La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Le jeu de la langue française

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Le jeu de la langue française"— Transcription de la présentation:

1 Le jeu de la langue française
Un quiz de Jacques Drillon (5)

2 1. On accorde : J’ai lavé une de mes chemises…
Qui était sale Qui étaient sales Cela dépend.

3 2. Etrenne(s) Ne s’emploie qu’au pluriel Peut s’employer au singulier.

4 Au pluriel : - Présents à l’occasion du jour de l’an
Au pluriel : - Présents à l’occasion du jour de l’an. - Gratification de fin d’année. Les éboueurs, le facteur sont venus chercher leurs étrennes. Au singulier : Premier usage qu'on fait d'une chose (cf. étrenner). Cet objet est neuf, vous en aurez l'étrenne. Cf. primeur. Vous n'en avez pas l'étrenne ! on me l'a déjà dit (reproche, insulte).

5 3. On accorde : Des tissus ivoire Des tissus ivoires L’un ou l’autre.

6 4. On y va… Gaiement Gaiment Gaîment.

7 5. Où sont les deux orthographes fautives ?
Accorte Acalmie Acompte Acolythe.

8 Accalmie Acolyte

9 6. « Exister est un verbe actif », disait Claudel
6. « Exister est un verbe actif », disait Claudel. Qu’est-ce qu’un verbe inchoatif ? Il exprime l’état présent Il exprime une action passée Il exprime une action commençante.

10 inchoatif, ive adjectif
étym. 1380; latin inchoativus, de inchoare « commencer » ■ Ling. Qui sert à exprimer une action commençante, un devenir, une progression. Verbe, suffixe inchoatif. Rougir, verdir… Adolescent, pubescent, turgescent, incandescent…

11 7. Qu’est-ce qui correspond à «  périodes de la radiation correspondant à la transition entre les deux niveaux hyperfins de l'état fondamental de l'atome de césium 133 » ? Un hertz Une seconde Un hectopascal.

12 8. On écrit (deux réponses) :
Seringa Seringua Seringuat Seringat

13 9. Quand on dissocie en deux noms coordonnés une expression unique (« elle et ses lèvres racontaient », écrit Eluard), on fait : Une tmèse Un hendiadyin Une diérèse.

14 hendiadys [ɛ̃djadis] nom masculin
étym. 1902; du grec hen dia duoin « une chose au moyen de deux mots » ■ Didact. Figure de rhétorique qui consiste à dissocier en deux noms coordonnés une expression unique (nom et adjectif ou nom et complément). Ex. « Un temple rempli de voix et de prières » (Lamartine). On dit aussi hendiadyin [ɛ̃djadin], (1895).

15 10. Et quand on intercale un ou plusieurs éléments au milieu d’une expression toute faite (ne prenez pas ce que je dis à mal, au lieu de ne prenez pas à mal ce que je dis), on fait : Une tmèse Un hendiadyin Une diérèse.

16 tmèse [tmɛz] nom féminin
étym. 1818; tmesis 1540; latin des grammairiens tmesis, mot grec, racine temnein « couper » ■ Rhét. Séparation de deux éléments d'un mot habituellement liés, et intercalation d'un ou plusieurs autres mots (ex. « Puis donc que vous trouvez la mienne inconcevable » [Corneille]).

17 11. Un acteur reçoit un cachet, le domestique des gages
11. Un acteur reçoit un cachet, le domestique des gages. Que reçoivent : Un soldat ? Un fonctionnaire ? Un greffier ? Un avocat ?

18 Le soldat reçoit une solde.
Le fonctionnaire reçoit un traitement. Le greffier reçoit des émoluments. L’avocat reçoit des honoraires.

19 12. Une religieuse porte une cornette, la femme du seigneur un chaperon. Que portent :
Un moine ? Un pénitent ? Un saint-cyrien ?

20 Le moine porte un capuce.
Le pénitent porte une cagoule. Le saint-cyrien porte un shako.

21 13. Un objet contondant est :
Tranchant Pointu Ni tranchant ni pointu.

22 contondant, ante [kɔ̃tɔ̃dɑ̃, ɑ̃t] adjectif
étym. 1503; de l'ancien verbe contondre, latin contundere « frapper » → contusion ■ Didact. Qui blesse, meurtrit sans couper ni percer. Instrument contondant. « Le meurtrier a dû se servir à la fois d'une arme contondante et d'une arme tranchante » (Romains).

