La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Présentateur : Ali Shoushtarian

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Présentateur : Ali Shoushtarian"— Transcription de la présentation:

1 Présentateur : Ali Shoushtarian
FORMATION EN RADIOPROTECTION Présentateur : Ali Shoushtarian Bureau de la gestion du risque, de l’environnement et de la santé-sécurité au travail Radiation: energy in transit 1. Kinetic: particles 2. EMR: photon (heat, UV, radiofrequency) Ionizing Radiation any radiation displacing electrons from atoms or molecules thereby producing positively and negatively charged ions. Révision : janvier 2007

2 Directrice adjointe, Radiation et biosécurité Lois Sowden-Plunkett Poste 3058 Inspecteur, radioprotection Ali Shoushtarian Poste 3057 Site du Programme de radioprotection (rayonnement ionisant) Start training session by viewing: Howard Hughes Medical Institute Video: “ Safety in the Research Laboratory – Radionuclide Hazards”

3 ORGANISMES DE RÉGLEMENTATION
Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) Ville d’Ottawa Commissaire des incendies de l’Ontario Transports Canada Ministère du Travail de l’Ontario CNSC: Risk Based Regulatory Program: Identifies 13 Safety Control Areas (Radiation Protection, Emergencies and Unplanned Events, Environmental Protection, Training and Qualifications, Operational Procedures, Organization and Management, Security, International Obligations/ Safeguards, Packaging and Transportation) Inspections + Audits + Annual Reports Consolidated License, License Conditions, Internal Permits University HIGH RISK City of Ottawa Regulates sewer limit, water soluble Ontario Fire Marshall Quantity of radioactive material in lab, can refuse to respond Transport Canada Transportation of Radioactive Material International Regulations also apply (ICAO, IATA) TC/ CNSC cross jurisdictional agreement MOL X-ray emitting devices Workers health and safety

4 RESPONSABLES Comité de radioprotection
Sous l’autorité du Bureau des gouverneurs Présidé par la vice-rectrice à la recherche Veille à la conformité aux règlements de la Commission canadienne de la sûreté nucléaire (CCSN)et aux conditions des licences, délivre les permis Bureau de la gestion du risque – BGRESST Gestion du programme de radioprotection Inspections Contrôle des doses, inventaire Formation RSC – -Vice-Rector Academic, Associated Vice- Rector Research, All Deans, Principle Investigators, Resource Personnel (Legal Council, OHDL) - receives report on compliance status, risk rating, CNSC activities, program development/status ORM - ensures adherence: compliance monitoring: record review, program review, inspections, investigations - rate performance ( inspection / overall: low, med. High) - authority to close lab

5 RESPONSABLES Titulaire de permis de radio-isotope
Veille au respect des règlements, politiques et exigences de l’Université Respecte les limites et conditions stipulées dans les permis Veille à la sûreté du milieu de travail Utilisateur de radio-isotope Se conforme à tous les éléments du programme de radioprotection Travaille de façon sécuritaire (pour lui-même, ses collègues et l’environnement) Suit toutes les formations appropriées All must comply with Permit Conditions, Program (manual, web, SOP) Basic issues: Start Up: signage, work areas, procedures, records, defining responsible persons) authorized users approved (not the same as coming to training) see forms Use: Permit accurate, complete inventory, forwarded forms, monitoring, disposal Decommissioning: - signage, inventory, monitoring

6 PERMIS 1. Sources ouvertes 2. Sources scellées
3. Sources scellées intégrées à un appareil 4. Quantités exemptées et les conditions associées au permis List: radioisotopes, activites, contact info, authorized users: may also list ALI, EQ, Leak testing frequency, locations Accountability: Individual performance, impact the research community at large Measurable criteria: -inspections, tld, records Consequences: discussion with supervisor, chair, dean, RSC….Board of Governors ERRORS AND OVERSIGHTS CAN OCCUR: BUT MUST BE ADDRESSED QUICKLY AND PROCEDURES PUT IN PLACE TO PREVENT REOCCURENCE. DILIGENCE CRITICAL (CNSC: reports 1 missed recorded as records incomplet)

7 PLAN DU COURS Protection personnelle Règles de manipulation
INTRODUCTION Caractéristiques physiques et biologiques Analyse du risque Unités et calculs PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES Commandes et réception Inventaire et élimination Contrôle PRATIQUES DE SÉCURITÉ Protection personnelle Règles de manipulation Sécurité en laboratoire VIDÉO Videos At very start of training: Howard Hughes Medical Institute Video: “ Safety in the Research Laboratory – Radionuclide Hazards” 2. After operation procedures: University of Calgary: “ Radiation Safety II: Key to Contamination Detection” 3. After Safe Practices “ Radiation Safety II: The Key to Decontamination Procedures”

