Bienvenue !.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Délégation à l’Emploi et aux Formations
Advertisements

LANGUES VIVANTES à l’Ecole Primaire
La qualification « langue vivante »
EPREUVE OBLIGATOIRE DE LANGUES VIVANTES BACCALAUREAT PROFESSIONNEL 3 ANS BO n°21 du 27 mai 2010.
BO n°21 du 27 mai 2010 EPREUVE FACULTATIVE DE LANGUES VIVANTES BACCALAUREAT PROFESSIONNEL 3 ANS.
D. CARLOT ET J. FESTA IEN ANGLAIS-LETTRES ACADEMIE DE CRETEIL
Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues
Co-enseignement de technologie
De l’approche communicative à l’approche actionnelle
SÉMINAIRE NATIONAL – LYCÉE RASPAIL – 29 et 30 MAI LE CONTRÔLE EN COURS DE FORMATION.
BTS Electrotechnique et Europlastic
CERTIFICATION EN ALLEMAND
Groupes de compétences en langues vivantes
Plan de rénovation de l ’enseignement des langues vivantes
Diplôme national du brevet – session 2008 Evaluation de la compétence « Pratique dune langue vivante étrangère » au niveau A2 du cadre européen commun.
Pour permettre à vos élèves d’attester de leurs compétences …
Ouverture internationale en lycée professionnel
La Certification Niveau A2/B1
Groupes de niveaux de compétence en langues Les textes de référence Rentrée 2005 : BO N°18 du 5/5/2005 Organisation des LV : BO N°31 du 01/09/2005 Lettre.
En Mathématiques et Sciences Physiques et Chimiques
Le diplôme du Brevet Session Le Brevet: un peu dhistoire Le Brevet d'Etudes du Premier Cycle ( B.E.P.C ), 1947 Le Brevet des collèges, Le.
Génie électrique électrotechnique
LA VALIDATION DU NIVEAU A2 AU DNB. BO n°3 DU 17 JANVIER 2008 Circulaire rectorale du 24 janvier 2008 Validation de la maîtrise du niveau A2 (programme.
La Certification intermédiaire Académie de Strasbourg. Lettres en LP Décembre 2009.
CERTIFICATION 2011.
GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial
La certification en allemand
Certification en langue allemande
Une stratégie départementale pour le développement de lenseignement des langues vivantes à lEcole.
1 7 Langues niveaux débutant à avancé. 2 Allemand.
ORGANISATION PRATIQUE DE L’EPREUVE DE LANGUE VIVANTE OBLIGATOIRE EN CCF (à partir de la session 2012) Vrai ou Faux ? Les citations en bleu sont des extraits.
Les sections européennes et de langues orientales
Enseigner avec Soda Marie-Laure LIONS-OLIVIERI
GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial
DIPLÔME NATIONAL DU BREVET (DNB)
GROUPES DE COMPETENCE ? QUELLE ORGANISATION POUR QUELS OBJECTIFS ?
L’évaluation des élèves en SVT
GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial
Testing de maitrise du français en Communauté germanophone ISLV – ULg Direction: J.-M. Defays Responsable du projet: M. Maréchal Université de Mons: Marc.
EXAMENS Ce que vous savez déjà: Combien dépreuves? Quelles épreuves? Quand et où ont lieu les épreuves.
Certification en langue allemande
Réunion dharmonisation Juin Loral de contrôle Session 2013.
Châtillon-sur-Seine, 19 janvier 2006
Certificat de Compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur
LA VALIDATION DU NIVEAU A2 au Diplôme National du Brevet
Réunion parents –professeurs classes de 3 ème Lundi 3 octobre 2011.
Cadre européen commun de référence pour les langues
EVALUER / POSITIONNER/ CERTIFIER Session de formation de formateurs ou de personnes ressources dans les Sections européennes ou de langues orientales (CIEP.
D.E.L.F. Diplôme d´Études de Langue Française 6 unités indépendantes:
SECTION EUROPEENNE en Lycée Professionnel
C.L.E.S..
Certification 2011 Lyon – 7 février 2011.
PLAN DE RENOVATION de l’Enseignement des LVE
Délégation à l’Emploi et aux Formations
Le FLE en contexte migratoire
Les classes de collèges et de lycées
Programme cycle terminal (rappel)
Diplôme National du Brevet Section internationale (BO du 23 août 2012)
EPREUVE OBLIGATOIRE DE LANGUES VIVANTES BACCALAUREAT PROFESSIONNEL 3 ANS BO n°21 du 27 mai 2010.
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
Evolution du nombre des candidats Nombre de candidats national NC Evolution 59,78%20,82%25,48% 12,64%
MODALITES DE L’EPREUVE DE LANGUE Baccalauréat Professionnel 3 ans BO n° du 27 mai 2010.
Catherine Torres Wolf Halberstadt IA- IPR Allemand Novembre 2006
La certification en allemand
DIPLÔME NATIONAL DU BREVET (DNB)
Réunions départementales
L’ENSEIGNEMENT DU PORTUGAIS LANGUE ETRANGERE EN FRANCE
Elisabeth Michaud Formatrice ESPE Versailles 10 septembre 2015
DEUTSCHES SPRACHDIPLOM
La certification en allemand
Transcription de la présentation:

