E prep Sophia Antipolis 6-7 mai 2002.
Cadre européen commun de référence pour les langues
Maîtrise de la langue française
Conscience phonologique
Passage à l’écrit en sciences
Jeopardy - Révision Final Jeopardy Phonèmes Traits Règles Syllabe
Chapitre 2 La description du langage
Training teachers to use the European Language Portfolio Former les enseignants à lutilisation du Porfolio européen des langues.
la maîtrise de la langue française Inspection Pédagogique Régionale
LANGUE ET COMMUNICATION
inspection de l'éducation nationale circonscription le Vésinet
L’approche du code au cycle 2
A. E. ARCHAKIAN Université Linguisitique V. Brioussov Chaire de pédagogie et de méthodolgie de l’enseignement des langues étrangères Erévan 2010.
Vocabulaire La polysémie
VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT
Animation Pédagogique FRANCHEVILLE – LYON – S te -FOY 10 Janvier 2007.
LA COMPREHENSION 10 Décembre REFLEXIONS PREALABLES Récolter/recueillir des informations  Aspect fonctionnel, nécessaire mais pas exclusif.  Mobiliser.
Les approches plurielles et compétence plurilingue et pluriculturelle
L’EVALUATION et LA VALORISATION DES ACQUIS
L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES A L’ECOLE LES INSTRUCTIONS OFFICIELLES B.O. N°8 du 30 AOUT 2007 B.O. N°3 du 19 JUIN 2008.
Éducation. Éducation definition L'éducation est, étymologiquement, l'action de « guider hors de », c'est-à-dire développer, faire produire. Il signifie.
Introduction de Mme Safra IGEN Conférence du 22 mai 2006.
Activités langagières Les questions à se poser. ACTIVITÉS LANGAGIÈRES DE COMMUNICATION: PRODUCTION ORALE EN CONTINU 2 Dote-t-on l’élève de stratégies.
Références La lettre flash du 20 octobre La circulaire sur la rénovation de l’enseignement des langues vivantes étrangères du 08 juin Le Cadre.
Voix, parole, langage, langue
Pistes de réflexion proposées par l’équipe des IA-IPR de LV de l’académie de Versailles.
Les compétences clés pout tous: le cadre de référence de l’UE
Contexte Droit à l’éducation (Déclaration universelle des droits de l’homme, ONU) Encourager la diversité linguistique (Déclaration universelle sur.
Création d'une séquence pédagogique
Programmes 2015 Graphisme…
LVE au cycle 3: nouveaux programmes Les programmes sont établis à partir du CECRL ( Cadre Commun de Référence pour les Langues): Le cadre définit des niveaux.
Académie de Clermont-Ferrand 14 janvier 2010 Programmes d’enseignement des langues de la voie professionnelle.
1 Ecrire par et sur le Net Recherche subsidiée par la Communauté française de Belgique Comment associer les TIC à l'apprentissage de l'écriture ? Véronique.
Le socle commun. Les langages pour penser et communiquer. Les méthodes et outils pour apprendre. La formation de la personne et du citoyen. Les systèmes.
PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 PROFA. DRA. HELOISA ALBUQUERQUE COSTA AVRIL 2015 Aquisição e Aprendizagem de Francês Língua Estrangeira.
Enseigner les langues vivantes à l’école : Les textes officiels LH.
Le CECRL. 1.Quels sont les objectifs de la Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe ? · Favoriser le plurilinguisme et le pluriculturalisme.
Le nouveau manuel de FLE allons-y!
CURSUL 9 VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT Le Développement des compétences linguistiques, sociolinguistiques, pragmatiques.
Transcription de la présentation:

VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT CURSUL 8 VI. LES COMPÉTENCES DE L’APPRENANT

1. Définitions Le Petit Robert : « compétence » = -aptitude reconnue légalement par une autorité publique de faire tel ou tel acte dans des conditions déterminées ; « toutes les compétences humaines contribuent [...] à la capacité de communiquer de l’apprenant et peuvent être considérées comme des facettes de la compétence à communiquer. Toutefois, il peut être utile de distinguer celles qui ne sont pas directement en relation avec la langue des compétences linguistiques proprement dites.»[1] [1] Un Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Division des Politiques Linguistiques, Didier, Paris, 2005, p. 82

Compétences (CECRL) Cadre européen commun de référence pour les langues: - les compétences générales -les compétences communicatives langagières

1. Les Compétences générales individuelles les savoirs, les savoir-faire, les savoirs-être, les savoir-apprendre.

a) Les savoirs = des connaissances provenant de l’expérience sociale (ce qui s’appelle savoir empirique) ou d’un apprentissage formel (savoir académique). la connaissance du monde (culture générale), la connaissance de la société et de la culture (savoir socio-culturel) la prise de conscience interculturelle.

le savoir socio-culturel (Le CECRL)- culture d’origine - la culture cible 1. La vie quotidienne (nourriture, boisson, congés légaux, horaires et habitudes de travail, activités de loisirs : passe-temps, sports, lecture, média) ; 2. Les conditions de vie (niveaux de vie, logement, couverture sociale) ; 3. Les relations interpersonnelles  ;