8 Qu’est-ce que la RADIATION? WHAT IS RADIATION ?

9 RADIATION Désintégration spontanée/radioactive Période radioactive
Géométrie 4 Radioactivity: spontaneous transformation of unstable nuclides to a stable state. Stability is provided by a specific proton/neutron ratio for each nuclide. This process is referred to as radioactive decay. The associated energy is either kinetic or electromagnetic. Radioactive Decay: spontaneous random naturally occurring energy emitted in all directions Sources: cosmic (latitude, altitude, Dever Col. Sandy Hill vs Kanata) terrestrial (land, water, incorporated food: peanuts-pCi , bodies) man-made (particle accelerators, x-rays) Half-Life Although decay is random over a given period of time the activity of the radionuclide will be reduced by half. This associated period of time is referred to half-life and may be second, days, years. P-32 (14 days), Ca-45 (165 days), H-3 (12 yrs), C-14 ( 5730 yrs), U (109 yrs)

10 RADIATION Excès de protons et de neutrons  particules alpha
Excès de protons  électrons de charge positive ( + , positrons) Excès de neutrons  électrons de charge négative (  - , négatons) Excès d’énergie dans le noyau  rayons gamma Excès d’énergie cinétique  rayons X Nomenclature: A (atomic mass = P + N) CHEMICAL SYMBOL Z (atomic number = P) Isotopes = nuclides with same number of protons ( Z= 6 Stable ( C12, C13) Radioisotopes = unstable isotopes ( C14) Decay Schemes Excess P+N nuclide emits 2P + 2N Excess P converts P to N Emits positron plus a anit-neutrion Can only exist in transitory state, interacts with electrons, annihilation of both particles = EMR Excess N converts N to P emits negatron and neutrino E = mass loss btwn parent and progeny E can be min. Emax is associated with neutrino Excess Nuclear E after alpha and beta emission, excess nuclear E emitted as EMR Internal conversion gamma rat interact with orbital electron emitted. Electron same mass and chare as beta but mono energetic

11 PARTICULES ALPHA Source : DÉSINTÉGRATION DU NOYAU DE L’ATOME (noyau lourd surtout) Type de rayonnement : PARTICULES Gamme d’énergie : 4-8 MeV Distance de propagation : 2-8 cm dans l’air Autres caractéristiques : MASSE ÉLEVÉE, DOUBLE CHARGE, FORTE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE Excess P+N..emits 2P + 2N heavy mass (7,000 x the mass of electron) Travel distance small…..therefore risk inhalation or ingestion ext. Uranium, Radium

12 PARTICULES BÊTA Source : DÉSINTÉGRATION DU NOYAU
Type de rayonnement : NÉGATON (électron) POSITRON (semblable à un électron mais de charge positive) Gamme d’énergie : 0,02 – 4,8 MeV Distance de propagation : 0 – 10 m dans l’air Autres caractéristiques : DIFFÉRENT D’UN ÉLECTRON PAR SA SOURCE ET SON ÉNERGIE; VOYAGE PRESQU’À LA VITESSE DE LA LUMIÈRE; MASSE QUASI NULLE (9,1x kg) Excess N….emit a negatron… N>P Excess P,….emit a positron If unstable interact with orbital electron..anniliated

13 RAYONS GAMMA Source : NOYAU
Type de rayonnement : RAYONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE (REM – photon) Gamme d’énergie : 10 keV – 3 MeV Distance de propagation : 100 m dans l’air Autres caractéristiques : MASSE NULLE, NOYAU ÉLECTRIQUEMENT NEUTRE High energy, short wavelength, neutral therefore does not interact with material able to penetrate many types of matter. lead

14 RAYONS X other characteristics: ZERO MASS, ELECTRICALLY NEUTRAL
Source : ÉLECTRON ORBITAL Type de rayonnement : RAYONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE (REM – photon) Gamme d’énergie : 10 eV – 120 keV Distance de propagation : 100 m dans l’air Autres caractéristiques : MASSE NULLE, ÉLECTRIQUEMENT NEUTRE Electron excited to higher energy state…when return to stable state emits emr REMEMBER RADIONUCLIDES CAN UNDERGO ALL TYPES OF DECAY MAY DECAY TO ANOTHER RADIONUCLIDE WHICH MAY EMIT DIFFERENT FORMS OF RADIATION WITH DIFFERENT ENERGIES.