Bienvenue !

Pour permettre à vos élèves d’attester de leurs compétences … Pour les valoriser … J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Le Deutsches Sprachdiplom (Kultusministerkonferenz) La certification A2-B1 de la KMK (Kultusministerkonferenz) (conférence permanente des ministres de l'Éducation et des Affaires culturelles des Länder) J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois J. Maccarini

A qui s‘adresse la certification A2-B1 de la KMK (DSD)? Le Deutsche Sprachdiplom s‘adresse à des élèves étrangers A qui s‘adresse le DSD ? J. Maccarini J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

… à des élèves volontaires, avec l‘accord de leurs parents âgés de 14 à 16 ans de 2nde des LGT et de 1ère des LP de 3ème (euro & bic en priorité) J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois J. Maccarini

Des chiffres Des chiffres … proposée dans plus de 60 pays à plus de 850 collèges et lycées environ 50.000 candidats chaque année (dont 30.627 en France en 2013, soit 4.090 de + / 2011) J. Maccarini J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Nombre de candidats en France  Une augmentation régulière du nombre de candidats 2006 8 400 candidats inscrits 2007 12 000 candidats inscrits 2008 16 000 candidats inscrits 2009 19 400 candidats inscrits 2010 21 800 candidats inscrits 2011 26 540 candidats inscrits 2012 30 534 candidats inscrits 2013 30 627 candidats inscrits J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois J. Maccarini

Dans l‘académie de Nancy-Metz 67 LGT et LP 117 collèges 3 750 candidats en 2013 (dont 2 034 en collège) J. Maccarini J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

CECRL Cadre européen de Référence en langues élaboré par le Conseil de l‘Europe et publié en 2001 définit des niveaux de compétences (de A1 à C2) propose des références communes pour tous les enseignants en langue vivante et tous les élèves adopté en France par décret le 22 août 2005 J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Certification A2/B1 en France: Organisme certificateur: KMK / ZfA Organisation und Bewertung: Education Nationale Formation des examinateurs: Institut Goethe J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois J. Maccarini

