Les discours rapportés Discours direct Discours indirect
2. Le discours indirect Dans le discours indirect on intègre les paroles à la phrase. Dans ce cas, plusieurs changements s’opèrent: Les guillemets disparaissent; Les deux points d’une citation directe devient un subordonnant(une conjonction de subordination – que, si,etc. ou de la préposition de) ; La personne grammaticale(le pronom personnel) change. Exemple: Le coupable dit: « Je plaide coupable. » → Le coupable dit qu’il plaide coupable.
Si le verbe de parole est au passé, le temps ou le mode verbal des paroles rapportés change.
Temps des paroles rapportés Exemples Le présent du discours direct devient imparfait. L’avocat a dit: « J’ai de nouvelles preuves! » L’avocat a dit qu’il avait de nouvelles preuves. Le passé composé du discours direct devient plus-que-parfait. Elle lui a demandé: « Avez-vous dit la vérité? » Elle lui a demandé s’il avait dit la vérité. Le futur simple du discours direct devient conditionnel présent. Le coupable s’est écrié: « Je ne le ferai plus! » Le coupable s’est écrié qu’il ne le ferait plus. L’impératif du discours direct devient infinitif. Le juge a aboyé: « Taisez-vous! » Le juge a aboyé de se taire.
Autres changements Discours direct Discours indirect Il dit : « Je viendrai chez vous. » Il dit qu’il viendra chez nous. Elle dit : « Je ne veux pas ! » Elle dit qu’elle ne veut pas. Je dis : « Dépêche-toi ! » Je te dis de te dépêcher. Il dit : « Demain il fera beau. » Il dit que demain il fera beau.
Les verbes introducteur du discours indirect sont appelés les verbes du « dire » car dire est le verbe de déclaration le plus commun, mais il en existe bien d’autres : affirmer, ajouter, annoncer, apprendre, assurer, avouer, confirmer, constater, déclarer, entendre dire, expliquer, faire remarquer, informer, jurer, préciser, prévenir, promettre, raconter, répondre, etc. Le verbe le plus courant de l’interrogation indirecte est demander, mais on peut aussi utiliser d’autres verbes qui impliquent une question : chercher à savoir, vouloir savoir…
Changements pour les questions Questions directes Questions indirectes Tu pars quand, Philippe ? Hanane demande à Philippe quand il part. Où habitez-vous ? Il veut savoir où vous habitez. Combien est-ce que ça coûte ? Elle demande combien ça coûte. Qu’est-ce que tu achètes ? Je veux savoir ce que tu achètes. Est-ce que vous habitez ici? Je vous demande si vous habitez ici.
Les références de temps dans le discours indirect