15 INTERACTION AVEC LA MATIÈRE
IONISATION Un électron est retiré de la couche électronique, ce qui laisse une particule chargée. EXCITATION L’électron atteint un niveau d’énergie élevée mais il n’est pas éjecté de la couche électronique. Ionization sufficient energy is present to cause another atom or molecular to be split into ion pairs +/- Excitation emr is released in the form of electron, returns to orbital shell releases excess energy

16 INTERACTION AVEC L A MATIÈRE
BREMSSTRAHLUNG ou rayonnement de freinage Le negaton accélère en se rapprochant du noyau. Lorsqu’il s’en éloigne, il décélère et émet le surcroît d’énergie sous forme de REM. BREMSSTRAHLUNG (rayonnement de freinage) Noyau atomique Création d’un photon EMR = incident E (electron) + E (electrical field) Greater in nuclides with higher atomic numbers (Z) X-rays are produced in the interaction of P-32 beta particle and lead Therefore lead is not recommended

17 INTERACTION AVEC LA MATIÈRE BIOLOGIQUE
DIRECTE Structures cellulaires vitales INDIRECTE ionisation de H2O formation de peroxydes interaction avec la structure cellulaire vitale Membrane proteins, DNA, mitochondria,

18 GAMME DE L’IRRADIATION DANS LES TISSUS
(dimension linéaire moyenne d’une cellule = 17,1 m ) Particules alpha du 210Po ……… 15m Particules bêta du 3H …………… 5 m Particules bêta du 32P ……… m Rayons gamma du 60Co ……… à l’infini During transit it will deposit the energy in the travel path thus a cell and all of its components may be exposed to a great deal of energy.

19 RADIOSENSIBILITÉ DES CELLULES
Les plus sensibles sont les cellules qui fabriquent le sang (dites hématoplastiques) et les cellules reproductrices Les moins sensibles sont celles des muscles, des nerfs et des os. On ne connaît pas encore les effets de la radiation à faibles doses. Bone marrow White blood cells Lymphocytes Monocytes etc

20 DOSES INTERNES ORGANES TRÈS VULNÉRABLES 3H – Eau et tissus corporels
14C – Tissus adipeux (gras) 32P – Os 35S – Glandes sexuelles (gonades) 125I – Thyroïde 57Co – Gros intestin GROSSESSE Critical Organs: I-125 thyroid H-3 DNA C-14 spleen, fatty tissue Co-57 lower large intestine P-32 bone Cr-51 spleen S-35 testis Pregnancy: 1St trimester (8 wks) most sensitive to the developing fetus Remember decay energy and form must be able to penetrate into womb (internal or external source.) More detail info available on request ORM must be informed to assess current protocols, past exposures…Risk Monitoring requirement may increase

21 DOSES EXTERNES Rayons gamma Particules bêta Particules alpha

22 RÉPONSE BIOLOGIQUE AU RAYONNEMENT
Aucun changement Mutation et réparation Changement permanent ayant des effets restreints Changement entraînant le cancer ou d’autres effets Mort de la cellule / de l’organisme (minutes - années) Acute change to white cell count = 250 X annual limit Heredity ill health in children conceived after a parent is exposed to 1000 mSv is 1% YOUR ANNUAL LIMIT IS = 1 mSv

23 EFFETS DU RAYONNEMENT SUR LE CORPS HUMAIN
Sur les plans : génétique Se manifeste dans les descendants À cause de dommages aux cellules des organes reproducteurs sommatique Se manifeste chez la personne irradiée Effets immédiats ou tardifs stochastique Probabilité d’effets biologiques causés par le rayonnement ionisant Les effets sont présumés proportionnels à la dose / au débit de dose; bref il n’existe pas de seuil sécuritaire

24 DOSIMÉTRIE PAR THERMOLUMINESCENCE
Limites de dose : Auparavant Maintenant Corps entier, gonades, mSv mSv moëlle épinière Peau, thyroïde, os mSv mSv Tissu des mains, des pieds, mSv mSv et des avant-bras Monitoring with TLD LiF Chip behind foil = external dose LiF Chip behind aluminum plug = internal dose Wrist Badges and Ring badges also available Dose to Natural Radiation = 2-3 mSv /yr

25 COMPARAISON DU RISQUE Exposition à 100 Sv de rayonnement ionisant
Fumer 1,5 cigarette Faire 50 milles (83 km) en auto Être un homme âgé de 60 ans pendant 20 minutes Faire du canot pendant 6 minutes

26 UNITÉS DE RAYONNEMENT ACTIVITÉ NUCLÉAIRE DOSE ABSORBÉE
DOSE ÉQUIVALENTE Important Dates & the Background to the Naming of Units W. Roentgen – discovered x-ray H. Becquerel – discovered uranium salts exposed film Marie and Pierre Currie – isolated Po form ore and identified alpha particle 1915 International Commission on Radiological Protection (ICRP) created 1928 first health effects noted (skin burns, deformed fingers, cancer) Atom was split and release of nuclear energy