La certification, adossée au Cadre Européen de Référence en Langues, permet d‘attester des niveaux A (utilisateur élémentaire), B (utilisateur indépendant) et C (utilisateur expérimenté) : Niveaux A, B et C DSD A2 derzeit nur in Frankreich; DSD B1 – im Alter von 14-16 DSD C1 – im Alter von 16 - 18 DSD A2/B1 DSD B2/C1 J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Les compétences testées en réception en production Compréhension de l‘écrit Expression écrite Compréhension de l‘oral Expression orale Les compétences testées LV & HV = rezeptive Teile – geschlossene Aufgabenformate: Ankreuzverfahren – eine! Richtige Lösung! SK & MK = Produktive Teile nach weltweit allgemeingültigen Bewertungskriterien J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Une seule certification nationale Les mêmes épreuves pour tous Niveau défini en fonction des points obtenus LV & HV = rezeptive Teile – geschlossene Aufgabenformate: Ankreuzverfahren – eine! Richtige Lösung! SK & MK = Produktive Teile nach weltweit allggültigen Bewertungskriterien J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Les élèves sont notés sur 96 Les élèves sont notés sur 96. - 4 parties, chacune peut rapporter 25% des points. - Les 4 parties sont évaluées à part égale. - Pas de compensation entre les différentes parties L‘évaluation 96 Pkte, weil 6 X 4 Punkte in SK & MK J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois J. Maccarini

Seuils de réussite ! ! ! DSD réception production EE et EO CO CE A2 5 8 B1 11 12 ! ! ! J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Seuils de réussite B1 / A2 B1 A2 Compr. écrite 11 pts Compr. orale 11 pts Expr. écrite 12 pts Expr. orale 12 pts 46/96 pts (4 x 24) Compr. écrite 5 pts Compr. orale 5 pts Expr. écrite 8 pts Expr. orale 8 pts 26/96 pts (4 x 24) J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Conditions de réussite Niveau B1 Le niveau B1 est considéré comme atteint quand toutes les compétences sont validées au niveau B1. Niveau A2 Le niveau A2 est considéré comme atteint quand toutes les compétences sont validées au niveau A2. Aufgrund der leicht variierenden Schwierigkeit der Tests etwa 60 % = 57 oder 56 oder…Pkte J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Avantages de la certification de la KMK En cas de réussite au niveau A2 ou B1, délivrance d‘un diplôme Valeur juridique pérenne, reconnue à l‘échelle nationale Différenciation du profil linguistique selon les activités langagières ; en cas de réussite partielle, délivrance d‘une attestation de positionnement dans chaque activité langagière J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois J. Maccarini

Certification nationale épreuve orale: 3 février - 14 mars 2014 en tenant compte des vacances : 3 – 28 février 2014 épreuve écrite : vendr. 21 mars J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois J. Maccarini

Durée des épreuves Durée des épreuves . Gesamtdauer schriftlich = 160 Min. (+ 20‘ de pause) Leseverstehen 65 Min. (dont 5’ Übertragungszeit) Pause (10’) Hörverstehen 35 Min. (dont 5’ Übertragungszeit) Schriftliche Kommunikation 60 Min. Mündliche Kommunikation = 15 Min. . Durée des épreuves J. Maccarini J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois 20

Le diplôme J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois J. Maccarini

Des protocoles en ligne pour entraîner vos élèves http://www.bva.bund.de/DE/Organisation/Abteilungen/Abteilung_ZfA/Auslandsschularbeit/DSD/DSDinFrankreich/node.html Adresse simplifiée : http://goo.gl/pspWqR J. Maccarini J. Maccarini – A. Berton – J.M. Dubois

Les épreuves - Leseverstehen

Tableau synoptique LV Leseverstehen A2 / B1 70 min. (60 min. + 10 mn.) Stufe Textsorte Aufgabe Anzahl der Items Tableau synoptique LV Teil 1 A2 Bericht, sachlich Text mit 4 Lücken Überschrift ausw. 4 1 Teil 2 A2 8 Kurztexte Zuordnung 4 Teil 3 A2/B1 Bericht Richtig/falsch 5 Teil 4 B1 Narrativer Text Multiple Choice Dreifachoption 6 Teil 5 B1 4 Kurztexte Zuordnung 4 24