4. Valeurs, croyances, comportements (classe sociale, fortune, groupes professionnels, sécurité, institutions, histoire, changement, minorités, identité, politiques, pays étrangers, arts, religion, humour) ; 5. Langage du corps (connaissance des conventions qui régissent les comportements) ;

6. Savoir-vivre (par exemple les conventions relatives à l’hospitalité) ; 7. Comportements rituels (rites, naissance, mariage, mort, festivals, spectacles, etc.).

b) Les habiletés ou savoir-faire - des aptitudes pratiques et savoir-faire ; - des aptitudes et savoir-faire interculturels.

les aptitudes pratiques et savoir-faire  : -les aptitudes sociales (la capacité de se conduire d’après certaines règles spécifiques à la culture cible) ; -les aptitudes de la vie quotidienne (la capacité de dérouler des actes courants ; faire sa toilette, s’habiller, faire la cuisine, etc.)

-les aptitudes techniques ou professionnelles (la capacité d’effectuer des actions mentales ou physiques spécialisées en tant que salarié ou travailleur indépendant) ; -les aptitudes propres aux loisirs (la capacité d’effectuer les actes requis par les activités de loisirs).

des aptitudes et savoir-faire interculturels: la capacité de réagir favorablement à une culture étrangère, la capacité d’établir des relations avec ses représentants / de jouer le rôle d’intermédiaire culturel entre sa propre culture et une autre.

c) Les savoir-être = des dispositions individuelles, des facteurs liés à la personnalité de chacun : les attitudes ; les motivations ; les valeurs ; les croyances ; les styles cognitifs ; les traits de personnalité.

d) Les savoir-apprendre = la disposition de découvrir l’autre (langue, culture, personne, connaissances nouvelles): -la conscience de la langue et de la communication  ; -les aptitudes phonétiques (la capacité de comprendre et produire des sons nouveaux) ; -les aptitudes à l’étude  ; -les aptitudes (à la découverte) : des expériences nouvelles, de nouvelles technologies, la langue cible).

Les Compétences communicatives langagières (CECRL) - les compétences linguistiques ; - la compétence sociolinguistique ; - les compétences pragmatiques.

A. Les Compétences linguistiques - compétence lexicale ; - compétence grammaticale ; - compétence sémantique ; - compétence phonologique ; - compétence orthographique. [1] Pour cette section nous sommes redevable à la section 5.2. du Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Division des Politiques Linguistiques, Didier, Paris, 2005

a) La compétence lexicale a) des expressions b) des mots isolés c) les éléments grammaticaux (des classes fermées)

b) La compétence grammaticale la connaissance des ressources grammaticales de la langue la structure interne des mots, la dérivation ou formation des mots et d’autres moyens de modifier la forme des mots l’organisation des mots en phrases (syntaxe)

c) La compétence sémantique = l’organisation du sens. a) La sémantique lexicale - sens des mots : la relation du mot et du contexte : référence, connotation, marqueur de notions spécifiques d’ordre général ; les relations inter-lexicales : synonymes, antonymes, hyponymes, collocations, relations métonymiques du type « partie-tout », équivalence en traduction.

b)La sémantique grammaticale vise le sens des catégories, structures, opérations, éléments grammaticaux. C)La sémantique pragmatique traite des relations logiques telles que la substitution, la présupposition, l’implication.

d) La compétence phonologique - les unités sonores de la langue (phonèmes) et leur réalisation dans des contextes particuliers (allophones) ; - les traits phonétiques qui distinguent les phonèmes (traits distinctifs : nasalité, labialité, etc) ; - la composition phonétique des mots (structure syllabique, séquence des phonèmes, accentuation, ton, assimilation, allongement) ; - la prosodie (accentuation/rythme de la phrase, l’intonation) ; - l’assimilation ; -l’enchaînement, la liaison ; -l’élision.

e) La compétence orthographique et orthoépique - la forme des lettres imprimées ; - l’orthographe correcte des mots y compris les contractions courantes ; - les signes de ponctuation et leur emploi ; - les signes diacritiques (accents, cédille, tréma) ; - les conventions typographiques ; - les caractères logographiques courants (@, $, &, etc.).

la compétence orthoépique, = la capacité de produire une prononciation correcte lorsque l’on est obligé à lire un texte préparé ou à la première vue, ce qui implique : la connaissance des conventions orthographiques ; la capacité de consulter un dictionnaire et de comprendre la transcription phonétique ; la connaissance des implications des signes de ponctuation pour l’intonation, le rythme, etc. ; la capacité de résoudre les équivoques selon le contexte (ex : poêle).

B. La Compétence sociolinguistique des marqueurs des relations sociales ; des règles de politesse ; des expressions de la sagesse populaire ; des différences de registre ; du dialecte et de l’accent.

C. La Compétence pragmatique =la capacité de l’utilisateur de connaître certains principes selon lesquels les messages sont : organisés, structurés, adaptés (compétence discursive) ; utilisés pour la réalisation des fonctions communicatives (compétence fonctionnelle) ; segmentés selon des schémas interactionnels et transactionnels (compétence de conception schématique).

La compétence discursive -à l’apprenant d’ordonner les phrases en séquences afin de produire des ensembles cohérents. b) La compétence fonctionnelle -l’utilisation du discours oral et des textes écrits en termes de communication à des fins fonc­tionnelles particulières.