27 UNITÉ DE MESURE D’ACTIVITÉ
Non-S.I. (Système international) CURIE (Ci) 1 Ci = 3,7 x 1010 dps (dps = désintégrations par seconde) S.I. BECQUEREL (Bq) 1 Bq = 1 dps 1 gm of Radium was discovered to emit 3.7 x 1010 dps

28 UNITÉS DE MESURE DE LA DOSE ABSORBÉE
Non-S.I. RAD (rad) 1 rad = 100 ergs d’énergie/g S.I. GRAY (Gy) 1 Gy = 1 joule d’énergie/kg RADIATION ABSORBED DOSE = RAD

29 UNITÉS DE MESURE DE LA DOSE ÉQUIVALENTE
Non-S.I. REM (rem) 1 rem = rad x facteur de qualité S.I. SIEVERT (Sv) 1 Sv = Gy x facteur de qualité ROETGEN EQUIVALENT MAN = REM 1 rem = coulombs / kg tissue QF = quality factor ……takes into account the form of decay alpha = 20 beta = 1 gamma = 1

30 CALCULS 1. Correction de la désintégration radioactive
DEUX CALCULS IMPORTANTS : 1. Correction de la désintégration radioactive 2. Conversion des CPM (coups par minutes) en curies (Ci)

31 1. CORRECTION DE LA DÉSINTÉGRATION RADIOACATIVE
CALCULS 1. CORRECTION DE LA DÉSINTÉGRATION RADIOACATIVE A = Aoe -  t A = activité au moment « t » Ao = activité au moment zéro t = temps écoulé  = constante de désintégration ( = 0,693 / t 1/2)

32 CALCULS Exemple 250 Ci de 35S sont arrivés le 19 mai 2005 100 Ci ont été pris et utilisés le jour même. Le reste a été entreposé dans un congélateur pour usage futur. Le 30 juin 2005, on décide de répéter l’expérience. Q? Faut-il commander d’autre 35S ou reste-t-il encore assez d’activité radioactive pour pouvoir refaire l’expérience?

33 CALCULS Solution A = A0e - t A = activité au moment « t » ( ? ) A0 = activité au moment zéro ( = 150 Ci) t = temps écoulé (42 jours)  = constante de désintégration (0,693 / 87 jours = 0,00797) A = (150)e - ( )(42) A = Ci (** ÉCONOMIES **)

34 2. CONVERSION DES CPM EN CURIES
CALCULS 2. CONVERSION DES CPM EN CURIES Étape 1 Déterminer l’efficacité du compteur. Étape 2 Convertir les cpm en dpm. Étape 3 Convertir les dpm en curies (Ci). cpm = coups par minute dpm = désintégrations par minute

35 CALCULS Étape 1 Déterminer l’efficacité du compteur en l’utilisant avec une source dont on connaît déjà l’activité radioactive % efficacité = cpm observés – cpm du milieu ambiant x 100 débit d’émission de la source (dpm) Exemple : taux de comptage = cpm rayonnement ambiant = 65 cpm source = 220 Bq = 1,32 x 104 dpm % d’efficacité = cpm = 15 % 1,32 x 104 dpm

36 Étape 2 Convertir les cpm en dpm
CALCULS Étape 2 Convertir les cpm en dpm dpm = cpm corrigé efficacité Exemple Échantillon = 4925 cpm Rayonnement ambiant = 65 cpm efficacité = 15 % dpm = = 0,15

37 Étape 3 Convertir les dpm en curies
CALCULS Étape 3 Convertir les dpm en curies Puisque 1 Bq = 1 dps = 2,7 x Ci Donc 60 dpm = 2,7 x Ci Par conséquent dpm = 1,48 x 10-8 Ci ou nbre de Bq = __1,48 x 10-8 Ci_ = 540 Bq 2,7 x Ci/Bq

38 CLASSIFICATION DES LABORATOIRES
Limite annuelle d’incorporation (LAI) Activité d'un radionucléide, exprimée en becquerels, qui délivre une dose efficace de 20 mSv […] suivant l'incorporation du radionucléide dans le corps d'une personne […] (Source : Règlement sur la radioprotection, DORS/ ) Élémentaire : 5 X LAI Intermédiaire : X LAI Supérieur : X LAI Quantité d’exemption (QE) Quantité d’un radionucléide, exprimée en becquerels, en dessous de laquelle le permis n’est pas obligatoire. EQ : autorisation écrite de la CCSN

39 CLASSIFICATION DES RADIONUCLÉÏDES
Niveaux de contamination Niveaux de déclassement Catégorie A (élevé) : Na-22, Zn-65 Catégorie B (moyen) : Rb-86 Catégorie C (faible) : H-3, C-14 , S-35, Ca-45, P-33, P-32, I-125 AT THE END OF THIS SLIDE ITS VIDEO TIME!!!!!!!!!!!!1 WATCH VIDEO ON CONTAMTINATION DETECTIONS