Modellsatz Nr. 4

E D H G

D A H C

Les épreuves - Hörverstehen

Tableau synoptique HV Hörverstehen A2 / B1 45 minutes (35 min. + 10) Stufe Textsorte Aufgabe Anzahl der Items Teil 1 A2 5 kurze Alltagsdialoge (2 écoutes) Multiple Choice mit Dreifachoption 5 Tableau synoptique HV Teil 2 A2 Nachrichten auf Anrufbeantworter (2 fois) Multiple Choice mit Dreifachoption 4 Teil 3 A2/B1 Interview, dialogisch (2 fois) Richtig/falsch 5 Teil 4 B1 beschreibender Text (2 fois) Multiple Choice Dreifachoption 6 Teil 5 B1 4 Gesprächs-ausschnitte Zuordnung 4 33

Modellsatz Nr. 4

D G E H

Les épreuves – Schriftliche Kommunikation

Schriftliche Kommunikation A2/B1 Format Textsorte Input Dauer Wiedergabe von Fremdmeinungen Bericht eigener Erfahrungen Begründung eigener Meinungen Diskussions-beitrag für Schüler-zeitung, Internetforum 4 Kurztexte, 3 Leitfragen 60 Min. Tableau synoptique SK 51

Remarques générales / consignes „ausführlich“ (« detalliert »): pas d’indication quant au nombre de mots, mais habituer les élèves à écrire des textes plus longs „nachvollziehbar“ :cohérence, articulateurs un plan (en 3 parties) Il faut en introduction une formule qui fasse référence au sujet un effort pour le lexique B1: abstrahieren können (hors-sujet = 0 Inhalt, non éliminatoire)

Aufgabe 60

Support : Diskussion zum Thema

Musterarbeit Nr. 5 Mehmet

Musterarbeit Nr. 5

Correction & notation pour un niveau B1 Une note sur 20 selon vos critères Modellsatz 4 : copie de Mehmet

Critères d‘évaluation - SK

*Critères d‘évaluation Gesamteindruck attribuer les points sans y revenir ! Inhalt sans indication du nombre de mots „Ausführlichkeit“, à préciser aux élèves Sprachliche Mittel Korrektheit

Bewertungskriterien SK - Analyse

Gesamteindruck

Wiedergabe

Eigene Erfahrung

Eigene Meinung

Wortschatz

Strukturen

Grammatische Korrektheit

Orthografische Korrektheit

Bewertung Musterarbeit Nr. 5 1

Inhalt 2 2 1

Sprachliche Mittel 2 1

Korrektheit & Gesamtpunktzahl 1 2-3 12-13

Critère: « Gesamteindruck » Attribuer les points sans y revenir zusammenhängend? flüssig? / Quantitative und qualitative Störung des Leseflusses? 

Critère: « Inhalt » Aucune exigence quant au nombre de mots, mais le sujet doit être traîté de manière approfondie („ausführlich“) Wiedergabe faire référence à la situation donnée rédiger une phrase d‘introduction la réponse aux 3 questions doit former un tout. ne pas recopier ni citer entre guillemets transposer à la 3ème personne pas de simplification extrême eigene Erfahrungen donner des précisions et des exemples développer plusieurs aspects du thème proposé Meinung généraliser faire apparaître clairement le point de vue justifier son point de vue donner des exemples argumenter: moyens linguistiques pour justifier

Critère : « Sprachliche Mittel » Critère quantitatif: de quels moyens linguistiques dispose l’élève pour bien s’acquitter de la tâche? Wortschatz Strukturen richesse lexicale étendue du champ lexical Diversité des structures: weil, dass, wenn, ob, als passif infinitive relative verbes de modalité tournures (mir fällt auf, mir ist es gelungen, ich kann mir nicht vorstellen, es kommt darauf an)