23 14. Y a-t-il une faute dans ces quatre phrases ?
J’ai pallié cet inconvénient J’ai obvié à un problème nouveau J’ai suppléé mon collègue absent J’ai suppléé à ce qui manquait.

24 Non. Les quatre phrases sont justes.
pallier [palje] verbe transitif étym. v. 1300; bas latin palliare « couvrir d'un manteau » 1 Littér. Couvrir, dissimuler en présentant sous une apparence spécieuse. Cacher, déguiser. « Pauline apporte tous ses soins à pallier les insuffisances et les défaillances d'Oscar, à les cacher aux yeux de tous » (Gide). 2 (xxe) Mod. Atténuer faute de remède véritable; résoudre d'une manière provisoire. Les moyens de pallier la crise. rem. La constr. pallier à est incorrecte et critiquée : « On pallie généralement au manque de matériel par des hommes » (Camus).

25 obvier [ɔbvje] verbe transitif indirect ■ Littér
obvier [ɔbvje] verbe transitif indirect ■ Littér. Obvier à : mettre obstacle, parer à (un mal, un inconvénient). Obvier à un accident possible en prenant des mesures rigoureuses. Obvier à un inconvénient. Eviter, prévenir, remédier. suppléer [syplee] verbe transitif I V. tr. dir. Littér. Se mettre ou être mis à la place de… pour remplacer (ce qui manque) ou renforcer (ce qui est insuffisant). Suppléer qqn, remplir ses fonctions, sa place, son travail. Suppléer un professeur. II V. tr. ind. (1559) Suppléer à… Plus cour. Remédier à (un défaut, une insuffisance) en remplaçant, en compensant. Réparer. « Il ne disposait que d'un vocabulaire très pauvre et suppléait à cette indigence par l'image, […] par l'accent » (Mauriac).

26 15. On dit (deux réponses) :
Il s’est colleté avec des difficultés Il s’est coltiné tout le boulot Il s’est colleté toutes les difficultés Il s’est coltiné avec tout le boulot.

27 colleter [kɔlte] verbe transitif
étym. coleter 1580; de collet Vieilli Saisir (qqn) au collet pour lui faire violence. Attaquer. Colleter rudement son adversaire. Mod. Se colleter v. pron. Se battre, lutter. Se colleter comme des voyous. Fig. Se colleter avec les difficultés. Se débattre. « incapable de se colleter avec la vie » (Sagan). coltiner [kɔltine] verbe transitif étym. 1835; « prendre au collet » 1790; 1725 colletiner; de collet 1 Porter (un lourd fardeau) sur le cou, les épaules (la tête étant protégée par un coltin, coiffure prolongée d'une pièce de cuir protégeant le cou et les épaules). Par ext. Porter. Transbahuter. « Quand il apportait un paquet, même lourd et encombrant, il le coltinait tout seul » (Duhamel). 2 Fam. Se coltiner (qqch.). Exécuter, 1. faire. Se coltiner la vaisselle, tout le boulot. Se farcir, 2. se taper.

28 16. Les Mémoires de Saint-Simon sont :
Très intéressants Très intéressantes L’un ou l’autre.

29 17. Un in-quarto contient des cahiers de feuilles pliées en quatre
17. Un in-quarto contient des cahiers de feuilles pliées en quatre. Combien de pages contient un cahier in-vingt-quatre ? 24 48 96.

30 18. Récitez le verbe pleuvoir à toutes les personnes possibles de l’imparfait de l’indicatif.

31 Il pleuvait. Ils ou elles pleuvaient (les coups, les punitions).

32 19. On écrit : Des documents y afférant Des documents y afférants
Des documents y afférent Des documents y afférents.

33 Afférent, ente adjectif 1 Didact. Qui se rapporte à
Afférent, ente adjectif 1 Didact. Qui se rapporte à. Renseignements afférents à une affaire (Académie). Le dossier et les documents y afférents. 2 Dr. Qui revient à. La part afférente à chaque héritier. Le verbe afférer n’existe pas.

34 20. Rembrandt est un remarquable :
Eaufortiste Aquafortiste Graveur à l’eau-forte.


Télécharger ppt "Le jeu de la langue française"

Présentations similaires


Annonces Google