40 PRODUITS DE DÉSINTÉGRATION
32P  soufre 14C  azote 35S  chlore 3H  hélium-3 The unstable atoms are moved toward attaining stability much like an unstable car on top of a hill rolls to the bottom to become more stable. The process of going from an unstable to a more stable form is the process that is called radioactive decay An unstable radioactive atom which stabilizes by radioactive decay always forms a different element. P-32 decays to stable S-32 (non radioactive) P-32 > S-32 + electron + electron antineutrino + energy

41 PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES
Commandes Réception des matières radioactives (transport des marchandises dangereuses,TMD) Inventaire Élimination Surveillance Inspection des laboratoires

42 COMMANDES Procédures d’achat de matières radioactives
- Demande d’achat de radioisotopes - Remplir le formulaire au complet (numéro de bon de commande, signature) - Autorisation du BGR avant de commander - Documentation (bordereau d’emballage, attestation de l’expéditeur) Conditions du permis Produits achetés pour d’autres laboratoires Fiches d’inventaire

43 DEMANDE D’ACHAT DE RADIOISOTOPES

44 RÉCEPTION DE MATIÈRES RADIOACTIVES
TMD – Classe 7 - Définition de matière radioactive - Colis radioactifs - Étiquettes d’avertissement de rayonnement - Réception des matières radioactives Transportation of Dangerous Goods or (TDG) acts classifies different potential hazards material for transportation purpose and according to its acts radioactive materials marked as class 7. This acts also defines the type of packages and labels requirements for different kind of radioactive materials.

45 DÉFINITION DE MATIÈRES RADIOACTIVES POUR LES FINS DU TRANSPORT
TMD – CLASSE 7 DÉFINITION DE MATIÈRES RADIOACTIVES POUR LES FINS DU TRANSPORT Anciennement : - 70 kBq/kg Maintenant : - selon la nature du radionucléide - types de rayonnement - énergies - formes chimiques - effet biologique potentiel sur la personne

46 TMD – CLASSE 7 Les colis radioactifs peuvent être expédiés comme :
- Colis exceptés - Colis industriels – Catégories I, II et III - Colis du type A – petites quantités - Colis du type B (U) – grandes quantités; ≤ 700 kPa - Colis du type B (M) – grandes quantités; > 700 kPa - Colis du type C – transport aérien de matière hautement radioactive - Radioisotopes are most frequently shipped as Excepted Packages or as Type A Packages. “Excepted package" means a package that meets the requirements of IAEA Regulations Industrial Package differ as to the degree to which they are required to be capable of withstanding damage. 700 kPa maximum normal operating pressure

47 TMD – CLASSE 7 COLIS EXCEPTÉS
- La mention « RADIOACTIVE » doit être visible lorsqu’on ouvre le colis - Le niveau de rayonnement en tout point de la surface externe du colis ne doit pas dépasser 5 μSv/h. Tous les autres colis doivent être classés par niveau de rayonnement et comporter l'une des étiquettes de mise en garde contre les rayonnements suivantes : Any package shipped as "Excepted Package -Limited Activity" must be indicated as such by the shipper on the shipping documentation and the word "radioactive" must be visible on opening the package. FRENCH :

48 TMD – CLASSE 7 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DE RADIOACTIVITÉ
Catégorie I-Blanc : moins de 5 Sv/h Catégorie II-Jaune : moins de 500 Sv/h, IT inférieur à 1 Catégorie III-Jaune : moins de 2 mSv/h, IT inférieur à 10 IT ou indice de transport : c’est le niveau de rayonnement maximal en microsieverts par heure à une distance d'un mètre de la surface externe du colis, divisé par 10. Ex. : 1 Sv/h (0,1 mrem/h) à 1 m correspond à IT = 0,1

49 TMD – CLASSE 7 RÉCEPTION DE SUBSTANCES RADIOACTIVES - Les colis radioactifs doivent être livrés au laboratoire dans un chariot afin d’éloigner le livreur et le colis l’un de l’autre et d’ainsi réduire l’exposition au rayonnement Inspectez l’extérieur et l’intérieur du colis pour détecter les dommages et les fuites - Effectuez une vérification de la contamination de l'emballage, du porte fioles et des fioles Rendez illisibles les étiquettes et l’information inscrite sur l’emballage avant de vous débarrasser de l’emballage. Remplissez le formulaire « Relevé d’utilisation et d’élimination » Signalez toute anomalie au superviseur et au Bureau de la radioprotection

50 INVENTAIRE Sources scellées
(encapsulées, intégrées à un appareil, sources-étalons) Sources ouvertes Transferts ** HISTORIQUE - Radioisotope Inventory should include the sealed source (including the sealed sources in a device, open source and some source borrowed from some other users. - Historical means you are working in a lab and found some old sealed source either disposed off before or no records of previous owner