Anforderungen – Subkriterium Wortschatz

Anforderungen – Subkriterium Strukturen

Critère : « Korrektheit » Grammatik Orthografie u. Interpunktion „mit wenigen Ausnahmen korrekt“: syntaxe globalement correcte,  rares fautes d‘accord, bonne maîtrise des temps beinträchtigen die Verständlichkeit nicht „weitgehend „korrekt“:  très peu de fautes

Conseils et stratégies pour bien réussir

*Conseils et stratégies pour bien réussir SK

*Conseils et stratégies pour bien réussir

Site d‘allemand : page dédiée à la Certification URL simplifiée : http://goo.gl/oKFVw

Les épreuves – Mündliche Kommunikation

Mündliche Kommunikation A2/B1 Aufgabe Impulse Dauer Teil 1: Interaktion Kurzes Gespräch (Fragenkatalog) 4 – 5 Minuten Teil 2: Präsentation eines vorbereiteten Themas Präsentation (mit Präsentations-materialien) 5 Minuten Tableau synoptique MK Teil 3: Interaktion Gespräch (themenbezogene weiterführende Fragen) 5 Minuten 84

« Mündliche Kommunikation » 2 enseignants : professeur examinateur formé (celui de l’élève) mène l’entretien professeur évaluateur formé (qui n’a pas l’élève) préside / pose aussi des questions délibération les deux proposent et justifient leur note en cas de désaccord, c’est le président du jury qui tranche

Rappels utiles planning de passage respecter le temps imparti agencement de la salle d’examen ne pas interrompre l’élève interrompre un texte appris par coeur limiter la prise de notes attitude bienveillante

Choix du thème de présentation plusieurs semaines avant l’épreuve liste des thèmes / accord du professeur suivi du professeur

Themenbereiche MK Persönliche Lebensgestaltung Persönliches Leben und Familienleben Essen und Trinken Wohnen und Nachbarschaft Freizeit und Ferien Sport und Hobbys Reisen Schule und Ausbildung Schule und Schulalltag Schulprojekte (Schülerzeitung, Austauschprojekte … 88

Themenbereiche MK Leben in der Gesellschaft Soziales Leben Stadtleben Kulturelle Aktivitäten Wetter und Jahreszeiten Umwelt und Natur Musik Medien und Kommunikation 89

Beispielfragen Aus einem Pool von etwa 50 Fragen Wie hast du deinen letzten Geburtstag gefeiert? Erzähle! Was machst du normalerweise am Wochenende? Erzähle! Erzähle mir über deinen besten Freund/deine beste Freundin! Hast du ein Haustier? Erzähle mir darüber! Dein Lieblingsfach ist _____. Warum?

Critères d‘évaluation - MK

Les critères d’évaluation Remarque préliminaire: Niveau de langue: évaluation de la langue parlée qui ne répond pas aux mêmes règles de correction que la langue écrite.

Critère : Réalisation de la tâche / Umsetzung der Aufgabenstellung Inhalt Präsentation lien personnel lien avec le monde germanique aspects diversifiés (complexité) expliquer, justifier (approfondir) adressatenbezogen complémentarité illustration qualité / taille trop de texte? cohérence

Critère : Correction de la langue / Korrektheit Critère qualitatif Grammatik Aussprache „gute Beherrschung“ = syntaxe globalement correcte, rares fautes d‘accord, bonne maîtrise des temps. „Aussprache verständlich“ = malgré un accent peu de mots mal prononcés

Ne pas pénaliser sur deux critères : sprachliche Mittel ≠ Grammatik Faire la moyenne en cas de prestations inégales entre la partie 1 (interaction) et la partie 2 (présentation) de l´épreuve.

Préparation, organisation, passation

Préparation, organisation, passation informer du format de l’épreuve responsables par établissement: photocopier vérifier le matériel reprendre tout le matériel en fin d’épreuve

Positive Rückwirkungen auf unseren Unterricht

Réflexions sur nos pratiques ... entraînement sur les „Strukturen“? prononciation? orthographe? note dans chaque activité langagière? une activité plus délaissée?

Viel Erfolg!