51 INVENTAIRE

52 Déchets de scintillation liquide
ÉLIMINATION Déchets solides Déchets solubles dans l’eau Déchets de scintillation liquide Carcasses d’animaux Déchets radioactifs Radioactive waste includes surplus of radioisotope material in any form, material that has come into direct contact with radioactive material (e.g., gloves, culture dishes, pipettes, flasks, etc.). materials used for radioactive decontamination (e.g., paper towels, sponges, etc.). Solid non-sharp waste for disposal must be placed in designated radioactive waste containers Water-soluble liquid waste if have insignificant amounts of activity and meeting the criteria of CNSC can be defined as non radioactive chemical waste and may be disposed to the regular drain, followed by several litres of running water to ensure that the sink trap is flushed completely. LSW Depending upon the activity associated with this waste it may be subsequently sent off-site either as low level radioactive material or chemical waste

53 Entreposage de courte durée Élimination à l’extérieur
Site d’enfouissement (1 DL / kg) Entreposage de courte durée (t 1/2 = 90 jours) (1 DL/kg) Élimination à l’extérieur (ex. sources scellées) Déchets solides Limites de teneur radioactive pour élimination (DL) au système municipal de collecte des déchets C-14: 3,7 MBq (100 μCi)/kg; H-3: 37 MBq (1000 μ Ci)/kg I-125: 0,037 MBq (1 μ Ci)/kg; P-32: 0,37 MBq (10 μ Ci)/kg Use 20 L pails …line with plastic bag …..deface all material before placing in pail …label pail with 2 waste labels on opposite sides ….place log sheet on pail, update as material is placed in pail

54 ÉLIMINATION Étiquettes Sur le contenant de désintégration
Rendre illisibles les indications relatives au contenu

55 ÉLIMINATION Note de la traductrice : remplacer par le formulaire en français

56 ÉLIMINATION Durée de désintégration à prévoir A = Ao e -  t
t = ln (A/Ao) -  A = activité au moment « t » Ao = activité au moment zéro t = temps écoulé  = constante de désintégration (  = 0,693 / t 1/2 )

57 ÉLIMINATION Exemple : 100 μCi de déchets solides de 32P
Poids des déchets = 0,785 kg Teneur radioactive limite pour élimination du 32P = 0,37 MBq/kg (10 μ Ci) Période radioactive (t1/2) du 32P est 14,3 jours

58 ÉLIMINATION Solution :
Étape 1 Déterminer l’activité (A) permise pour l’élimination Poids = 0,785 kg 1 DL/kg = 10 Ci / kg A = poids X 1 DL / kg A = 0,785 kg X 10 Ci / kg A = 7,85 Ci DL (disposal limit) : teneur radioactive à respecter pour l’élimination des déchets, exprimée en μCi/kg

59 Étape 2 : Déterminer la durée de la période de désintégration (t)
ÉLIMINATION Étape 2 : Déterminer la durée de la période de désintégration (t) t = ln (A/Ao) -  A = activité au moment « t » (7,85 Ci) Ao = activité au moment zéro (100 Ci) t = temps écoulé (?)  = constante de désintégration (0,693 / 14,3 jours = 0,0485/jour) t = ln (7,85 Ci / 100 Ci) = 52,5 jours - 0,0485/jour

60 DL/année/immeuble Déchets solubles dans l’eau
ÉLIMINATION DL/année/immeuble Déchets solubles dans l’eau C-14 : 0,01 TBq, H-3: 1 TBq I-125 : 100 MBq, P-32: 4 GBq

61 Élimination à l’extérieur scintillation liquide
Déchets de scintillation liquide

62 ÉLIMINATION Note de la traductrice : remplacer par le formulaire en français

63 (Élimination à l’extérieur)
Déchets biomédicaux (Élimination à l’extérieur) Déchets radioactifs Déchets de carcasses animales Animal waste: Use double bag (black) Fill out necropsy tag (available from ACVS) Place in disposal bin in ACVS Complete Radioactive Animal Waste Log… Verify your understanding with ORM

64 Radiamètres ou Moniteurs de contrôle de contamination
SURVEILLANCE Radiamètres ou Moniteurs de contrôle de contamination ALL METERS are not created equal Survey meter are calibrated annually (CNSC requirement) to calibrate dose rate uSv/hr or mR/hr Contamination meters are initially calibrated to detect radiation. Efficiency depends upon the detector, and decay mode Various types: gas, liquid, solid Geiger muler, liquid scintillation, NaI, Proportional strength and weakness depending on what energy and form of energy is being detected (particle vs emr) See web page . CNSC Safety Guide on Monitoring page

65 SURVEILLANCE Essai d’étanchéité Contrôle de la contamination
Débit de dose à proximité des zones d’entreposage, de déchets et d’utilisation * Avant la réparation d’un appareil Make sure detector is operating correctly…..verify with ORM check battery ..last survey = 7 low

66 Essai d’étanchéité (sources scellées)
SURVEILLANCE Essai d’étanchéité (sources scellées) Sources  1,35 mCi Fréquence [6 mois (en usage), 12 mois (dans un appareil) ou 24 mois (en entreposage)], Procédures de la CCSN Certificats Critère de divulgation (fuite de 200 Bq) Transferts, incidents (immédiatement)

67 Contrôle de contamination (sources ouvertes)
SURVEILLANCE Contrôle de contamination (sources ouvertes) Plan du laboratoire Hebdomadaire ou après 5 x LAI Décontamination Noter « aucune utilisation de radioisotope » Après tout déversement LAI = limite annuelle d’incorporation Map of the areas radioactive material is used. Include: lab benches, the fume hood, pipettors, vortexors, and liquid scintillation counters. Monitoring is required weekly whenever radioactive material has been used. And after any use of greater then 1000 SQ (Scheduled quantities are license exempt from CNSC). Use a the proper instrument for your isotope, minimum counting efficiency permitted for the isotope is 20 %. - Before you start, check that the battery is OK, - Go slow enough to find to allow the monitor to work. - Make sure probe is close enough to surface being monitored, keep in mind to avoid contaminating the probe, remember the none obvious locations like the fridge/freezer handles. If an area above twice background is found it must be decontaminated. (Our licence requires that all areas with a radiation level above 5 Bq/cm2 averaged over 100 cm, If no use record the fact, no blanks should be in the records, if monitoring was forgotten record this. Monitor after any spill of suspect spill.

68 SURVEILLANCE Seuil du BGR 0,3 Bq/cm2 Seuil de contamination <
Class A : 3,0 Bq/cm2 Class B : 30 Bq/cm2 Class C : 300 Bq/cm2 MÉTHODE DE CONTRÔLE : COMPTEUR FROTTIS Milieu ambiant Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 SEMAINE 1 22 26 28 89 32 SEMAINE 2 « Aucune utilisation d’isotopes » SEMAINE 3 RÉSULTATS DE LA DÉCONTAMINATION Seuil de déclassement < Class A : 0,3 Bq/cm2 Class B : 3,0 Bq/cm2 Class C : 30 Bq/cm2 Milieu ambiant Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 SEMAINE 1 24 39 The areas listed in the monitoring records must correspond to the map. To summarise: use an instrument that will detect the radio-isotope being used check that the instrument is working remember the none obvious locations decontaminate and record the activity after decontaminate compared to a new background Record if no radioactive material has been used - Non-fixed contamination does not exceed 0.3 Bq /cm2 averaged over an area not exceeding 100 sq.cm2. Seuil du BGR 0,3 Bq/cm2

69 INSPECTIONS 1. État général du laboratoire 2. Inventaire/Élimination
3. Contrôle de contamination 4. Mesures 5. Questionnaire

70 Mesurer les débits de dose
Faire des mesures de routine pour s’assurer que les doses sont « ALARA » (as low as reasonnably achievable / aussi faibles que raisonnablement possible) À proximité des zones d’entreposage, de déchets et d’utilisation Chaque fois qu’une nouvelle source arrive ou que de nouveaux radioisotopes sont utilisés Lorsque de nouvelles procédures expérimentales sont mises en application

71 MÉTHODES DE MANIPULATION SÉCURITAIRE
A As L Low R Reasonably A Achievable Aussi peu que raisonnablement possible PLAN, PREPARE, REVIEW Undertake “cold runs” Ask others Don’t rush Consider Types of radioactive decay critical organs associated energy

72 MÉTHODES DE MANIPULATION SÉCURITAIRE
TEMPS D = d X t D = dose de rayonnement d = débit de dose de rayonnement t = durée de l’exposition

73 MÉTHODES DE MANIPULATION SÉCURITAIRE
DISTANCE Loi du carré de la distance D1 s12 = D2 s22 D1 = dose à la distance 1 s1 = distance 1 D2 = dose à la distance 2 s 2 = distance 2 Increase distance by 10 cm…….decrease dose by 1/100 If time and distance are constant Radiation dose received id decreased in proportion to the square of the distance from the radiation source. Use: forceps step back move stock to a distant location Especially important during a spill.

74 MÉTHODES DE MANIPULATION SÉCURITAIRE
BLINDAGE Diminue ou bloque le rayonnement selon : - l’énergie du rayonnement - le type de blindage Rappelez-vous : géométrie 4 Can calculate the shielding required by determining the Half- Layer Value ……see manual H-3, C-14, S-35 no shielding required I mm lead P-32 2 cm Plexiglas Na cm lead bricks adequate

75 ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (ÉPI)
SARRAU DE LABORATOIRE GANTS LUNETTES DE SÉCURITÉ Examples of failure to wear PPE Contaminated clothes Face (near eye) splashed with radioactive solution

76 INTERVENTION EN CAS DE DÉVERSEMENT
1. LE SIGNALER 2. NETTOYER 3. QUITTER LA ZONE CONTAMINÉE 4. PROCÉDER À UNE DÉCONTAMINATION PERSONNELLE

77 INTERVENTION EN CAS DE DÉVERSEMENT
1. SIGNALER LA SITUATION  Informer les collègues et le superviseur  Informer le Service de la protection (5411)  Informer le Bureau de la gestion du risque (3058, 3057)

78 INTERVENTION EN CAS DE DÉVERSEMENT
2. NETTOYER 1. S’occuper de toute personne blessée et veiller à sa propre sécurité 2. Évaluer l’importance du déversement 3. Obtenir les fournitures nécessaires 4. Couvrir le déversement avec un produit absorbant

79 INTERVENTION EN CAS DE DÉVERSEMENT
5. Ramener le déversement des bords vers son centre 6. Décontaminer la zone par section 7. Vérifier s’il y a encore de la contamination (prendre en note). 8. Nettoyer à nouveau si nécessaire 9. Aviser l’agent de la radioprotection de toute contamination permanente

80 3. QUITTER LA ZONE CONTAMINÉE
INTERVENTION EN CAS DE DÉVERSEMENT 3. QUITTER LA ZONE CONTAMINÉE Faire une autovérification personnelle (surtout les pieds, les mains et le sarrau de laboratoire) Laisser sur place tout sarrau contaminé et retirer l’insigne dosimètre Placer une affiche d’avertissement et verrouiller la porte

81 INTERVENTION EN CAS DE DÉVERSEMENT
NE PAS ENTRER! Nom No de téléphone Genre de déversement Emplacement Heure de retour

82 4. DÉCONTAMINATION DE SOI-MÊME
INTERVENTION EN CAS DE DÉVERSEMENT 4. DÉCONTAMINATION DE SOI-MÊME Utiliser de l’eau tiède et du savon doux. Prendre soin de ne pas abîmer la peau. Se laver pendant quelques minutes, se sécher et vérifier (les ongles aussi!) Une surveillance attentive est le seul moyen de mesurer l’amélioration Use mild warm water (tepid)

83 Colis suspects Non ouverts Ne pas ouvrir ni secouer
Placer dans un contenant secondaire ou couvrir Informer les autres de la situation Évacuer la pièce et isoler le secteur Toute personne ayant été en contact avec le colis doit se laver les mains Appeler le Service de la protection et attendre son arrivée Faire la liste de toutes les personnes présentes dans la pièce ou le secteur lorsque le colis est arrivé. Remettre cette liste au Service de la protection pour suivi

84 Colis suspects Ouverts Contenu intact Ne plus manipuler le contenu
Couvrir le colis Informer les autres de la situation Évacuer la pièce et isoler le secteur Toute personne qui a pu être en contact avec le colis ou son contenu doit se laver les mains Appeler le Service de la protection et attendre son arrivée Faire la liste de toutes les personnes présentes dans la pièce ou le secteur lorsque le colis est arrivé. Remettre cette liste au Service de la protection pour suivi

85 Colis suspects Contenu non intact (fuite, déversement)
Ne pas tenter de nettoyer le déversement Couvrir le déversement délicatement Informer les autres de la situation Toute personne qui a pu être en contact avec le colis ou son contenu doit se laver les mains Appeler le Service de la protection Enlever les vêtements très contaminés, les placer dans un sac et prendre une douche à l’eau et au savon Faire la liste de toutes les personnes présentes dans la pièce ou le secteur lorsque le colis est arrivé. Remettre cette liste au Service de la protection pour suivi

86 RÉSUMÉ Dose externe : temps distance blindage Internal Dose: organes vitaux prévenir : …. l’ingestion …….l’absorption …….l’inhalation

87 PENSER SÉCURITÉ, c’est…
PLANIFIER METTRE EN PRATIQUE RÉVISER CNSC AND THE UNIVERSITY EXPECTS EVERYONE TO: IMPLEMENT ALARA BE DILIGENT EXPECTATIONS OUTLINED IN PERMIT CONDITIONS, RADIATION SAFETY PROGRAM, INSPECTION CHECK LIST MEASURABLE: INSPECTIONS, TLD, RECORDS CONSEQUENCES YOU, YOUR SUPERVISOR, THE UNIVERSITY SHOW LAST VIDEO ON DECONTAMINATION


Télécharger ppt "Présentateur : Ali Shoushtarian"

Présentations similaires


Annonces Google